New American Standard Bible (©1995)
"It is to be eaten in a single house; you are not to bring forth any of the flesh outside of the house, nor are you to break any bone of it.Exodus 12:46 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν οἰκίᾳ μιᾷ βρωθήσεται καὶ οὐκ ἐξοίσετε ἐκ τῆς οἰκίας τῶν κρεῶν ἔξω καὶ ὀστοῦν οὐ συντρίψετε ἀπ' αὐτοῦ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in una domo comedetur nec efferetis de carnibus eius foras nec os illius confringetis
................................................................................
Éxodo 12:46 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Se ha de comer en una misma casa; no sacaréis nada de la carne fuera de la casa, ni quebraréis ninguno de sus huesos.
................................................................................
2 Mose 12:46 German: Luther (1912)
................................................................................
In einem Hause soll man's essen; ihr sollt nichts von seinem Fleisch hinaus vor das Haus tragen und sollt kein Bein an ihm zerbrechen.
................................................................................
Exode 12:46 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On ne la mangera que dans la maison; vous n'emporterez point de chair hors de la maison, et vous ne briserez aucun os.
................................................................................
出 埃 及 記 12:46 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
应 当 在 一 个 房 子 里 吃 ; 不 可 把 一 点 肉 从 房 子 里 带 到 外 头 去 。 羊 羔 的 骨 头 一 根 也 不 可 折 断 。
................................................................................
King James Bible
In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth ought of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
American King James Version
In one house shall it be eaten; you shall not carry forth ought of the flesh abroad out of the house; neither shall you break a bone thereof.
American Standard Version
In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth aught of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
Bible in Basic English
It is to be taken in one house; not a bit of the flesh is to be taken out of the house, and no bone of it may be broken.
Douay-Rheims Bible
In one house shall it be eaten, neither shall you carry forth of the flesh thereof out of the house, neither shall you break a bone thereof.
Darby Bible Translation
In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth any of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
English Revised Version
In one house shall it be eaten; thou shalt not carry forth aught of the flesh abroad out of the house; neither shall ye break a bone thereof.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"The meal must be eaten inside one house. Never take any of the meat outside the house. "Never break any of the bones.
Webster's Bible Translation
In one house shall it be eaten; thou shalt not carry aught of the flesh abroad out of the house: neither shall ye break a bone of it.
World English Bible
In one house shall it be eaten; you shall not carry forth anything of the flesh abroad out of the house; neither shall you break a bone of it.
Young's Literal Translation
in one house it is eaten, thou dost not carry out of the house any of the flesh without, and a bone ye do not break of it;