New American Standard Bible (©1995)
So he made his chariot ready and took his people with him;Exodus 14:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἔζευξεν οὖν φαραω τὰ ἅρματα αὐτοῦ καὶ πάντα τὸν λαὸν αὐτοῦ συναπήγαγεν μεθ' ἑαυτοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
iunxit ergo currum et omnem populum suum adsumpsit secum
................................................................................
Éxodo 14:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y él unció su carro y tomó consigo a su gente;
................................................................................
2 Mose 14:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Und er spannte seinen Wagen an und nahm sein Volk mit sich
................................................................................
Exode 14:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et Pharaon attela son char, et il prit son peuple avec lui.
................................................................................
出 埃 及 記 14:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
法 老 就 预 备 他 的 车 辆 , 带 领 军 兵 同 去 ,
................................................................................
King James Bible
And he made ready his chariot, and took his people with him:
American King James Version
And he made ready his chariot, and took his people with him:
American Standard Version
And he made ready his chariot, and took his people with him:
Bible in Basic English
So he had his war-carriage made ready and took his people with him:
Douay-Rheims Bible
So he made ready his chariot, and took all his people with him.
Darby Bible Translation
And he yoked his chariot, and took his people with him.
English Revised Version
And he made ready his chariot, and took his people with him:
GOD'S WORD® Translation (©1995)
So Pharaoh prepared his chariot and took his army with him.
Webster's Bible Translation
And he made ready his chariot, and took his people with him:
World English Bible
He prepared his chariot, and took his army with him;
Young's Literal Translation
And he harnesseth his chariot, and his people he hath taken with him,