Exodus 1:6
New American Standard Bible (©1995)
Joseph died, and all his brothers and all that generation.

Exodus 1:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐτελεύτησεν δὲ ιωσηφ καὶ πάντες οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ καὶ πᾶσα ἡ γενεὰ ἐκείνη

שמות 1:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּמָת יֹוסֵף וְכָל־אֶחָיו וְכֹל הַדֹּור הַהוּא׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quo mortuo et universis fratribus eius omnique cognatione illa
................................................................................
Éxodo 1:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.
................................................................................
2 Mose 1:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Da nun Joseph gestorben war und alle seine Brüder und alle, die zu der Zeit gelebt hatten,
................................................................................
Exode 1:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Joseph mourut, ainsi que tous ses frères et toute cette génération-là.
................................................................................
出 埃 及 記 1:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 瑟 和 他 的 弟 兄 , 并 那 一 代 的 人 , 都 死 了 。
................................................................................
King James Bible
And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

American King James Version
And Joseph died, and all his brothers, and all that generation.

American Standard Version
And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

Bible in Basic English
Then Joseph came to his end, and all his brothers, and all that generation.

Douay-Rheims Bible
After he was dead, and all his brethren, and all that generation,

Darby Bible Translation
And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

English Revised Version
And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Eventually, Joseph, all his brothers, and that entire generation died.

Webster's Bible Translation
And Joseph died, and all his brethren, and all that generation.

World English Bible
Joseph died, as did all his brothers, and all that generation.

Young's Literal Translation
And Joseph dieth, and all his brethren, and all that generation;
................................................................................
出 埃 及 記 1:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 瑟 和 他 的 弟 兄 , 並 那 一 代 的 人 , 都 死 了 。
................................................................................
Exode 1:6 French: Darby
................................................................................
Et Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là.
................................................................................
Exode 1:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Or Joseph mourut, et tous ses frères, et toute cette génération-là.
................................................................................
Exode 1:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or Joseph mourut, ainsi que tous ses frères, et toute cette génération.
................................................................................
2 Mose 1:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Da nun Joseph gestorben war und alle seine Brüder und alle, die zu der Zeit gelebt hatten,
................................................................................
2 Mose 1:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Joseph starb und alle seine Brüder und dasselbige ganze Geschlecht.

Eksodi 1:6 Albanian
................................................................................
Pastaj Jozefi vdiq, dhe po ashtu vdiqën tërë vëllezërit e tij dhe gjithë ai brez.
................................................................................
Изход 1:6 Bulgarian
................................................................................
И умря Иосиф, всичките му братя, и цялото онова поколение.
................................................................................
Exodus 1:6 Croatian Bible
................................................................................
I umre Josip, a pomru i sva njegova braća i sav onaj naraštaj.
................................................................................
Exodus 1:6 Czech BKR
................................................................................
I umřel Jozef a všickni bratří jeho, a všecken ten rod.
................................................................................
2 Mosebog 1:6 Danish
................................................................................
Imidlertid døde Josef og alle hans Brødre og hele dette Slægtled.
................................................................................
Exodus 1:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen nu Jozef gestorven was, en al zijn broeders, en al dat geslacht,
................................................................................
2 Mózes 1:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És meghala József és minden õ atyjafia és az az egész nemzedék.
................................................................................
Moseo 2: Eliro 1:6 Esperanto
................................................................................
Kaj mortis Jozef kaj cxiuj liaj fratoj kaj tiu tuta generacio.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 1:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Joseph oli kuollut, ja kaikki hänen veljensä, ja kaikki sen aikaiset.
................................................................................
TOINEN MOOSEKSEN 1:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Joosef kuoli ja kaikki hänen veljensä ynnä koko se sukupolvi.
................................................................................
Exodus 1:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ετελευτησεν δε ιωσηφ και παντες οι αδελφοι αυτου και πασα η γενεα εκεινη
................................................................................
Exodus 1:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
eteleutēsen de iōsēph kai pantes oi adelphoi autou kai pasa ē genea ekeinē
eteleutEsen de iOsEph kai pantes oi adelphoi autou kai pasa E genea ekeinE

................................................................................
Egzòd 1:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Apre sa, Jozèf mouri, tout frè l' yo mouri tou ansanm ak tout moun menm laj ak yo.

ﺍﻟﺨﺮﻭﺝ 1:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ومات يوسف وكل اخوته وجميع ذلك الجيل.
................................................................................
שמות 1:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וימת יוסף וכל־אחיו וכל הדור ההוא׃
................................................................................
שמות 1:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֤מָת יֹוסֵף֙ וְכָל־אֶחָ֔יו וְכֹ֖ל הַדֹּ֥ור הַהֽוּא׃
................................................................................
שמות 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וימת יוסף וכל־אחיו וכל הדור ההוא׃
................................................................................
שמות 1:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּמָת יֹוסֵף וְכָל־אֶחָיו וְכֹל הַדֹּור הַהוּא׃
................................................................................
שמות 1:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו וימת יוסף וכל אחיו וכל הדור ההוא
................................................................................
שמות 1:6 Hebrew Bible
................................................................................
וימת יוסף וכל אחיו וכל הדור ההוא׃
Esodo 1:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E Giuseppe morì, come moriron pure tutti i suoi fratelli e tutta quella generazione.
................................................................................
KELUARAN 1:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah sudah mati Yusuf dan lagi segala saudaranya dan segala orang zaman itu,
................................................................................
출애굽기 1:6 Korean
................................................................................
요셉과 그의 모든 형제와 그 시대 사람은 다 죽었고
................................................................................
Iðëjimo knyga 1:6 Lithuanian
................................................................................
Ir numirė Juozapas, visi jo broliai ir visa ta karta.
................................................................................
Exodus 1:6 Maori
................................................................................
Na kua mate a Hohepa, me ona tuakana katoa, me tera whakapaparanga katoa.
................................................................................
2 Mosebok 1:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Josef døde og alle hans brødre og hele den slekt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I umarł Józef, i wszyscy bracia jego, i wszystek on rodzaj.
................................................................................
Éxodo 1:6 Portugese Bible
................................................................................
Morreu, pois, José, e todos os seus irmãos, e toda aquela geração.   
................................................................................
Exod 1:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iosif a murit, şi toţi fraţii lui, şi toată vîrsta aceea de oameni.
................................................................................
Исход 1:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И умер Иосиф и все братья его и весь род их;
................................................................................
Исход 1:6 Russian koi8r
................................................................................
И умер Иосиф и все братья его и весь род их;[]
................................................................................
Éxodo 1:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.
................................................................................
Éxodo 1:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.
................................................................................
Éxodo 1:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y murió José, y todos sus hermanos, y toda aquella generación.
................................................................................
Éxodo 1:6 Spanish: Modern
................................................................................
Murieron José y sus hermanos, y toda aquella generación.
................................................................................
2 Mosebok 1:6 Swedish (1917)
................................................................................
Och Josef dog och alla hans bröder och hela det släktet.
................................................................................
Exodus 1:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At namatay si Jose, at ang lahat niyang kapatid at ang buong lahing yaon.
................................................................................
Mısır'dan Çıkış 1:6 Turkish
................................................................................
Zamanla Yusuf, kardeşleri ve o kuşağın hepsi öldü.
................................................................................
Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 1:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, Giô-sép và anh em người cùng mọi kẻ đồng đời đó đều chết hết.
................................................................................
Esodo 1:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Giuseppe morì, e tutti i suoi fratelli, e tutta quella generazione.
................................................................................
KELUARAN 1:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Beberapa waktu kemudian Yusuf dan saudara-saudaranya meninggal, begitu juga orang-orang yang seangkatan dengan dia.
................................................................................
KELUARAN 1:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian matilah Yusuf, serta semua saudara-saudaranya dan semua orang yang seangkatan dengan dia.

Died .......... Dieth .......... End .......... Generation .......... Joseph

Died .......... Dieth .......... End .......... Generation .......... Joseph

Alphabetical: all .......... and .......... brothers .......... died .......... generation .......... his .......... Joseph .......... Now .......... that

OT Law

............... (Exo. ............... Ex ............... exo ............... exd ............... e ............... exodus) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible