Esther 3:15
New American Standard Bible (©1995)
The couriers went out impelled by the king's command while the decree was issued at the citadel in Susa; and while the king and Haman sat down to drink, the city of Susa was in confusion.

Esther 3:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐσπεύδετο δὲ τὸ πρᾶγμα καὶ εἰς σουσαν ὁ δὲ βασιλεὺς καὶ αμαν ἐκωθωνίζοντο ἐταράσσετο δὲ ἡ πόλις

אסתר 3:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָרָצִים יָצְאוּ דְחוּפִים בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ וְהַדָּת נִתְּנָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה וְהַמֶּלֶךְ וְהָמָן יָשְׁבוּ לִשְׁתֹּות וְהָעִיר שׁוּשָׁן נָבֹוכָה׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
festinabant cursores qui missi erant explere regis imperium statimque in Susis pependit edictum rege et Aman celebrante convivium et cunctis qui in urbe erant flentibus
................................................................................
Ester 3:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Salieron los correos apremiados por la orden del rey. El decreto fue promulgado en la fortaleza de Susa, y mientras el rey y Amán se sentaron a beber, la ciudad de Susa estaba consternada.
................................................................................
Ester 3:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Und die Läufer gingen aus eilend nach des Königs Wort, und zu Schloß Susan ward das Gebot angeschlagen. Und der König und Haman saßen und tranken; aber die Stadt Susan ward bestürzt.
................................................................................
Esther 3:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les courriers partirent en toute hâte, d'après l'ordre du roi. L'édit fut aussi publié dans Suse, la capitale; et tandis que le roi et Haman étaient à boire, la ville de Suse était dans la consternation.
................................................................................
以 斯 帖 記 3:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
驿 卒 奉 王 命 急 忙 起 行 , 旨 意 也 传 遍 书 珊 城 。 王 同 哈 曼 坐 下 饮 酒 , 书 珊 城 的 民 却 都 慌 乱 。
................................................................................
King James Bible
The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.

American King James Version
The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.

American Standard Version
The posts went forth in haste by the king's commandment, and the decree was given out in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city of Shushan was perplexed.

Bible in Basic English
The runners went out quickly by the king's order, and a public statement was made in Shushan: and the king and Haman took wine together: but the town of Shushan was troubled.

Douay-Rheims Bible
The couriers that were sent made haste to fulfil the king's commandment. And immediately the edict was hung up in Susan, the king and Aman feasting together, and all the Jews that were in the city weeping.

Darby Bible Translation
The couriers went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the fortress. And the king and Haman sat down to drink; but the city of Shushan was in consternation.

English Revised Version
The posts went forth in haste by the king's commandment, and the decree was given out in Shushan the palace: and the king and Haman sat down to drink; but the city of Shushan was perplexed.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The messengers hurried out as the king told them. The decree was also issued at the fortress of Susa. So the king and Haman sat down to drink a toast, but the city of Susa was in turmoil.

Webster's Bible Translation
The posts departed, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.

World English Bible
The couriers went forth in haste by the king's commandment, and the decree was given out in the citadel of Susa. The king and Haman sat down to drink; but the city of Shushan was perplexed.

Young's Literal Translation
The runners have gone forth, hastened by the word of the king, and the law hath been given in Shushan the palace, and the king and Haman have sat down to drink, and the city Shushan is perplexed.
................................................................................
以 斯 帖 記 3:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
驛 卒 奉 王 命 急 忙 起 行 , 旨 意 也 傳 遍 書 珊 城 。 王 同 哈 曼 坐 下 飲 酒 , 書 珊 城 的 民 卻 都 慌 亂 。
................................................................................
Esther 3:15 French: Darby
................................................................................
Les courriers partirent, pressés par la parole du roi. Et l'édit fut rendu à Suse, la capitale. Et le roi et Haman étaient assis à boire; mais la ville de Suse était dans la consternation.
................................................................................
Esther 3:15 French: Martin (1744)
................................................................................
[Ainsi] les courriers pressés par le commandement du Roi partirent. L'ordonnance fut aussi publiée dans Susan, la ville capitale. Mais le Roi et Haman étaient assis pour boire, pendant que la ville de Susan était en perplexité.
................................................................................
Esther 3:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Les courriers, pressés par le commandement du roi, partirent; l'ordonnance fut aussi publiée à Suse, la capitale. Et tandis que le roi et Haman étaient assis à boire, la ville de Suse était dans la consternation.
................................................................................
Ester 3:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Und die Läufer gingen aus eilend nach des Königs Gebot. Und zu Schloß Susan ward angeschlagen ein Gebot. Und der König und Haman aßen und tranken; aber die Stadt Susan ward irre.
................................................................................
Ester 3:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Die Eilboten zogen auf das Wort des Königs eilends aus. Und der Befehl (O. das Edikt, der Erlaß) wurde in der Burg Susan erlassen. Und der König und Haman saßen und tranken; aber die Stadt Susan war in Bestürzung.

Ester 3:15 Albanian
................................................................................
Korierët u nisën me të shpejtë sipas urdhrit të mbretit, dhe dekreti u shpall në qytetin e Suzës. Mbreti dhe Hamani ishin ulur dhe pinin, por qyteti i Suzës ishte tmerruar.
................................................................................
Естир 3:15 Bulgarian
................................................................................
Бързоходците излязоха и бързаха според царската заповед; и указът се издаде в столицата Суса. И царят и Аман седнаха да пируват; но градът Суса се смути.
................................................................................
Esther 3:15 Croatian Bible
................................................................................
Skoroteče žurno potekoše s kraljevskom naredbom. Zakon bi objavljen i u tvrđavi Suze, pa dok su kralj i Haman sjedili i častili se, grad je Suza bio uznemiren.
................................................................................
Ester 3:15 Czech BKR
................................................................................
Tedy vyjeli poslové stěží s poručením královským, a vyhlášeno jest to v Susan, městě královském. Král pak a Aman seděli, kvasíce, ale měšťané Susan zkormouceni byli.
................................................................................
Ester 3:15 Danish
................................................................................
Ilbudene skyndte sig af Sted på Kongens Bud, så snart Forordningen var udgået i Borgen Susan. Kongen og Haman satte sig så til at drikke; men Byen Susan var rædselsslagen.
................................................................................
Esther 3:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
De lopers gingen uit, voortgedrongen zijnde door het woord des konings, en de wet werd uitgegeven in den burg Susan. En de koning en Haman zaten en dronken, doch de stad Susan was verward.
................................................................................
Eszter 3:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
A futárok kimenének gyorsan a király parancsával. És a törvény Susán várában is kiadatott; a király pedig és Hámán leültek, hogy igyanak; de Susán városa felháborodott.
................................................................................
Ester 3:15 Esperanto
................................................................................
La kurieroj eliris rapide kun la ordono de la regxo. La legxo estis donita en la kastelurbo SXusxan. La regxo kaj Haman sidigxis, por drinki, sed la urbo SXusxan estis konsternita.
................................................................................
ESTER 3:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja juoksijat menivät kiiruusti kuninkaan käkskyn jälkeen; ja käsky annettiin Susanin linnassa. Ja kuningas ja Haman istuivat ja joivat; mutta Susanin kaupunki oli hämmästyksissä.
................................................................................
ESTER 3:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Juoksijat lähtivät kuninkaan käskystä kiiruusti matkaan kohta, kun laki oli annettu Suusanin linnassa. Kuningas ja Haaman istuivat juomaan, mutta Suusanin kaupunki oli hämmästyksissään.
................................................................................
Esther 3:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εσπευδετο δε το πραγμα και εις σουσαν ο δε βασιλευς και αμαν εκωθωνιζοντο εταρασσετο δε η πολις
................................................................................
Esther 3:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
espeudeto de to pragma kai eis sousan o de basileus kai aman ekōthōnizonto etarasseto de ē polis
espeudeto de to pragma kai eis sousan o de basileus kai aman ekOthOnizonto etarasseto de E polis

................................................................................
Estè 3:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Dapre lòd wa a, mesaje yo kouri pote mesaj la nan tout pwovens yo. Yo pibliye nouvèl la tou nan lavil Souz, kapital la. Tout lavil Souz te tèt anba, wa a menm te chita ap bwè ak Aman.

ﺃﺳﺘﻴﺮ 3:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فخرج السعاة وأمر الملك يحثّهم وأعطي الامر في شوشن القصر. وجلس الملك وهامان للشرب واما المدينة شوشن فارتبكت
................................................................................
אסתר 3:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הרצים יצאו דחופים בדבר המלך והדת נתנה בשושן הבירה והמלך והמן ישבו לשתות והעיר שושן נבוכה׃ ף
................................................................................
אסתר 3:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הָֽרָצִ֞ים יָצְא֤וּ דְחוּפִים֙ בִּדְבַ֣ר הַמֶּ֔לֶךְ וְהַדָּ֥ת נִתְּנָ֖ה בְּשׁוּשַׁ֣ן הַבִּירָ֑ה וְהַמֶּ֤לֶךְ וְהָמָן֙ יָשְׁב֣וּ לִשְׁתֹּ֔ות וְהָעִ֥יר שׁוּשָׁ֖ן נָבֹֽוכָה׃ פ
................................................................................
אסתר 3:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הרצים יצאו דחופים בדבר המלך והדת נתנה בשושן הבירה והמלך והמן ישבו לשתות והעיר שושן נבוכה׃ פ
................................................................................
אסתר 3:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הָרָצִים יָצְאוּ דְחוּפִים בִּדְבַר הַמֶּלֶךְ וְהַדָּת נִתְּנָה בְּשׁוּשַׁן הַבִּירָה וְהַמֶּלֶךְ וְהָמָן יָשְׁבוּ לִשְׁתֹּות וְהָעִיר שׁוּשָׁן נָבֹוכָה׃ פ
................................................................................
אסתר 3:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו הרצים יצאו דחופים בדבר המלך והדת נתנה בשושן הבירה והמלך והמן ישבו לשתות והעיר שושן נבוכה  {ס}
................................................................................
אסתר 3:15 Hebrew Bible
................................................................................
הרצים יצאו דחופים בדבר המלך והדת נתנה בשושן הבירה והמלך והמן ישבו לשתות והעיר שושן נבוכה׃
Ester 3:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
I corrieri partirono in tutta fretta per ordine del re, e il decreto fu promulgato nella residenza reale di Susa; e mentre il re e Haman se ne stavano a sedere bevendo, la città di Susa era costernata.
................................................................................
ESTER 3:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segala barid itupun berjalanlah, diajak bersegera-segera dengan pesan baginda, dan titah itu diberikan di dalam kota Susan. Maka duduklah baginda dan Haman minum bersama-sama, tetapi huru-haralah segala orang isi kota Susan adanya.
................................................................................
에스더 3:15 Korean
................................................................................
역졸이 왕의 명을 받들어 급히 나가매 그 조서가 도성 수산에도 반포되니 왕은 하만과 함께 앉아 마시되 수산성은 어지럽더라
................................................................................
Esteros knyga 3:15 Lithuanian
................................................................................
Karaliaus įsakymu pasiuntiniai išskubėjo, ir šis įsakymas buvo paskelbtas sostinėje Sūzuose. Karalius ir Hamanas sėdėjo ir gėrė, o Sūzų miestas buvo sujudęs.
................................................................................
Esther 3:15 Maori
................................................................................
Haere ana nga kaikawe pukapuka, he mea whakahohoro e te kupu a te kingi, i hoatu ano te ture i Huhana, i te whare kingi. Na noho ana te kingi raua ko Hamana ki te inu; raruraru tonu ia te pa, a Huhana.
................................................................................
Esters 3:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På kongens bud drog ilbudene i hast avsted så snart befalingen var utferdiget på borgen Susan. Så satte kongen og Haman sig til å drikke, men byen Susan var forferdet.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy wyjechali posłowie spieszno z rozkazaniem królewskiem; przybito też wyrok w Susan, w mieście stołecznem, a król i Haman siedzieli pijąc; ale miasto Susan było zatrwożone.
................................................................................
Ester 3:15 Portugese Bible
................................................................................
Os correios saíram às pressas segundo a ordem do rei, e o decreto foi proclamado em Susã, a capital. Então, o rei e Hamã se assentaram a beber, mas a cidade de Susã estava perplexa.   
................................................................................
Estera 3:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Alergătorii au plecat în grabă mare, după porunca împăratului. Porunca a fost vestită şi în capitala Susa. Şi pe cînd împăratul şi Haman stăteau şi beau, cetatea Susa era îngrozită.
................................................................................
Есфирь 3:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Гонцы отправились быстро с царским повелением. Объявлен был указ и в Сузах, престольном городе; и царь и Аман сидели и пили, а город Сузы был в смятении.
................................................................................
Есфирь 3:15 Russian koi8r
................................................................................
Гонцы отправились быстро с царским повелением. Объявлен был указ и в Сузах, престольном городе; и царь и Аман сидели и пили, а город Сузы [был] в смятении.[]
................................................................................
Ester 3:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Salieron los correos apremiados por la orden del rey. El decreto fue promulgado (fue dado al pueblo) en la fortaleza de Susa, y mientras el rey y Amán se sentaron a beber, la ciudad de Susa estaba turbada.
................................................................................
Ester 3:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y salieron los correos de priesa por mandato del rey, y el edicto fué dado en Susán capital del reino. Y el rey y Amán estaban sentados á beber, y la ciudad de Susán estaba conmovida.
................................................................................
Ester 3:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y salieron los correos de prisa por mandato del rey, y la ley fue dada en Susa capital del reino. Y el rey y Amán estaban sentados a beber, y la ciudad de Susa estaba alborotada.
................................................................................
Ester 3:15 Spanish: Modern
................................................................................
Los mensajeros salieron apresurados por mandato del rey. El decreto fue promulgado en Susa, la capital. Luego el rey y Amán se sentaron a beber, pero la ciudad de Susa estaba consternada.
................................................................................
Ester 3:15 Swedish (1917)
................................................................................
Och på grund av konungens befallning drogo ilbuden med hast åstad, så snart påbudet hade blivit utfärdat i Susans borg. Men konungen och Haman satte sig ned till att dricka, under det att bestörtning rådde i staden Susan.
................................................................................
Esther 3:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga sugo ay nagsilabas na madalian sa utos ng hari, at ang pasiya ay natanyag sa Susan na bahay-hari. At ang hari at si Aman ay naupo upang uminom; nguni't ang bayan ng Susan ay natitigilan.
................................................................................
Ester 3:15 Turkish
................................................................................
Ulaklar kralın buyruğuyla hemen yola çıktılar. Ferman Sus Kalesi'nde de duyuruldu. Sus halkı şaşkınlık içindeyken kral ile Haman oturmuş içki içiyorlardı.
................................................................................
EÂ-xô-teâ 3:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các lính trạm vâng lịnh vua vội vã đi ra. Chiếu chỉ nầy cũng truyền tại kinh đô Su-sơ. Ðoạn, vua và Ha-man ngồi lại uống rượu, còn thành Su-sơ đều hoảng kinh.
................................................................................
Ester 3:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
I corrieri, sollecitati dal comandamento del re, si misero in cammino; e il decreto fu bandito in Susan, stanza reale. E il re, ed Haman, sedevano bevendo, mentre la città di Susan era in gran perplessità.
................................................................................
ESTER 3:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Para pesuruh cepat berangkat mengantarkan surat-surat itu ke semua provinsi kerajaan. Atas suruhan raja, perintah itu diumumkan juga di Susan, ibukota Persia. Setelah itu raja dan Haman duduk-duduk sambil minum anggur, tetapi kota Susan gempar karena berita itu.
................................................................................
ESTER 3:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Maka dengan tergesa-gesa berangkatlah pesuruh-pesuruh cepat itu, atas titah raja, dan undang-undang itu dikeluarkan di dalam benteng Susan. Sementara itu raja serta Haman duduk minum-minum, tetapi kota Susan menjadi gempar.

Capital .......... Citadel .......... City .......... Command .......... Commandment .......... Confusion .......... Consternation .......... Couriers .......... Decree .......... Departed .......... Drink .......... Edict .......... Forth .......... Haman .......... Haste .......... Hastened .......... Impelled .......... Issued .......... King's .......... Order .......... Palace .......... Perplexed .......... Posts .......... Public .......... Quickly .......... Runners .......... Sat .......... Shushan .......... Statement .......... Susa .......... Together .......... Wine .......... Word

Capital .......... Citadel .......... City .......... Command .......... Commandment .......... Confusion .......... Consternation .......... Couriers .......... Decree .......... Departed .......... Drink .......... Edict .......... Forth .......... Haman .......... Haste .......... Hastened .......... Impelled .......... Issued .......... King's .......... Order .......... Palace .......... Perplexed .......... Posts .......... Public .......... Quickly .......... Runners .......... Sat .......... Shushan .......... Statement .......... Susa .......... Together .......... Wine .......... Word

Alphabetical: and .......... at .......... bewildered .......... but .......... by .......... citadel .......... city .......... command .......... confusion .......... couriers .......... decree .......... down .......... drink .......... edict .......... Haman .......... impelled .......... in .......... issued .......... king .......... king's .......... of .......... on .......... out .......... sat .......... Spurred .......... Susa .......... the .......... to .......... was .......... went .......... while

OT History

............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible