New American Standard Bible (©1995)
The whole congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron in the wilderness.Exodus 16:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
διεγόγγυζεν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν ισραηλ ἐπὶ μωυσῆν καὶ ααρων
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et murmuravit omnis congregatio filiorum Israhel contra Mosen et contra Aaron in solitudine
................................................................................
Éxodo 16:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y toda la congregación de los hijos de Israel murmuró contra Moisés y contra Aarón en el desierto.
................................................................................
2 Mose 16:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und es murrte die ganze Gemeinde der Kinder Israel wider Mose und Aaron in der Wüste
................................................................................
Exode 16:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et toute l'assemblée des enfants d'Israël murmura dans le désert contre Moïse et Aaron.
................................................................................
出 埃 及 記 16:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 全 会 众 在 旷 野 向 摩 西 、 亚 伦 发 怨 言 ,
................................................................................
King James Bible
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:
American King James Version
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:
American Standard Version
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness:
Bible in Basic English
And all the children of Israel were crying out against Moses and Aaron in the waste land:
Douay-Rheims Bible
And all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness.
Darby Bible Translation
And the whole assembly of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness.
English Revised Version
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
In the desert the whole community complained about Moses and Aaron.
Webster's Bible Translation
And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness.
World English Bible
The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness;
Young's Literal Translation
And all the company of the sons of Israel murmur against Moses and against Aaron in the wilderness;