Exodus 18:24
New American Standard Bible (©1995)
So Moses listened to his father-in-law and did all that he had said.

Exodus 18:24 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἤκουσεν δὲ μωυσῆς τῆς φωνῆς τοῦ γαμβροῦ καὶ ἐποίησεν ὅσα αὐτῷ εἶπεν

שמות 18:24 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה לְקֹול חֹתְנֹו וַיַּעַשׂ כֹּל אֲשֶׁר אָמָר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quibus auditis Moses fecit omnia quae ille suggesserat
................................................................................
Éxodo 18:24 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Moisés escuchó a su suegro, e hizo todo lo que él había dicho.
................................................................................
2 Mose 18:24 German: Luther (1912)
................................................................................
Mose gehorchte seines Schwiegervaters Wort und tat alles, was er sagte,
................................................................................
Exode 18:24 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.
................................................................................
出 埃 及 記 18:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 , 摩 西 听 从 他 岳 父 的 话 , 按 着 他 所 说 的 去 行 。
................................................................................
King James Bible
So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.

American King James Version
So Moses listened to the voice of his father in law, and did all that he had said.

American Standard Version
So Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.

Bible in Basic English
So Moses took note of the words of his father-in-law, and did as he had said.

Douay-Rheims Bible
And when Moses heard this, he did all things that he had suggested unto him.

Darby Bible Translation
And Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.

English Revised Version
So Moses hearkened to the voice of his father in law, and did all that he had said.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Moses listened to his father-in-law and did everything he said.

Webster's Bible Translation
So Moses hearkened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.

World English Bible
So Moses listened to the voice of his father-in-law, and did all that he had said.

Young's Literal Translation
And Moses hearkeneth to the voice of his father-in-law, and doth all that he said,
................................................................................
出 埃 及 記 18:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 , 摩 西 聽 從 他 岳 父 的 話 , 按 著 他 所 說 的 去 行 。
................................................................................
Exode 18:24 French: Darby
................................................................................
Et Moïse écouta la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.
................................................................................
Exode 18:24 French: Martin (1744)
................................................................................
Moïse donc obéit à la parole de son beau-père, et fit tout ce qu'il lui avait dit.
................................................................................
Exode 18:24 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Moïse obéit à la voix de son beau-père, et fit tout ce qu'il avait dit.
................................................................................
2 Mose 18:24 German: Luther (1545)
................................................................................
Mose gehorchte seines Schwähers Wort und tat alles, was er sagte,
................................................................................
2 Mose 18:24 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose hörte auf die Stimme seines Schwiegervaters und tat alles, was er gesagt hatte.

Eksodi 18:24 Albanian
................................................................................
Moisiu e dëgjoi zërin e vjehrrit të tij, dhe bëri gjithçka që i kishte thënë.
................................................................................
Изход 18:24 Bulgarian
................................................................................
И Моисей послуша думите на тъста си и стори всичко що му рече.
................................................................................
Exodus 18:24 Croatian Bible
................................................................................
Mojsije posluša savjet svoga tasta i učini sve kako ga svjetova.
................................................................................
Exodus 18:24 Czech BKR
................................................................................
Tedy uposlechl Mojžíš řeči tchána svého, a učinil všecko, což on řekl.
................................................................................
2 Mosebog 18:24 Danish
................................................................................
Moses fulgte sin Svigerfaders Råd og gjorde alt, hvad han foreslog.
................................................................................
Exodus 18:24 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Mozes nu hoorde naar de stem van zijn schoonvader, en hij deed alles, wat hij gezegd had.
................................................................................
2 Mózes 18:24 Hungarian: Karoli
................................................................................
És hallgata Mózes az õ ipa szavára és mindazt megtevé, a mit mondott vala.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 18:24 Esperanto
................................................................................
Moseo obeis la vocxon de sia bopatro, kaj faris cxion, kion tiu diris.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 18:24 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Moses kuuli appensa äänen, ja teki kaikki mitä hän sanoi.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 18:24 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Mooses noudatti appensa puhetta ja teki kaiken, mitä tämä oli sanonut.
................................................................................
Exodus 18:24 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ηκουσεν δε μωυσης της φωνης του γαμβρου και εποιησεν οσα αυτω ειπεν
................................................................................
Exodus 18:24 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ēkousen de mōusēs tēs phōnēs tou gambrou kai epoiēsen osa autō eipen
Ekousen de mOusEs tEs phOnEs tou gambrou kai epoiEsen osa autO eipen

................................................................................
Egzòd 18:24 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moyiz koute konsèy bòpè l' la vre. Li fè tou sa Jetwo te di l' fè yo.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 18:24 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فسمع موسى لصوت حميه وفعل كل ما قال.
................................................................................
שמות 18:24 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישמע משה לקול חתנו ויעש כל אשר אמר׃
................................................................................
שמות 18:24 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשְׁמַ֥ע מֹשֶׁ֖ה לְקֹ֣ול חֹתְנֹ֑ו וַיַּ֕עַשׂ כֹּ֖ל אֲשֶׁ֥ר אָמָֽר׃
................................................................................
שמות 18:24 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישמע משה לקול חתנו ויעש כל אשר אמר׃
................................................................................
שמות 18:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁמַע מֹשֶׁה לְקֹול חֹתְנֹו וַיַּעַשׂ כֹּל אֲשֶׁר אָמָר׃
................................................................................
שמות 18:24 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כד וישמע משה לקול חתנו ויעש כל אשר אמר
................................................................................
שמות 18:24 Hebrew Bible
................................................................................
וישמע משה לקול חתנו ויעש כל אשר אמר׃
Esodo 18:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Mosè acconsentì al dire del suo suocero, e fece tutto quello ch’egli avea detto.
................................................................................
KELUARAN 18:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diturutlah Musa akan kata mentuanya, serta dibuatnya segala perkara yang telah dipesannya.
................................................................................
출애굽기 18:24 Korean
................................................................................
이에 모세가 자기 장인의 말을 듣고 그 모든 말대로 하여
................................................................................
Iðëjimo knyga 18:24 Lithuanian
................................................................................
Mozė paklausė savo uošvio patarimo.
................................................................................
Exodus 18:24 Maori
................................................................................
A rongo tonu a Mohi ki te kupu a tona hungawai, a meatia katoatia iho e ia nga mea i korero ai ia.
................................................................................
2 Mosebok 18:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Moses lød sin svigerfars råd og gjorde alt det han sa.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I usłuchał Mojżesz rady świekra swojego, a uczynił wszystko, jako mu powiedział.
................................................................................
Éxodo 18:24 Portugese Bible
................................................................................
E Moisés deu ouvidos à voz de seu sogro, e fez tudo quanto este lhe dissera;   
................................................................................
Exod 18:24 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moise a ascultat sfatul socrului său, şi a făcut tot ce spusese el.
................................................................................
Исход 18:24 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И послушал Моисей слов тестя своего и сделал все, что он говорил;
................................................................................
Исход 18:24 Russian koi8r
................................................................................
И послушал Моисей слов тестя своего и сделал все, что он говорил;[]
................................................................................
Éxodo 18:24 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Moisés escuchó a su suegro, e hizo todo lo que él había dicho.
................................................................................
Éxodo 18:24 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y oyó Moisés la voz de su suegro, é hizo todo lo que dijo.
................................................................................
Éxodo 18:24 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Entonces Moisés oyó la voz de su suegro, e hizo todo lo que dijo.
................................................................................
Éxodo 18:24 Spanish: Modern
................................................................................
Moisés escuchó el consejo de su suegro e hizo todo lo que él dijo.
................................................................................
2 Mosebok 18:24 Swedish (1917)
................................................................................
Och Mose lyssnade till sin svärfaders ord och gjorde allt vad denne hade sagt.
................................................................................
Exodus 18:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayon, ay dininig ni Moises ang kaniyang biyanan, at ginawang lahat yaong sinabi.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 18:24 Turkish
................................................................................
Musa kayınbabasının sözünü dinledi. Söylediği her şeyi yerine getirdi.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 18:24 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môi-se vâng lời ông gia mình, làm y như lọi điều người đã dạy.
................................................................................
Esodo 18:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Mosè acconsentì al dire del suo suocero, e fece tutto ciò ch’egli avea detto.
................................................................................
KELUARAN 18:24 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Musa mengikuti nasihat Yitro,
................................................................................
KELUARAN 18:24 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Musa mendengarkan perkataan mertuanya itu dan dilakukannyalah segala yang dikatakannya.

Father-In-Law .......... Hearkened .......... Hearkeneth .......... Heed .......... Law .......... Moses .......... Note .......... Voice .......... Words

Father-In-Law .......... Hearkened .......... Hearkeneth .......... Heed .......... Law .......... Moses .......... Note .......... Voice .......... Words

Alphabetical: all .......... and .......... did .......... everything .......... father-in-law .......... had .......... he .......... his .......... listened .......... Moses .......... said .......... So .......... that .......... to

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 24

Scripturetext.com Multilingual Bible