Esther 4:6
New American Standard Bible (©1995)
So Hathach went out to Mordecai to the city square in front of the king's gate.

Esther 4:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................

אסתר 4:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּצֵא הֲתָךְ אֶל־מָרְדֳּכָי אֶל־רְחֹוב הָעִיר אֲשֶׁר לִפְנֵי שַׁעַר־הַמֶּלֶךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
egressusque Athac ivit ad Mardocheum stantem in platea civitatis ante ostium palatii
................................................................................
Ester 4:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y salió Hatac a donde estaba Mardoqueo en la plaza de la ciudad, frente a la puerta del rey.
................................................................................
Ester 4:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Da ging Hathach hinaus zu Mardochai in die Gasse der Stadt, die vor dem Tor des Königs war.
................................................................................
Esther 4:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Hathac se rendit vers Mardochée sur la place de la ville, devant la porte du roi.
................................................................................
以 斯 帖 記 4:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 哈 他 革 出 到 朝 门 前 的 宽 阔 处 见 末 底 改 。
................................................................................
King James Bible
So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.

American King James Version
So Hatach went forth to Mordecai to the street of the city, which was before the king's gate.

American Standard Version
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.

Bible in Basic English
So Hathach went out and saw Mordecai in the open square of the town before the king's doorway.

Douay-Rheims Bible
And Athach going out went to Mardochai, who was standing in the street of the city, before the palace gate:

Darby Bible Translation
And Hatach went forth to Mordecai, unto the public place of the city which was before the king's gate.

English Revised Version
So Hathach went forth to Mordecai unto the broad place of the city, which was before the king's gate.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the king's gate.

Webster's Bible Translation
So Hatach went forth to Mordecai, to the street of the city, which was before the king's gate.

World English Bible
So Hathach went out to Mordecai, to city square which was before the king's gate.

Young's Literal Translation
And Hatach goeth out unto Mordecai, unto a broad place of the city, that is before the gate of the king,
................................................................................
以 斯 帖 記 4:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 哈 他 革 出 到 朝 門 前 的 寬 闊 處 見 末 底 改 。
................................................................................
Esther 4:6 French: Darby
................................................................................
Et Hathac sortit vers Mardochée sur la place de la ville qui était devant la porte du roi.
................................................................................
Esther 4:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Hatach donc sortit vers Mardochée en la place de la ville, qui était au devant de la porte du Roi.
................................................................................
Esther 4:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Hathac sortit donc vers Mardochée, sur la place de la ville qui était devant la porte du roi.
................................................................................
Ester 4:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Da ging Hathach hinaus zu Mardachai an die Gasse in der Stadt, die vor dem Tor des Königs war.
................................................................................
Ester 4:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da ging Hathak zu Mordokai hinaus auf den Platz der Stadt, der vor dem Tore des Königs lag.

Ester 4:6 Albanian
................................................................................
Kështu Hathaku shkoi te Mardokeu në sheshin e qytetit, që ndodhej përballë portës së mbretit.
................................................................................
Естир 4:6 Bulgarian
................................................................................
И тъй, Атах излезе при Мардохея в градския площад, който бе пред царската порта.
................................................................................
Esther 4:6 Croatian Bible
................................................................................
Hatak ode do Mordokaja na gradski trg, pred vrata kraljeva.
................................................................................
Ester 4:6 Czech BKR
................................................................................
Takž vyšel Hatach k Mardocheovi na ulici města, kteráž jest před branou královskou.
................................................................................
Ester 4:6 Danish
................................................................................
Da Hatak kom ud til Mordokaj på Byens Torv foran Kongens Port,
................................................................................
Esther 4:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als Hatach uitging tot Mordechai, op de straat der stad, die voor de poort des konings was,
................................................................................
Eszter 4:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
Kiméne tehát Haták Márdokeushoz a város utczájára, mely a király kapuja elõtt vala.
................................................................................
Ester 4:6 Esperanto
................................................................................
Hatahx eliris al Mordehxaj sur la urban placon, kiu estis antaux la pordego de la regxo.
................................................................................
ESTER 4:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin Hatak meni Mordekain tykö kaupungin kadulle kuninkaan portin eteen.
................................................................................
ESTER 4:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Hatak meni Mordokain luo kaupungin torille, joka on kuninkaan portin edustalla,
................................................................................
Esther 4:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................

................................................................................
Esther 4:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................

................................................................................
Estè 4:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Atach al jwenn Madoche sou plas piblik ki te devan pòtay palè wa a.

ﺃﺳﺘﻴﺮ 4:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فخرج هتاخ الى مردخاي الى ساحة المدينة التي امام باب الملك
................................................................................
אסתר 4:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויצא התך אל־מרדכי אל־רחוב העיר אשר לפני שער־המלך׃
................................................................................
אסתר 4:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּצֵ֥א הֲתָ֖ךְ אֶֽל־מָרְדֳּכָ֑י אֶל־רְחֹ֣וב הָעִ֔יר אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י שַֽׁעַר־הַמֶּֽלֶךְ׃
................................................................................
אסתר 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויצא התך אל־מרדכי אל־רחוב העיר אשר לפני שער־המלך׃
................................................................................
אסתר 4:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּצֵא הֲתָךְ אֶל־מָרְדֳּכָי אֶל־רְחֹוב הָעִיר אֲשֶׁר לִפְנֵי שַׁעַר־הַמֶּלֶךְ׃
................................................................................
אסתר 4:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ויצא התך אל מרדכי--אל רחוב העיר אשר לפני שער המלך
................................................................................
אסתר 4:6 Hebrew Bible
................................................................................
ויצא התך אל מרדכי אל רחוב העיר אשר לפני שער המלך׃
Ester 4:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Hathac dunque si recò da Mardocheo sulla piazza della città, di faccia alla porta del re.
................................................................................
ESTER 4:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka keluarlah Hatakh pergi mendapatkan Mordekhai ke halaman negeri yang di hadapan pintu istana baginda.
................................................................................
에스더 4:6 Korean
................................................................................
하닥이 대궐 문 앞 성중 광장에 있는 모르드개에게 이르니
................................................................................
Esteros knyga 4:6 Lithuanian
................................................................................
Hatachas nuėjo pas Mordechają į miesto aikštę priešais karaliaus vartus.
................................................................................
Esther 4:6 Maori
................................................................................
Heoi haere ana a Hataka ki a Mororekai, ki te waharoa o te pa, ara ki te aronga o te kuwaha o te kingi.
................................................................................
Esters 4:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hatak gikk ut til Mordekai på byens torv foran kongens port.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wyszedł tedy Atach do Mardocheusza na ulicę miejską, która była przed bramą królewską;
................................................................................
Ester 4:6 Portugese Bible
................................................................................
Hataque, pois, saiu a ter com Mardoqueu à praça da cidade, diante da porta do rei;   
................................................................................
Estera 4:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Hatac s'a dus la Mardoheu în locul deschis al cetăţii, înaintea porţii împăratului.
................................................................................
Есфирь 4:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошел Гафах к Мардохею на городскую площадь, которая пред царскими воротами.
................................................................................
Есфирь 4:6 Russian koi8r
................................................................................
И пошел Гафах к Мардохею на городскую площадь, которая пред царскими воротами.[]
................................................................................
Ester 4:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y salió Hatac a donde estaba Mardoqueo en la plaza de la ciudad, frente a la puerta del rey.
................................................................................
Ester 4:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Salió pues Atach á Mardochêo, á la plaza de la ciudad que estaba delante de la puerta del rey.
................................................................................
Ester 4:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Salió, pues, Hatac a Mardoqueo, a la plaza de la ciudad que estaba delante de la puerta del rey.
................................................................................
Ester 4:6 Spanish: Modern
................................................................................
Hatac salió y fue a Mardoqueo, a la plaza de la ciudad que estaba frente a la puerta real.
................................................................................
Ester 4:6 Swedish (1917)
................................................................................
När då Hatak kom ut till Mordokai på den öppna platsen i staden framför konungens port,
................................................................................
Esther 4:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y nilabas nga ni Atach si Mardocheo, sa luwal na dako ng bayan, na nasa harap ng pintuang-daan ng hari.
................................................................................
Ester 4:6 Turkish
................................................................................
Hatak saray kapısının açıldığı kent meydanına, Mordekayın yanına gitti.
................................................................................
EÂ-xô-teâ 4:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ha-thác bèn đi ra đến Mạc-đô-chê tại nơi phố thành ở trước cửa vua.
................................................................................
Ester 4:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Hatac adunque uscì fuori a Mardocheo, in su la piazza della città, ch’era davanti alla porta del re.
................................................................................
ESTER 4:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka pergilah Hatah kepada Mordekhai di lapangan kota di depan pintu gerbang istana.
................................................................................
ESTER 4:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu keluarlah Hatah mendapatkan Mordekhai di lapangan kota yang di depan pintu gerbang istana raja,

Broad .......... City .......... Doorway .......... Forth .......... Front .......... Gate .......... Hatach .......... Hathach .......... King's .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Open .......... Public .......... Square .......... Street

Broad .......... City .......... Doorway .......... Forth .......... Front .......... Gate .......... Hatach .......... Hathach .......... King's .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Open .......... Public .......... Square .......... Street

Alphabetical: city .......... front .......... gate .......... Hathach .......... in .......... king's .......... Mordecai .......... of .......... open .......... out .......... So .......... square .......... the .......... to .......... went

OT History

............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible