Exodus 12:1
New American Standard Bible (©1995)
Now the LORD said to Moses and Aaron in the land of Egypt,

Exodus 12:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς μωυσῆν καὶ ααρων ἐν γῇ αἰγύπτου λέγων

שמות 12:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixit quoque Dominus ad Mosen et Aaron in terra Aegypti
................................................................................
Éxodo 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el SEÑOR habló a Moisés y a Aarón en la tierra de Egipto, diciendo:
................................................................................
2 Mose 12:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Der HERR aber sprach zu Mose und Aaron in Ägyptenland: {~}
................................................................................
Exode 12:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel dit à Moïse et à Aaron dans le pays d'Egypte:
................................................................................
出 埃 及 記 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 和 华 在 埃 及 地 晓 谕 摩 西 、 亚 伦 说 :
................................................................................
King James Bible
And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt saying,

American King James Version
And the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt saying,

American Standard Version
And Jehovah spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,

Bible in Basic English
And the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt,

Douay-Rheims Bible
And the Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt:

Darby Bible Translation
And Jehovah spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,

English Revised Version
And the LORD spake unto Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The LORD said to Moses and Aaron in Egypt,

Webster's Bible Translation
And the LORD spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,

World English Bible
Yahweh spoke to Moses and Aaron in the land of Egypt, saying,

Young's Literal Translation
And Jehovah speaketh unto Moses and unto Aaron, in the land of Egypt, saying,
................................................................................
出 埃 及 記 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 和 華 在 埃 及 地 曉 諭 摩 西 、 亞 倫 說 :
................................................................................
Exode 12:1 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel parla à Moïse et à Aaron dans le pays d'Égypte, disant:
................................................................................
Exode 12:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Or l'Eternel avait parlé à Moïse et à Aaron au pays d'Egypte, en disant :
................................................................................
Exode 12:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or l'Éternel parla à Moïse et à Aaron, au pays d'Égypte, en disant:
................................................................................
2 Mose 12:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Der HERR aber sprach zu Mose und Aaron in Ägyptenland:
................................................................................
2 Mose 12:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova redete zu Mose und Aaron im Lande Ägypten und sprach:

Eksodi 12:1 Albanian
................................................................................
Zoti u foli Moisiut dhe Aaronit në vendin e Egjiptit, duke u thënë:
................................................................................
Изход 12:1 Bulgarian
................................................................................
Тогава Господ говори на Моисея и Аарона в Египетската земя, казвайки:
................................................................................
Exodus 12:1 Croatian Bible
................................................................................
Jahve reče Mojsiju i Aronu u zemlji egipatskoj:
................................................................................
Exodus 12:1 Czech BKR
................................................................................
Mluvil pak Hospodin k Mojžíšovi a k Aronovi v zemi Egyptské, řka:
................................................................................
2 Mosebog 12:1 Danish
................................................................................
Derpå talede HERREN til Moses og Aron i Ægypten og sagde:
................................................................................
Exodus 12:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De HEERE nu had tot Mozes en tot Aaron in Egypteland gesproken, zeggende:
................................................................................
2 Mózes 12:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Szólott vala pedig az Úr Mózesnek és Áronnak Égyiptom földén, mondván:
................................................................................
Moseo 2: Eliro 12:1 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron en la lando Egipta, dirante:
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 12:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Herra oli puhunut Mosekselle ja Aaronille Egyptin maalla, sanoen:
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 12:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra puhui Moosekselle ja Aaronille Egyptin maassa sanoen:
................................................................................
Exodus 12:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ειπεν δε κυριος προς μωυσην και ααρων εν γη αιγυπτου λεγων
................................................................................
Exodus 12:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eipen de kurios pros mōusēn kai aarōn en gē aiguptou legōn
eipen de kurios pros mOusEn kai aarOn en gE aiguptou legOn

................................................................................
Egzòd 12:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Antan Moyiz ak Arawon te nan peyi Lejip la, Seyè a di yo:

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 12:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكلم الرب موسى وهرون في ارض مصر قائلا.
................................................................................
שמות 12:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה אל־משה ואל־אהרן בארץ מצרים לאמר׃
................................................................................
שמות 12:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֣ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֔ן בְּאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לֵאמֹֽר׃
................................................................................
שמות 12:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר יהוה אל־משה ואל־אהרן בארץ מצרים לאמר׃
................................................................................
שמות 12:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה וְאֶל־אַהֲרֹן בְּאֶרֶץ מִצְרַיִם לֵאמֹר׃
................................................................................
שמות 12:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר
................................................................................
שמות 12:1 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר יהוה אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר׃
Esodo 12:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
L’Eterno parlò a Mosè e ad Aaronne nel paese d’Egitto, dicendo:
................................................................................
KELUARAN 12:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka Tuhan telah berfirman kepada Musa dan Harun di negeri Mesir demikian:
................................................................................
출애굽기 12:1 Korean
................................................................................
여호와께서 애굽 땅에서 모세와 아론에게 일러 가라사대
................................................................................
Iðëjimo knyga 12:1 Lithuanian
................................................................................
Viešpats kalbėjo Mozei ir Aaronui Egipto šalyje:
................................................................................
Exodus 12:1 Maori
................................................................................
A i korero a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona i te whenua o Ihipa, i mea,
................................................................................
2 Mosebok 12:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herren sa til Moses og Aron i Egyptens land:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Rzekł jeszcze Pan do Mojżesza i do Aarona w ziemi Egipskiej, mówiąc:
................................................................................
Éxodo 12:1 Portugese Bible
................................................................................
Ora, o Senhor falou a Moisés e a Arão na terra do Egito, dizendo:   
................................................................................
Exod 12:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a zis lui Moise şi lui Aaron în ţara Egiptului:
................................................................................
Исход 12:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря:
................................................................................
Исход 12:1 Russian koi8r
................................................................................
И сказал Господь Моисею и Аарону в земле Египетской, говоря:[]
................................................................................
Éxodo 12:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
En la tierra de Egipto el SEÑOR habló a Moisés y a Aarón y les dijo:
................................................................................
Éxodo 12:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón en la tierra de Egipto, diciendo:
................................................................................
Éxodo 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y habló el SEÑOR a Moisés, y a Aarón en la tierra de Egipto, diciendo:
................................................................................
Éxodo 12:1 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah habló a Moisés y a Aarón en la tierra de Egipto, diciendo:
................................................................................
2 Mosebok 12:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN talade till Mose och Aron i Egyptens land och sade:
................................................................................
Exodus 12:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang Panginoon ay nagsalita kay Moises at kay Aaron sa lupain ng Egipto, na sinasabi,
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 12:1 Turkish
................................................................................
RAB Mısırda Musayla Haruna, ‹‹Bu ay sizin için ilk ay, yılın ilk ayı olacak›› dedi,
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 12:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Tại xứ Ê-díp-tô, Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng:
................................................................................
Esodo 12:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne nel paese di Egitto, dicendo:
................................................................................
KELUARAN 12:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
TUHAN berbicara kepada Musa dan Harun di tanah Mesir. Katanya,
................................................................................
KELUARAN 12:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Berfirmanlah TUHAN kepada Musa dan Harun di tanah Mesir:

Aaron .......... Egypt .......... Moses .......... Speaketh

Aaron .......... Egypt .......... Moses .......... Speaketh

Alphabetical: Aaron .......... and .......... Egypt .......... in .......... land .......... LORD .......... Moses .......... Now .......... of .......... said .......... The .......... to

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible