Exodus 10:4
New American Standard Bible (©1995)
'For if you refuse to let My people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your territory.

Exodus 10:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐὰν δὲ μὴ θέλῃς σὺ ἐξαποστεῖλαι τὸν λαόν μου ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ταύτην τὴν ὥραν αὔριον ἀκρίδα πολλὴν ἐπὶ πάντα τὰ ὅριά σου

שמות 10:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי אִם־מָאֵן אַתָּה לְשַׁלֵּחַ אֶת־עַמִּי הִנְנִי מֵבִיא מָחָר אַרְבֶּה בִּגְבֻלֶךָ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
sin autem resistis et non vis dimittere eum ecce ego inducam cras lucustam in fines tuos
................................................................................
Éxodo 10:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
``Porque si te niegas a dejar ir a mi pueblo, he aquí, mañana traeré langostas a tu territorio.
................................................................................
2 Mose 10:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Weigerst du dich, mein Volk zu lassen, siehe, so will ich morgen Heuschrecken kommen lassen an allen Orten,
................................................................................
Exode 10:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je ferai venir demain des sauterelles dans toute l'étendue de ton pays.
................................................................................
出 埃 及 記 10:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 若 不 肯 容 我 的 百 姓 去 , 明 天 我 要 使 蝗 虫 进 入 你 的 境 内 ,
................................................................................
King James Bible
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:

American King James Version
Else, if you refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into your coast:

American Standard Version
Else, if thou refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border:

Bible in Basic English
For if you will not let my people go, tomorrow I will send locusts into your land:

Douay-Rheims Bible
But if thou resist, and wilt not let them go, behold I will bring in to morrow the locust into thy coasts:

Darby Bible Translation
For, if thou refuse to let my people go, behold, I will to-morrow bring locusts into thy borders;

English Revised Version
Else, if thou refuse to let my people go, behold, tomorrow will I bring locusts into thy border:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
If you refuse to let my people go, tomorrow I will bring locusts into your country.

Webster's Bible Translation
Else, if thou shalt refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring the locusts into thy border:

World English Bible
Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,

Young's Literal Translation
for if thou art refusing to send My people away, lo, I am bringing in to-morrow the locust into thy border,
................................................................................
出 埃 及 記 10:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 若 不 肯 容 我 的 百 姓 去 , 明 天 我 要 使 蝗 蟲 進 入 你 的 境 內 ,
................................................................................
Exode 10:4 French: Darby
................................................................................
Car si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je vais faire venir demain des sauterelles dans tes confins,
................................................................................
Exode 10:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Car si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je m'en vais faire venir demain des sauterelles en tes contrées
................................................................................
Exode 10:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je ferai venir demain des sauterelles dans ton territoire.
................................................................................
2 Mose 10:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Weigerst du dich, mein Volk zu lassen, siehe, so will ich morgen Heuschrecken kommen lassen an allen Orten,
................................................................................
2 Mose 10:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn wenn du dich weigerst, mein Volk ziehen zu lassen, siehe, so will ich morgen Heuschrecken in dein Gebiet bringen;

Eksodi 10:4 Albanian
................................................................................
Sepse po refuzove ta lësh popullin tim të shkojë, që nesër do të sjell karkaleca në territorin tënd.
................................................................................
Изход 10:4 Bulgarian
................................................................................
Защото, ако откажеш да пуснеш людете Ми, ето, утре ще докарам скакалци в пределите ти;
................................................................................
Exodus 10:4 Croatian Bible
................................................................................
Jer ako ne pustiš moga naroda, sutra ću navesti skakavce na tvoju zemlju.
................................................................................
Exodus 10:4 Czech BKR
................................................................................
Pakli nechceš propustiti lidu mého, aj, já uvedu zítra kobylky na krajinu tvou.
................................................................................
2 Mosebog 10:4 Danish
................................................................................
Men hvis du vægrer dig ved at lade mit Folk rejse, se, da vil jeg i Morgen sende Græshopper over dine Landemærker,
................................................................................
Exodus 10:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want indien gij weigert Mijn volk te laten trekken, zie, zo zal Ik morgen sprinkhanen in uw landpale brengen.
................................................................................
2 Mózes 10:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert ha te nem akarod az én népemet elbocsátani, ímé én holnap sáskát hozok a te határodra.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 10:4 Esperanto
................................................................................
CXar se vi rifuzos forliberigi Mian popolon, jen Mi venigos morgaux akridojn en vian regionon;
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 10:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä jos sinä estelet päästää minun kansani; katso, niin minä huomenna tuotan heinäsirkat kaikkiin sinun maas ääriin,
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 10:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sillä jos sinä kieltäydyt päästämästä minun kansaani, niin katso, minä annan huomenna tulla sinun maahasi heinäsirkkoja.
................................................................................
Exodus 10:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εαν δε μη θελης συ εξαποστειλαι τον λαον μου ιδου εγω επαγω ταυτην την ωραν αυριον ακριδα πολλην επι παντα τα ορια σου
................................................................................
Exodus 10:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ean de mē thelēs su eξaposteilai ton laon mou idou egō epagō tautēn tēn ōran aurion akrida pongēn epi panta ta oria sou
ean de mE thelEs su eξaposteilai ton laon mou idou egO epagO tautEn tEn Oran aurion akrida pongEn epi panta ta oria sou

................................................................................
Egzòd 10:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si ou refize kite pèp mwen an ale, men sa m' pral fè: Denmen, mwen pral voye krikèt vèt sou tout peyi a.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 10:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانه ان كنت تأبى ان تطلق شعبي ها انا اجيء غدا بجراد على تخومك.
................................................................................
שמות 10:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
כי אם־מאן אתה לשלח את־עמי הנני מביא מחר ארבה בגבלך׃
................................................................................
שמות 10:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
כִּ֛י אִם־מָאֵ֥ן אַתָּ֖ה לְשַׁלֵּ֣חַ אֶת־עַמִּ֑י הִנְנִ֨י מֵבִ֥יא מָחָ֛ר אַרְבֶּ֖ה בִּגְבֻלֶֽךָ׃
................................................................................
שמות 10:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
כי אם־מאן אתה לשלח את־עמי הנני מביא מחר ארבה בגבלך׃
................................................................................
שמות 10:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
כִּי אִם־מָאֵן אַתָּה לְשַׁלֵּחַ אֶת־עַמִּי הִנְנִי מֵבִיא מָחָר אַרְבֶּה בִּגְבֻלֶךָ׃
................................................................................
שמות 10:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד כי אם מאן אתה לשלח את עמי--הנני מביא מחר ארבה בגבלך
................................................................................
שמות 10:4 Hebrew Bible
................................................................................
כי אם מאן אתה לשלח את עמי הנני מביא מחר ארבה בגבלך׃
Esodo 10:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Se tu rifiuti di lasciar andare il mio popolo, ecco, domani farò venire delle locuste in tutta l’estensione del tuo paese.
................................................................................
KELUARAN 10:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena jikalau engkau enggan melepaskan mereka itu pergi, bahwa sesungguhnya esok harilah Aku mendatangkan belalang dalam segala perhinggaan negerimu.
................................................................................
출애굽기 10:4 Korean
................................................................................
네가 만일 내 백성 보내기를 거절하면 내일 내가 메뚜기로 네 경내에 들어가게 하리니
................................................................................
Iðëjimo knyga 10:4 Lithuanian
................................................................................
Jei neišleisi mano tautos, rytoj užleisiu skėrius ant tavo krašto.
................................................................................
Exodus 10:4 Maori
................................................................................
Ko tenei, ka kore koe e rongo ki te tuku i taku iwi, nana, apopo ahau kawe mai ai i te mawhitiwhiti ki tou rohe:
................................................................................
2 Mosebok 10:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
For dersom du nekter å la mitt folk fare, da vil jeg imorgen la gresshopper komme over ditt land.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo jeźli nie będziesz chciał wypuścić ludu mego, oto ja przywiodę jutro szarańczę na granicę twoję,
................................................................................
Éxodo 10:4 Portugese Bible
................................................................................
mas se tu recusares deixar ir o meu povo, eis que amanhã trarei gafanhotos aos teus termos;   
................................................................................
Exod 10:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă nu vrei să laşi pe poporul Meu să plece, iată, voi trimete mîne nişte lăcuste pe toată întinderea ţării tale.
................................................................................
Исход 10:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а если ты не отпустишь народа Моего, то вот, завтра Я наведу саранчу на твою область:
................................................................................
Исход 10:4 Russian koi8r
................................................................................
а если ты не отпустишь народа Моего, то вот, завтра Я наведу саранчу на твою область:[]
................................................................................
Éxodo 10:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
'Porque si te niegas a dejar ir a Mi pueblo, entonces mañana traeré langostas a tu territorio.
................................................................................
Éxodo 10:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y si aún rehusas dejarlo ir, he aquí que yo traeré mañana langosta en tus términos,
................................................................................
Éxodo 10:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y si aún rehusas dejarlo ir, he aquí que yo traeré mañana langosta en tus términos,
................................................................................
Éxodo 10:4 Spanish: Modern
................................................................................
Si rehúsas dejarlo ir, he aquí mañana yo traeré la langosta a tu territorio;
................................................................................
2 Mosebok 10:4 Swedish (1917)
................................................................................
Ty om du icke vill släppa mitt folk, se, då skall jag i morgon låta gräshoppor komma över ditt land.
................................................................................
Exodus 10:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
O kung tatanggihan mong payaunin ang aking bayan, ay narito, bukas ay magdadala ako ng mga balang sa iyong hangganan:
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 10:4 Turkish
................................................................................
Halkımı salıvermeyi reddedersen, yarın ülkene çekirgeler göndereceğim.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 10:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nếu từ chối, không cho dân ta đi, nầy, ngày mai ta sẽ sai cào cào đến địa phận ngươi;
................................................................................
Esodo 10:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè, se tu ricusi di lasciarlo andare, ecco, io fo venir domane delle locuste nelle tue contrade.
................................................................................
KELUARAN 10:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau engkau masih juga menolak, maka besok akan Kudatangkan belalang ke negerimu.
................................................................................
KELUARAN 10:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab jika engkau menolak membiarkan umat-Ku pergi, maka besok Aku akan mendatangkan belalang-belalang ke dalam daerahmu;

Border .......... Borders .......... Coast .......... Country .......... Locusts .......... Morrow .......... Refuse .......... Refusing .......... Territory .......... Tomorrow .......... To-Morrow

Border .......... Borders .......... Coast .......... Country .......... Locusts .......... Morrow .......... Refuse .......... Refusing .......... Territory .......... Tomorrow .......... To-Morrow

Alphabetical: behold .......... bring .......... country .......... For .......... go .......... I .......... If .......... into .......... let .......... locusts .......... My .......... people .......... refuse .......... territory .......... them .......... to .......... tomorrow .......... will .......... you .......... your

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible