New American Standard Bible (©1995)
"The same law shall apply to the native as to the stranger who sojourns among you."Exodus 12:49 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
νόμος εἷς ἔσται τῷ ἐγχωρίῳ καὶ τῷ προσελθόντι προσηλύτῳ ἐν ὑμῖν
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
eadem lex erit indigenae et colono qui peregrinatur apud vos
................................................................................
Éxodo 12:49 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
La misma ley se aplicará tanto al nativo como al extranjero que habite entre vosotros.
................................................................................
2 Mose 12:49 German: Luther (1912)
................................................................................
Einerlei Gesetz sei dem Einheimischen und dem Fremdling, der unter euch wohnt.
................................................................................
Exode 12:49 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La même loi existera pour l'indigène comme pour l'étranger en séjour au milieu de vous.
................................................................................
出 埃 及 記 12:49 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
本 地 人 和 寄 居 在 你 们 中 间 的 外 人 同 归 一 例 。
................................................................................
King James Bible
One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.
American King James Version
One law shall be to him that is home born, and to the stranger that sojournes among you.
American Standard Version
One law shall be to him that is home-born, and unto the stranger that sojourneth among you.
Bible in Basic English
The law is the same for him who is an Israelite by birth and for the man from a strange country who is living with you.
Douay-Rheims Bible
The same law shall be to him that is born in the land, and to the proselyte that sojourneth with you.
Darby Bible Translation
One law shall be for him that is home-born and for the sojourner that sojourneth among you.
English Revised Version
One law shall be to him that is homeborn, and unto the stranger that sojourneth among you.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
The same instructions apply to native-born Israelites as well as foreigners."
Webster's Bible Translation
One law shall be to him that is home-born, and to the stranger that sojourneth among you.
World English Bible
One law shall be to him who is born at home, and to the stranger who lives as a foreigner among you."
Young's Literal Translation
one law is to a native, and to a sojourner who is sojourning in your midst.'