New American Standard Bible (©1995) Then the king's servants who were at the king's gate said to Mordecai, "Why are you transgressing the king's command?"Esther 3:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐλάλησαν οἱ ἐν τῇ αὐλῇ τοῦ βασιλέως τῷ μαρδοχαίῳ μαρδοχαῖε τί παρακούεις τὰ ὑπὸ τοῦ βασιλέως λεγόμενα אסתר 3:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר־בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ לְמָרְדֳּכָי מַדּוּעַ אַתָּה עֹובֵר אֵת מִצְוַת הַמֶּלֶךְ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cui dixerunt regis pueri qui ad fores palatii praesidebant cur praeter ceteros non observas mandata regis ................................................................................ Ester 3:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces los siervos del rey, que estaban a la puerta del rey, dijeron a Mardoqueo: ¿Por qué traspasas el mandato del rey? ................................................................................ Ester 3:3 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprachen des Königs Knechte, die im Tor des Königs waren, zu Mardochai: Warum übertrittst du des Königs Gebot? ................................................................................ Esther 3:3 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et les serviteurs du roi, qui se tenaient à la porte du roi, dirent à Mardochée: Pourquoi transgresses-tu l'ordre du roi? ................................................................................ 以 斯 帖 記 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 在 朝 门 的 臣 仆 问 末 底 改 说 : 「 你 为 何 违 背 王 的 命 令 呢 ? 」 ................................................................................ King James Bible Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? American King James Version Then the king's servants, which were in the king's gate, said to Mordecai, Why transgress you the king's commandment? American Standard Version Then the king's servants, that were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? Bible in Basic English Then the king's servants who were in the king's house said to Mordecai, Why do you go against the king's order? Douay-Rheims Bible And the king's servants that were chief at the doors of the palace, said to him: Why dost thou alone not observe the king's commandment? Darby Bible Translation Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? English Revised Version Then the king's servants, that were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? GOD'S WORD® Translation (©1995) Then the king's advisers at the king's gate asked Mordecai, "Why do you ignore the king's command?" Webster's Bible Translation Then the king's servants who were in the king's gate, said to Mordecai, Why dost thou transgress the king's commandment? World English Bible Then the king's servants, who were in the king's gate, said to Mordecai, "Why do you disobey the king's commandment?" Young's Literal Translation And the servants of the king, who are in the gate of the king, say to Mordecai, 'Wherefore art thou transgressing the command of the king?' ................................................................................ 以 斯 帖 記 3:3 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 在 朝 門 的 臣 僕 問 末 底 改 說 : 「 你 為 何 違 背 王 的 命 令 呢 ? 」 ................................................................................ Esther 3:3 French: Darby ................................................................................ Alors les serviteurs du roi qui étaient à la porte du roi dirent à Mardochée: Pourquoi transgresses-tu le commandement du roi? ................................................................................ Esther 3:3 French: Martin (1744) ................................................................................ Et les serviteurs du Roi qui étaient à la porte du Roi, disaient à Mardochée : Pourquoi violes-tu le commandement du Roi? ................................................................................ Esther 3:3 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et les serviteurs du roi, qui étaient à la porte du roi, dirent à Mardochée: Pourquoi violes-tu le commandement du roi? ................................................................................ Ester 3:3 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprachen des Königs Knechte, die im Tor des Königs waren, zu Mardachai: Warum übertrittst du des Königs Gebot? ................................................................................ Ester 3:3 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da sprachen die Knechte des Königs, die im Tore des Königs waren, zu Mordokai: Warum übertrittst du des Königs Gebot? | Ester 3:3 Albanian ................................................................................ Atëherë shërbëtorët e mbretit që rrinin te porta e tij i thanë Mardokeut: "Pse e shkel urdhrin e mbretit?". ................................................................................ Естир 3:3 Bulgarian ................................................................................ Затова, царските слуги, които бяха в царската порта, рекоха на Мардохея: Ти защо престъпваш царската заповед? ................................................................................ Esther 3:3 Croatian Bible ................................................................................ Službenici kraljevi koji su se nalazili na vratima kraljevim rekoše Mordokaju: "Zašto prestupaš kraljevu zapovijed?" ................................................................................ Ester 3:3 Czech BKR ................................................................................ Protož řekli služebníci královští, kteříž byli v bráně královské, Mardocheovi: Proč přestupuješ přikázaní královské? ................................................................................ Ester 3:3 Danish ................................................................................ Kongens Tjenere, som var i Kongens Port, sagde da til Mordokaj: "Hvorfor overtræder du Kongens Bud?" ................................................................................ Esther 3:3 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeiden de knechten des konings, die in de poort des konings waren, tot Mordechai: Waarom overtreedt gij des konings gebod? ................................................................................ Eszter 3:3 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mondának azért a király szolgái, a kik a király kapujában valának, Márdokeusnak: Miért szeged meg a király parancsát? ................................................................................ Ester 3:3 Esperanto ................................................................................ La servantoj de la regxo, kiuj estis cxe la pordego de la regxo, diris al Mordehxaj:Kial vi malobeas la ordonon de la regxo? ................................................................................ ESTER 3:3 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin kuninkaan palveliat, jotka kuninkaan portissa olivat, sanoivat Mordekaille: miksi sinä rikot kuninkaan käskyn? ................................................................................ ESTER 3:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin kuninkaan palvelijat, jotka olivat kuninkaan portissa, sanoivat Mordokaille: "Miksi sinä rikot kuninkaan käskyn?" ................................................................................ Esther 3:3 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ελαλησαν οι εν τη αυλη του βασιλεως τω μαρδοχαιω μαρδοχαιε τι παρακουεις τα υπο του βασιλεως λεγομενα ................................................................................ Esther 3:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai elalēsan oi en tē aulē tou basileōs tō mardochaiō mardochaie ti parakoueis ta upo tou basileōs legomena kai elalEsan oi en tE aulE tou basileOs tO mardochaiO mardochaie ti parakoueis ta upo tou basileOs legomena ................................................................................ Estè 3:3 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lòt anplwaye yo mande Madoche poukisa li t'ap dezobeyi lòd wa a te bay la.ﺃﺳﺘﻴﺮ 3:3 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال عبيد الملك الذين بباب الملك لمردخاي لماذا تتعدّى امر الملك. ................................................................................ אסתר 3:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמרו עבדי המלך אשר־בשער המלך למרדכי מדוע אתה עובר את מצות המלך׃ ................................................................................ אסתר 3:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֨אמְר֜וּ עַבְדֵ֥י הַמֶּ֛לֶךְ אֲשֶׁר־בְּשַׁ֥עַר הַמֶּ֖לֶךְ לְמָרְדֳּכָ֑י מַדּ֙וּעַ֙ אַתָּ֣ה עֹובֵ֔ר אֵ֖ת מִצְוַ֥ת הַמֶּֽלֶךְ׃ ................................................................................ אסתר 3:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמרו עבדי המלך אשר־בשער המלך למרדכי מדוע אתה עובר את מצות המלך׃ ................................................................................ אסתר 3:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמְרוּ עַבְדֵי הַמֶּלֶךְ אֲשֶׁר־בְּשַׁעַר הַמֶּלֶךְ לְמָרְדֳּכָי מַדּוּעַ אַתָּה עֹובֵר אֵת מִצְוַת הַמֶּלֶךְ׃ ................................................................................ אסתר 3:3 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ג ויאמרו עבדי המלך אשר בשער המלך--למרדכי מדוע אתה עובר את מצות המלך ................................................................................ אסתר 3:3 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמרו עבדי המלך אשר בשער המלך למרדכי מדוע אתה עובר את מצות המלך׃ | Ester 3:3 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E i servi del re che stavano alla porta del re dissero a Mardocheo: "Perché trasgredisci l’ordine del re?" ................................................................................ ESTER 3:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka kata segala hamba raja yang di dalam pintu istana itu kepada Mordekhai: Mengapa engkau melalui titah duli yang dipertuan? ................................................................................ 에스더 3:3 Korean ................................................................................ 대궐 문에 있는 왕의 신복이 모르드개에게 이르되 너는 어찌하여 왕의 명령을 거역하느냐 하고 ................................................................................ Esteros knyga 3:3 Lithuanian ................................................................................ Karaliaus tarnai prie karaliaus vartų klausdavo Mordechajo: “Kodėl nevykdai karaliaus įsakymo?” ................................................................................ Esther 3:3 Maori ................................................................................ Katahi ka mea nga tangata a te kingi i te kuwaha o te kingi ki a Mororekai, He aha koe i takahi ai i ta te kingi whakahau? ................................................................................ Esters 3:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa kongens tjenere som var i kongens port, til Mordekai: Hvorfor overtreder du kongens bud? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż rzekli słudzy królewscy, którzy byli w bramie królewskiej, do Mardocheusza: Czemuż ty przestępujesz rozkazanie królewskie? ................................................................................ Ester 3:3 Portugese Bible ................................................................................ Então os servos do rei que estavam à porta do rei disseram a Mardoqueu: Por que transgrides a ordem do rei? ................................................................................ Estera 3:3 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi slujitorii împăratului, cari stăteau la poarta împăratului, au zis lui Mardoheu: ,,Pentru ce calci porunca împăratului?`` ................................................................................ Есфирь 3:3 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И говорили служащие при царе, которые у царских ворот, Мардохею: зачем ты преступаешь повеление царское? ................................................................................ Есфирь 3:3 Russian koi8r ................................................................................ И говорили служащие при царе, которые у царских ворот, Мардохею: зачем ты преступаешь повеление царское?[] ................................................................................ Ester 3:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces los siervos del rey, que estaban a la puerta del rey, dijeron a Mardoqueo: "¿Por qué traspasas el mandato del rey?" ................................................................................ Ester 3:3 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y los siervos del rey que estaban á la puerta, dijeron á Mardochêo: ¿Por qué traspasas el mandamiento del rey? ................................................................................ Ester 3:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y los siervos del rey que estaban a la puerta, dijeron a Mardoqueo: ¿Por qué traspasas el mandamiento del rey? ................................................................................ Ester 3:3 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces los servidores del rey que estaban a la puerta real preguntaron a Mardoqueo: "¿Por qué desobedeces la orden del rey?" ................................................................................ Ester 3:3 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade konungens tjänare som voro i konungens port till Mordokai: »Varför överträder du konungens bud?» ................................................................................ Esther 3:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y sinabi ng mga lingkod ng hari na nangasa pintuang-daan ng hari kay Mardocheo: Bakit mo sinasalangsang ang utos ng hari? ................................................................................ Ester 3:3 Turkish ................................................................................ Kralın kapı görevlileri Mordekaya, ‹‹Kralın buyruğuna neden karşı geliyorsun?›› diye sordular. ................................................................................ EÂ-xô-teâ 3:3 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các thần bộc ở nơi cửa vua bèn nói với Mạc-đô-chê rằng: Cớ sao ông phạm mạng vua? ................................................................................ Ester 3:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed i servitori del re ch’erano alla porta del re, dissero a Mardocheo: Perchè trapassi il comandamento del re? ................................................................................ ESTER 3:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Pegawai-pegawai lain di istana bertanya kepadanya mengapa ia melanggar perintah raja, ................................................................................ ESTER 3:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka para pegawai raja yang di pintu gerbang istana raja berkata kepada Mordekhai: "Mengapa engkau melanggar perintah raja?"Command .......... Commandment .......... Disobey .......... Gate .......... House .......... King's .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Officials .......... Royal .......... Servants .......... Transgress .......... Transgressing .......... Wherefore Command .......... Commandment .......... Disobey .......... Gate .......... House .......... King's .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Officials .......... Royal .......... Servants .......... Transgress .......... Transgressing .......... Wherefore Alphabetical: are .......... asked .......... at .......... command .......... disobey .......... do .......... gate .......... king's .......... Mordecai .......... officials .......... royal .......... said .......... servants .......... the .......... Then .......... to .......... transgressing .......... were .......... who .......... Why .......... you OT History ............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3 Scripturetext.com Multilingual Bible |