New American Standard Bible (©1995)
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.Exodus 18:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ λέγει μωυσῆς τῷ γαμβρῷ ὅτι παραγίνεται πρός με ὁ λαὸς ἐκζητῆσαι κρίσιν παρὰ τοῦ θεοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
cui respondit Moses venit ad me populus quaerens sententiam Dei
................................................................................
Éxodo 18:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y respondió Moisés a su suegro: Porque el pueblo viene a mí para consultar a Dios.
................................................................................
2 Mose 18:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Mose antwortete ihm: Das Volk kommt zu mir, Gott um Rat zu fragen.
................................................................................
Exode 18:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse répondit à son beau-père: C'est que le peuple vient à moi pour consulter Dieu.
................................................................................
出 埃 及 記 18:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 对 岳 父 说 : 这 是 因 百 姓 到 我 这 里 来 求 问 神 。
................................................................................
King James Bible
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to inquire of God:
American King James Version
And Moses said to his father in law, Because the people come to me to inquire of God:
American Standard Version
And Moses said unto his father-in-law, Because the people come unto me to inquire of God:
Bible in Basic English
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to get directions from God:
Douay-Rheims Bible
And Moses answered him: The people come to me to seek the judgment of God.
Darby Bible Translation
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to enquire of God.
English Revised Version
And Moses said unto his father in law, Because the people come unto me to inquire of God:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Moses answered his father-in-law, "Because the people come to me to find out God's will.
Webster's Bible Translation
And Moses said to his father-in-law, Because the people come to me to inquire of God:
World English Bible
Moses said to his father-in-law, "Because the people come to me to inquire of God.
Young's Literal Translation
And Moses saith to his father-in-law, 'Because the people come unto me to seek God;