New American Standard Bible (©1995) Moreover, there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as there has not been before and such as shall never be again.Exodus 11:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται κραυγὴ μεγάλη κατὰ πᾶσαν γῆν αἰγύπτου ἥτις τοιαύτη οὐ γέγονεν καὶ τοιαύτη οὐκέτι προστεθήσεται Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ eritque clamor magnus in universa terra Aegypti qualis nec ante fuit nec postea futurus est ................................................................................ Éxodo 11:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Y habrá gran clamor en toda la tierra de Egipto, como nunca antes lo ha habido y como nunca más lo habrá. ................................................................................ 2 Mose 11:6 German: Luther (1912) ................................................................................ und wird ein großes Geschrei sein in ganz Ägyptenland, desgleichen nie gewesen ist noch werden wird; ................................................................................ Exode 11:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il y aura dans tout le pays d'Egypte de grands cris, tels qu'il n'y en a point eu et qu'il n'y en aura plus de semblables. ................................................................................ 出 埃 及 記 11:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 埃 及 遍 地 必 有 大 哀 号 ; 从 前 没 有 这 样 的 , 後 来 也 必 没 有 。 ................................................................................ King James Bible And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more. American King James Version And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there was none like it, nor shall be like it any more. American Standard Version And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath not been, nor shall be any more. Bible in Basic English And there will be a great cry through all the land of Egypt, such as never has been or will be again. Douay-Rheims Bible And there shall be a great cry in all the land of Egypt, such as neither hath been before, nor shall be hereafter. Darby Bible Translation And there shall be a great cry throughout the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more. English Revised Version And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more. GOD'S WORD® Translation (©1995) There will be loud crying throughout Egypt, such as there has never been or ever will be again. Webster's Bible Translation And there shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there hath been none like it, nor shall be like it any more. World English Bible There shall be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor shall be any more. Young's Literal Translation and there hath been a great cry in all the land of Egypt, such as there hath not been, and such as there is not again. ................................................................................ 出 埃 及 記 11:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 埃 及 遍 地 必 有 大 哀 號 ; 從 前 沒 有 這 樣 的 , 後 來 也 必 沒 有 。 ................................................................................ Exode 11:6 French: Darby ................................................................................ Et il y aura un grand cri dans tout le pays d'Égypte, comme il n'y en a pas eu et il n'y en aura jamais de semblable. ................................................................................ Exode 11:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il y aura un si grand cri dans tout le pays d'Egypte, qu'il n'y en eut jamais, ni il n'y en aura jamais de semblable. ................................................................................ Exode 11:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il y aura un si grand cri dans tout le pays d'Égypte, qu'il n'y en eut jamais et qu'il n'y en aura plus de semblable. ................................................................................ 2 Mose 11:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Und wird ein groß Geschrei sein in ganz Ägyptenland, desgleichen nie gewesen ist noch werden wird; ................................................................................ 2 Mose 11:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es wird ein großes Geschrei sein im ganzen Lande Ägypten, desgleichen nie gewesen ist und desgleichen nicht mehr sein wird. | Eksodi 11:6 Albanian ................................................................................ Atëherë në vendin e Egjiptit do të ketë një britmë të madhe, që nuk është dëgjuar kurrë më parë dhe që nuk do të dëgjohet asnjëherë tjetër. ................................................................................ Изход 11:6 Bulgarian ................................................................................ И по цялата Египетска земя ще се нададе голям писък, какъвто никога не е имало, нито ще има вече такъв. ................................................................................ Exodus 11:6 Croatian Bible ................................................................................ U svoj će zemlji egipatskoj nastati veliki jauk, kakva nije bilo niti će kad poslije biti. ................................................................................ Exodus 11:6 Czech BKR ................................................................................ I bude křik veliký po vší zemi Egyptské, jakéhož nebylo prvé, a jakéhož nikdy nebude více. ................................................................................ 2 Mosebog 11:6 Danish ................................................................................ Da skal der i hele Ægypten lyde et Klageskrig så stort, at dets Lige aldrig har været hørt og aldrig mere skal høres. ................................................................................ Exodus 11:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En er zal een groot geschrei zijn in het ganse Egypteland, desgelijks nooit geweest is, en desgelijks niet meer wezen zal. ................................................................................ 2 Mózes 11:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És nagy jajgatás lesz egész Égyiptom földén, a melyhez hasonló nem volt és hasonló nem lesz többé. ................................................................................ Moseo 2: Eliro 11:6 Esperanto ................................................................................ Kaj estos granda kriado en la tuta lando Egipta, tia, ke simila al gxi neniam estis kaj neniam plu estos. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 11:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja suuren parun pitää oleman koko Egyptin maalla, jonkakaltaista ei ole ollut, eikä tuleman pidä. ................................................................................ TOINEN MOOSEKSEN 11:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja koko Egyptin maassa on oleva kova valitus, jonka kaltaista ei ole ollut eikä koskaan tule. ................................................................................ Exodus 11:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται κραυγη μεγαλη κατα πασαν γην αιγυπτου ητις τοιαυτη ου γεγονεν και τοιαυτη ουκετι προστεθησεται ................................................................................ Exodus 11:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai kraugē megalē kata pasan gēn aiguptou ētis toiautē ou gegonen kai toiautē ouketi prostethēsetai kai estai kraugE megalE kata pasan gEn aiguptou Etis toiautE ou gegonen kai toiautE ouketi prostethEsetai ................................................................................ Egzòd 11:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pral gen yon sèl gwo rèl nan tout peyi a, rèl moun poko janm tande, rèl moun p'ap janm tande ankò.ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 11:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويكون صراخ عظيم في كل ارض مصر لم يكن مثله ولا يكون مثله ايضا. ................................................................................ שמות 11:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והיתה צעקה גדלה בכל־ארץ מצרים אשר כמהו לא נהיתה וכמהו לא תסף׃ ................................................................................ שמות 11:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָֽיְתָ֛ה צְעָקָ֥ה גְדֹלָ֖ה בְּכָל־אֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם אֲשֶׁ֤ר כָּמֹ֙הוּ֙ לֹ֣א נִהְיָ֔תָה וְכָמֹ֖הוּ לֹ֥א תֹסִֽף׃ ................................................................................ שמות 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והיתה צעקה גדלה בכל־ארץ מצרים אשר כמהו לא נהיתה וכמהו לא תסף׃ ................................................................................ שמות 11:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָיְתָה צְעָקָה גְדֹלָה בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם אֲשֶׁר כָּמֹהוּ לֹא נִהְיָתָה וְכָמֹהוּ לֹא תֹסִף׃ ................................................................................ שמות 11:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו והיתה צעקה גדלה בכל ארץ מצרים אשר כמהו לא נהיתה וכמהו לא תסף ................................................................................ שמות 11:6 Hebrew Bible ................................................................................ והיתה צעקה גדלה בכל ארץ מצרים אשר כמהו לא נהיתה וכמהו לא תסף׃ | Esodo 11:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E vi sarà per tutto il paese d’Egitto un gran grido, quale non ci fu mai prima, né ci sarà di poi. ................................................................................ KELUARAN 11:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka akan ada tangis yang besar dalam seluruh negeri Mesir, sebagaimana belum pernah jadi dan tiada akan jadi pula seperti tangis itu; ................................................................................ 출애굽기 11:6 Korean ................................................................................ 애굽 전국에 전무후무한 큰 곡성이 있으리라 ................................................................................ Iðëjimo knyga 11:6 Lithuanian ................................................................................ Visoje Egipto šalyje kils verksmas, kokio nėra buvę ir kokio daugiau nebus. ................................................................................ Exodus 11:6 Maori ................................................................................ A ka nui te tangi i te whenua katoa o Ihipa, kahore he pera i mua, e kore ano hoki e pera e takoto ake nei. ................................................................................ 2 Mosebok 11:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og det skal i hele Egyptens land bli et stort skrik som det ikke har vært maken til og heller ikke mere skal bli. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A będzie krzyk wielki po wszystkiej ziemi Egipskiej, jaki przedtem nie był, i jaki potem nie będzie. ................................................................................ Éxodo 11:6 Portugese Bible ................................................................................ Pelo que haverá grande clamor em toda a terra do Egito, como nunca houve nem haverá jamais. ................................................................................ Exod 11:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ În toată ţara Egiptului vor fi ţipete mari, aşa cum n'au fost şi nu vor mai fi. ................................................................................ Исход 11:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и будет вопль великий по всей земле Египетской, какого не бывало и какого не будет более; ................................................................................ Исход 11:6 Russian koi8r ................................................................................ и будет вопль великий по всей земле Египетской, какого не бывало и какого не будет более;[] ................................................................................ Éxodo 11:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Y habrá gran clamor en toda la tierra de Egipto, como nunca antes lo ha habido y como nunca más lo habrá. ................................................................................ Éxodo 11:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca fué, ni jamás será. ................................................................................ Éxodo 11:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca fue, ni jamás será. ................................................................................ Éxodo 11:6 Spanish: Modern ................................................................................ Habrá un gran clamor en toda la tierra de Egipto, como nunca lo hubo ni lo habrá. ................................................................................ 2 Mosebok 11:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och ett stort klagorop skall upphävas i hela Egyptens land, sådant att dess like aldrig har varit hört och aldrig mer skall höras. ................................................................................ Exodus 11:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At magkakaroon ng malakas na hiyawan sa buong lupain ng Egipto, na hindi nagkaroon ng kaparis, at hindi na magkakaroon pa ng kaparis. ................................................................................ Mısır'dan Çıkış 11:6 Turkish ................................................................................ Bütün Mısırda benzeri ne görülmüş, ne de görülecek büyük bir feryat kopacak. ................................................................................ Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 11:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Trong cả xứ Ê-díp-tô sẽ có tiếng kêu la inh ỏi, cho đến đỗi chưa hề có, và cũng sẽ chẳng bao giờ có giống như vậy nữa. ................................................................................ Esodo 11:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E vi sarà un gran grido per tutto il paese di Egitto, il cui pari non fu, nè sarà giammai più. ................................................................................ KELUARAN 11:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di seluruh Mesir akan terdengar suara ratapan yang kuat, seperti yang belum pernah terjadi dan tak akan terjadi lagi. ................................................................................ KELUARAN 11:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Dan seruan yang hebat akan terjadi di seluruh tanah Mesir, seperti yang belum pernah terjadi dan seperti yang tidak akan ada lagi.Cry .......... Egypt .......... Great .......... Loud .......... Moreover .......... Throughout .......... Wailing .......... Worse Cry .......... Egypt .......... Great .......... Loud .......... Moreover .......... Throughout .......... Wailing .......... Worse Alphabetical: a .......... again .......... all .......... and .......... as .......... be .......... been .......... before .......... cry .......... Egypt .......... ever .......... great .......... has .......... in .......... land .......... loud .......... Moreover .......... never .......... not .......... of .......... or .......... shall .......... such .......... than .......... the .......... There .......... throughout .......... wailing .......... will .......... worse OT Law ............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |