New American Standard Bible (©1995)
So God was good to the midwives, and the people multiplied, and became very mighty.Exodus 1:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
εὖ δὲ ἐποίει ὁ θεὸς ταῖς μαίαις καὶ ἐπλήθυνεν ὁ λαὸς καὶ ἴσχυεν σφόδρα
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
bene ergo fecit Deus obsetricibus et crevit populus confortatusque est nimis
................................................................................
Éxodo 1:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Dios favoreció a las parteras; y el pueblo se multiplicó y llegó a ser muy poderoso.
................................................................................
2 Mose 1:20 German: Luther (1912)
................................................................................
Darum tat Gott den Wehmüttern Gutes. Und das Volk mehrte sich und ward sehr viel.
................................................................................
Exode 1:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Dieu fit du bien aux sages-femmes; et le peuple multiplia et devint très nombreux.
................................................................................
出 埃 及 記 1:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
神 厚 待 收 生 婆 。 以 色 列 人 多 起 来 , 极 其 强 盛 。
................................................................................
King James Bible
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
American King James Version
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
American Standard Version
And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
Bible in Basic English
And the blessing of God was on these women: and the people were increased in number and became very strong.
Douay-Rheims Bible
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied and grew exceedingly strong.
Darby Bible Translation
And God dealt well with the midwives; and the people multiplied and became very strong.
English Revised Version
And God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and waxed very mighty.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
God was good to the midwives. So the people increased in number and became very strong.
Webster's Bible Translation
Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied, and became very mighty.
World English Bible
God dealt well with the midwives, and the people multiplied, and grew very mighty.
Young's Literal Translation
And God doth good to the midwives, and the people multiply, and are very mighty;