New American Standard Bible (©1995)
"In Your lovingkindness You have led the people whom You have redeemed; In Your strength You have guided them to Your holy habitation.Exodus 15:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὡδήγησας τῇ δικαιοσύνῃ σου τὸν λαόν σου τοῦτον ὃν ἐλυτρώσω παρεκάλεσας τῇ ἰσχύι σου εἰς κατάλυμα ἅγιόν σου
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dux fuisti in misericordia tua populo quem redemisti et portasti eum in fortitudine tua ad habitaculum sanctum tuum
................................................................................
Éxodo 15:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
En tu misericordia has guiado al pueblo que has redimido; con tu poder los has guiado a tu santa morada.
................................................................................
2 Mose 15:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Du hast geleitet durch deine Barmherzigkeit dein Volk, das du erlöst hast, und du hast sie geführt durch deine Stärke zu deiner heiligen Wohnung.
................................................................................
Exode 15:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Par ta miséricorde tu as conduit, Tu as délivré ce peuple; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta sainteté.
................................................................................
出 埃 及 記 15:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 凭 慈 爱 领 了 你 所 赎 的 百 姓 ; 你 凭 能 力 引 他 们 到 了 你 的 圣 所 。
................................................................................
King James Bible
Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation.
American King James Version
You in your mercy have led forth the people which you have redeemed: you have guided them in your strength to your holy habitation.
American Standard Version
Thou in thy lovingkindness hast led the people that thou hast redeemed: Thou hast guided them in thy strength to thy holy habitation.
Bible in Basic English
In your mercy you went before the people whom you have made yours; guiding them in your strength to your holy place.
Douay-Rheims Bible
In thy mercy thou hast been a leader to the people which thou hast redeemed: and in thy strength thou hast carried them to thy holy habitation.
Darby Bible Translation
Thou by thy mercy hast led forth the people that thou hast redeemed; Thou hast guided them by thy strength unto the abode of thy holiness.
English Revised Version
Thou in thy mercy hast led the people which thou hast redeemed: Thou hast guided them in thy strength to thy holy habitation.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Lovingly, you will lead the people you have saved. Powerfully, you will guide them to your holy dwelling.
Webster's Bible Translation
Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength to thy holy habitation.
World English Bible
"You, in your loving kindness, have led the people that you have redeemed. You have guided them in your strength to your holy habitation.
Young's Literal Translation
Thou hast led forth in Thy kindness The people whom Thou hast redeemed. Thou hast led on in Thy strength Unto Thy holy habitation.