New American Standard Bible (©1995) "Who is like You among the gods, O LORD? Who is like You, majestic in holiness, Awesome in praises, working wonders?Exodus 15:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τίς ὅμοιός σοι ἐν θεοῖς κύριε τίς ὅμοιός σοι δεδοξασμένος ἐν ἁγίοις θαυμαστὸς ἐν δόξαις ποιῶν τέρατα Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quis similis tui in fortibus Domine quis similis tui magnificus in sanctitate terribilis atque laudabilis et faciens mirabilia ................................................................................ Éxodo 15:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ¿Quién como tú entre los dioses, oh SEÑOR? ¿Quién como tú, majestuoso en santidad, temible en las alabanzas, haciendo maravillas? ................................................................................ 2 Mose 15:11 German: Luther (1912) ................................................................................ HERR, wer ist dir gleich unter den Göttern? Wer ist dir gleich, der so mächtig, heilig, schrecklich, löblich und wundertätig sei? ................................................................................ Exode 15:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Qui est comme toi parmi les dieux, ô Eternel? Qui est comme toi magnifique en sainteté, Digne de louanges, Opérant des prodiges? ................................................................................ 出 埃 及 記 15:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 阿 , 众 神 之 中 , 谁 能 像 你 ? 谁 能 像 你 ─ 至 圣 至 荣 , 可 颂 可 畏 , 施 行 奇 事 ? ................................................................................ King James Bible Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders? American King James Version Who is like to you, O LORD, among the gods? who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders? American Standard Version Who is like unto thee, O Jehovah, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders? Bible in Basic English Who is like you, O Lord, among the gods? who is like you, in holy glory, to be praised with fear, doing wonders? Douay-Rheims Bible Who is like to thee, among the strong, O Lord? who is like to thee, glorious in holiness, terrible and praiseworthy, doing wonders? Darby Bible Translation Who is like unto thee, Jehovah, among the gods? Who is like unto thee, glorifying thyself in holiness, Fearful in praises, doing wonders? English Revised Version Who is like unto thee, O LORD, among the gods? Who is like thee, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders? GOD'S WORD® Translation (©1995) "Who is like you among the gods, O LORD? Who is like you? You are glorious because of your holiness and awe-inspiring because of your splendor. You perform miracles. Webster's Bible Translation Who is like to thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders! World English Bible Who is like you, Yahweh, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders? Young's Literal Translation Who is like Thee among the gods, O Jehovah? Who is like Thee -- honourable in holiness -- Fearful in praises -- doing wonders? ................................................................................ 出 埃 及 記 15:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 阿 , 眾 神 之 中 , 誰 能 像 你 ? 誰 能 像 你 ─ 至 聖 至 榮 , 可 頌 可 畏 , 施 行 奇 事 ? ................................................................................ Exode 15:11 French: Darby ................................................................................ Qui est comme toi parmi les *dieux, ô Éternel? Qui est comme toi, magnifique en sainteté, terrible en louanges, opérant des merveilles? ................................................................................ Exode 15:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Qui est comme toi entre les Forts, ô Eternel! Qui est comme toi, magnifique en sainteté, digne d'être révéré et célébré, faisant des choses merveilleuses? ................................................................................ Exode 15:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qui est comme toi, parmi les dieux, ô Éternel? Qui est comme toi magnifique en sainteté, redoutable dans les louanges, opérant des merveilles? ................................................................................ 2 Mose 15:11 German: Luther (1545) ................................................................................ HERR, wer ist dir gleich unter den Göttern? Wer ist dir gleich, der so mächtig, heilig, schrecklich, löblich und wundertätig sei? ................................................................................ 2 Mose 15:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wer ist dir gleich unter den Göttern, Jehova! Wer ist dir gleich, herrlich in Heiligkeit, furchtbar an Ruhm, Wunder tuend! | Eksodi 15:11 Albanian ................................................................................ Kush barazohet me ty midis perëndive, o Zot? Kush barazohet me ty, i mrekullueshëm në shenjtëri, i madhërishëm në lëvdata, o çudibërës? ................................................................................ Изход 15:11 Bulgarian ................................................................................ Кой е подобен на Тебе, Господи, между боговете? Кой е подобен на Тебе, славен в светост, Дивен та да Те възпяват, правещ чудеса? ................................................................................ Exodus 15:11 Croatian Bible ................................................................................ Tko je kao ti, Jahve među bogovima, tko kao ti sija u svetosti, u djelima strašan, divan u čudima? ................................................................................ Exodus 15:11 Czech BKR ................................................................................ Kdo podobný tobě mezi silnými, ó Hospodine? Kdo jest tak, jako ty, velebný v svatosti, hrozný v chvalách, činící divy? ................................................................................ 2 Mosebog 15:11 Danish ................................................................................ Hvo er som du blandt Guder, HERRE, hvo er som du, herlig i Hellighed, frygtelig i Stordåd, underfuld i dine Gerninger! ................................................................................ Exodus 15:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ O HEERE! wie is als Gij onder de goden? wie is als Gij, verheerlijkt in heiligheid, vreselijk in lofzangen, doende wonder? ................................................................................ 2 Mózes 15:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ Kicsoda az istenek közt olyan, mint te Uram? Kicsoda olyan, mint te, szentséggel dicsõ, félelemmel dícsérendõ és csudatévõ? ................................................................................ Moseo 2: Eliro 15:11 Esperanto ................................................................................ Kiu estas kiel Vi inter la dioj, ho Eternulo? Kiu estas kiel Vi, majesta en sankteco, Timinda kaj lauxdinda, faranta miraklojn? ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 15:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Herra, kuka on sinun vertas jumalten seassa? Kuka on sinun kaltaises, joka olet niin korkia ja pyhä, hirmullinen, kiitettävä ja ihmetten tekiä? ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 15:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Herra, kuka on sinun vertaisesi jumalien joukossa! Kuka on sinun vertaisesi, sinä pyhyydessä jalo; sinä ylistettävissä teoissa peljättävä, sinä ihmeitten tekijä! ................................................................................ Exodus 15:11 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τις ομοιος σοι εν θεοις κυριε τις ομοιος σοι δεδοξασμενος εν αγιοις θαυμαστος εν δοξαις ποιων τερατα ................................................................................ Exodus 15:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tis omoios soi en theois kurie tis omoios soi dedoξasmenos en agiois thaumastos en doξais poiōn terata tis omoios soi en theois kurie tis omoios soi dedoξasmenos en agiois thaumastos en doξais poiOn terata ................................................................................ Egzòd 15:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè, nan tout bondye yo, kilès ki tankou ou! Pouvwa ou fè yo respekte ou! Ou se Bondye ki apa nèt! Kilès ki tankou ou? Ou menm ki fè mirak, ou menm ki fè mèvèy pou fè moun pè! Kilès ki tankou ou?ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 15:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ من مثلك بين الآلهة يا رب. من مثلك معتزّا في القداسة. مخوفا بالتسابيح. صانعا عجائب. ................................................................................ שמות 15:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ מי־כמכה באלם יהוה מי כמכה נאדר בקדש נורא תהלת עשה פלא׃ ................................................................................ שמות 15:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ מִֽי־כָמֹ֤כָה בָּֽאֵלִם֙ יְהוָ֔ה מִ֥י כָּמֹ֖כָה נֶאְדָּ֣ר בַּקֹּ֑דֶשׁ נֹורָ֥א תְהִלֹּ֖ת עֹ֥שֵׂה פֶֽלֶא׃ ................................................................................ שמות 15:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ מי־כמכה באלם יהוה מי כמכה נאדר בקדש נורא תהלת עשה פלא׃ ................................................................................ שמות 15:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ מִי־כָמֹכָה בָּאֵלִם יְהוָה מִי כָּמֹכָה נֶאְדָּר בַּקֹּדֶשׁ נֹורָא תְהִלֹּת עֹשֵׂה פֶלֶא׃ ................................................................................ שמות 15:11 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יא מי כמכה באלם יהוה {ס} מי {ר} כמכה נאדר בקדש {ס} נורא תהלת עשה {ר} פלא {ס} ................................................................................ שמות 15:11 Hebrew Bible ................................................................................ מי כמכה באלם יהוה מי כמכה נאדר בקדש נורא תהלת עשה פלא׃ | Esodo 15:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Chi è pari a te fra gli dèi, o Eterno? Chi è pari a te, mirabile nella tua santità, tremendo anche a chi ti loda, operator di prodigi? ................................................................................ KELUARAN 15:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Ya Tuhan! siapa gerangan di antara segala dewata yang dapat disamakan dengan Dikau? siapa gerangan seperti Engkau dipermuliakan dalam kesucian, haiban dalam puji-pujian serta yang mengadakan perkara ajaib? ................................................................................ 출애굽기 15:11 Korean ................................................................................ 여호와여 신 중에 주와 같은 자 누구니이까 주와 같이 거룩함에 영광스러우며 찬송할만한 위엄이 있으며 기이한 일을 행하는 자 누구니이까 ................................................................................ Iðëjimo knyga 15:11 Lithuanian ................................................................................ Viešpatie, kas yra Tau lygus tarp dievų? Kas yra toks šlovingas šventumu, didingas gyriumi ir savo stebuklais? ................................................................................ Exodus 15:11 Maori ................................................................................ Ko wai o nga atua hei rite mou, e Ihowa? ko wai hei rite mou, e whakamoemititia nei mo te tapu, e wehingia nei, e whakapaingia nei, e mahi nei i nga mea whakamiharo? ................................................................................ 2 Mosebok 15:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Herre, hvem er som du blandt gudene? Hvem er som du herliggjort i hellighet, forferdelig å love, underfull i gjerning? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Któż podobny tobie między bogami, Panie? któż jako ty wielmożny w świątobliwości, straszliwy w chwale, czyniący cuda? ................................................................................ Éxodo 15:11 Portugese Bible ................................................................................ Quem entre os deuses é como tu, ó Senhor? a quem é como tu poderoso em santidade, admirável em louvores, operando maravilhas? ................................................................................ Exod 15:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cine este ca Tine între dumnezei, Doamne? Cine este ca Tine minunat în sfinţenie, Bogat în fapte de laudă, Şi făcător de minuni? ................................................................................ Исход 15:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Кто, как Ты, Господи, между богами? Кто, как Ты, величествен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес? ................................................................................ Исход 15:11 Russian koi8r ................................................................................ Кто, как Ты, Господи, между богами? Кто, как Ты, величествен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес?[] ................................................................................ Éxodo 15:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ ¿Quién como Tú entre los dioses, oh SEÑOR? ¿Quién como Tú, majestuoso en santidad, Temible en las alabanzas, haciendo maravillas? ................................................................................ Éxodo 15:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ ¿Quién como tú, Jehová, entre los dioses? ¿Quién como tú, magnífico en santidad, Terrible en loores, hacedor de maravillas? ................................................................................ Éxodo 15:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ ¿Quién como tú, oh SEÑOR, entre los dioses? ¿Quién como tú, magnífico en santidad, terrible en loores, hacedor de maravillas? ................................................................................ Éxodo 15:11 Spanish: Modern ................................................................................ ¿Quién como tú, oh Jehovah, entre los dioses? ¿Quién como tú, majestuoso en santidad, temible en hazañas dignas de alabanza, hacedor de maravillas? ................................................................................ 2 Mosebok 15:11 Swedish (1917) ................................................................................ Vilken bland gudar liknar dig, HERRE? Vem är dig lik, du härlige och helige, du fruktansvärde och högtlovade, du som gör under? ................................................................................ Exodus 15:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sinong gaya mo, Oh Panginoon, sa mga dios? Sinong gaya mo, maluwalhati sa kabanalan, Nakasisindak sa pagpuri, na gumagawa ng mga kababalaghan? ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 15:11 Turkish ................................................................................ ‹‹Var mı senin gibisi ilahlar arasında, ya RAB? Senin gibi kutsallıkta görkemli, heybetiyle övgüye değer, Harikalar yaratan var mı? ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 15:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hỡi Ðức Giê-hô-va! trong vòng các thần, ai giống như Ngài? Trong sự thánh khiết, ai được vinh hiển như Ngài. Ðáng sợ, đáng khen Hay làm các phép lạ? ................................................................................ Esodo 15:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Chi è pari a te fra gl’iddii, o Signore? Chi è pari a te, magnifico in santità, Reverendo in laudi, facitor di miracoli? ................................................................................ KELUARAN 15:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah mana dapat menandingi Engkau, ya TUHAN Yang Mahamulia dan suci? Siapa dapat membuat keajaiban-keajaiban dan perbuatan besar seperti TUHAN? ................................................................................ KELUARAN 15:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Siapakah yang seperti Engkau, di antara para allah, ya TUHAN; siapakah seperti Engkau, mulia karena kekudusan-Mu, menakutkan karena perbuatan-Mu yang masyhur, Engkau pembuat keajaiban?Awesome .......... Deeds .......... Fearful .......... Glorifying .......... Glorious .......... Glory .......... Gods .......... Holiness .......... Holy .......... Honourable .......... Majestic .......... Mighty .......... Praised .......... Praises .......... Terrible .......... Thyself .......... Wonders .......... Working Awesome .......... Deeds .......... Fearful .......... Glorifying .......... Glorious .......... Glory .......... Gods .......... Holiness .......... Holy .......... Honourable .......... Majestic .......... Mighty .......... Praised .......... Praises .......... Terrible .......... Thyself .......... Wonders .......... Working Alphabetical: among .......... awesome .......... glory .......... gods .......... holiness .......... in .......... is .......... like .......... LORD .......... majestic .......... O .......... praises .......... the .......... Who .......... wonders .......... working .......... you OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E15 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |