New American Standard Bible (©1995) After these things when the anger of King Ahasuerus had subsided, he remembered Vashti and what she had done and what had been decreed against her.Esther 2:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ μετὰ τοὺς λόγους τούτους ἐκόπασεν ὁ βασιλεὺς τοῦ θυμοῦ καὶ οὐκέτι ἐμνήσθη τῆς αστιν μνημονεύων οἷα ἐλάλησεν καὶ ὡς κατέκρινεν αὐτήν אסתר 2:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה כְּשֹׁךְ חֲמַת הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ זָכַר אֶת־וַשְׁתִּי וְאֵת אֲשֶׁר־עָשָׂתָה וְאֵת אֲשֶׁר־נִגְזַר עָלֶיהָ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ his itaque gestis postquam regis Asueri deferbuerat indignatio recordatus est Vasthi et quae fecisset vel quae passa esset ................................................................................ Ester 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Después de estas cosas, cuando el furor del rey Asuero se había aplacado, él se acordó de Vasti, de lo que ella había hecho y de lo que se había decretado contra ella. ................................................................................ Ester 2:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Nach diesen Geschichten, da der Grimm des Königs Ahasveros sich gelegt hatte, gedachte er an Vasthi, was sie getan hatte und was über sie beschlossen war. ................................................................................ Esther 2:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Après ces choses, lorsque la colère du roi Assuérus se fut calmée, il pensa à Vasthi, à ce qu'elle avait fait, et à la décision qui avait été prise à son sujet. ................................................................................ 以 斯 帖 記 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 事 以 後 , 亚 哈 随 鲁 王 的 忿 怒 止 息 , 就 想 念 瓦 实 提 和 他 所 行 的 , 并 怎 样 降 旨 办 他 。 ................................................................................ King James Bible After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. American King James Version After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. American Standard Version After these things, when the wrath of king Ahasuerus was pacified, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. Bible in Basic English After these things, when the king's feelings were calmer, the thought of Vashti and what she had done and the order he had made against her, came back to his mind. Douay-Rheims Bible After this, when the wrath of king Assuerus was appeased, he remembered Vasthi, and what she had done end what she had suffered: Darby Bible Translation After these things, when the fury of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. English Revised Version After these things, when the wrath of king Ahasuerus was pacified, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. GOD'S WORD® Translation (©1995) Later, when King Xerxes got over his raging anger, he remembered Vashti, what she had done, and what had been decided against her. Webster's Bible Translation After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. World English Bible After these things, when the wrath of King Ahasuerus was pacified, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. Young's Literal Translation After these things, at the ceasing of the fury of the king Ahasuerus, he hath remembered Vashti, and that which she did, and that which hath been decreed concerning her; ................................................................................ 以 斯 帖 記 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 事 以 後 , 亞 哈 隨 魯 王 的 忿 怒 止 息 , 就 想 念 瓦 實 提 和 他 所 行 的 , 並 怎 樣 降 旨 辦 他 。 ................................................................................ Esther 2:1 French: Darby ................................................................................ Après ces choses, quand la colère du roi Assuérus se fut calmée, il se souvint de Vasthi et de ce qu'elle avait fait, et de ce qui avait été décrété contre elle. ................................................................................ Esther 2:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Après ces choses, quand la colère du Roi Assuérus fut apaisée, il se souvint de Vasti, et de ce qu'elle avait fait, et de ce qui avait été décrété contr'elle. ................................................................................ Esther 2:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Après ces choses, lorsque la colère du roi Assuérus fut apaisée, il se souvint de Vasthi, de ce qu'elle avait fait, et de ce qui avait été décrété à son égard. ................................................................................ Ester 2:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Nach diesen Geschichten, da der Grimm des Königs Ahasveros sich gelegt hatte, gedachte er an Vasthi, was sie getan hatte, und was über sie beschlossen wäre. ................................................................................ Ester 2:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nach diesen Begebenheiten, als der Zorn des Königs Ahasveros sich gelegt hatte, gedachte er an Vasti und an das, was sie getan, und was über sie beschlossen worden war. | Ester 2:1 Albanian ................................................................................ Mbas këtyre ngjarjeve, kur zemërimi i mbretit Asuero u qetësua, atij iu kujtua Vashti, atë që kishte bërë ajo dhe çfarë kishte vendosur lidhur me të. ................................................................................ Естир 2:1 Bulgarian ................................................................................ След тия събития, като се укроти яростта на цар Асуира, той си спомни за Астин, и за онова що бе сторила, и за какво бе решено против нея. ................................................................................ Esther 2:1 Croatian Bible ................................................................................ Poslije tih događaja, kako mu se utiša gnjev, kralj Ahasver sjeti se Vaštije, onoga što je ona učinila i što je bilo odlučeno protiv nje. ................................................................................ Ester 2:1 Czech BKR ................................................................................ Ty věci když se zběhly, a když se upokojila prchlivost krále Asvera, zpomenul na Vasti a na to, což byla učinila, též i na to, jaká se výpověd stala proti ní. ................................................................................ Ester 2:1 Danish ................................................................................ Men da der var gået nogen Tid, og Kong Ahasverus's Vrede havde lagt sig, kom han til at tænke på Vasjti, og hvad hun havde gjort, og hvad der var besluttet om hende. ................................................................................ Esther 2:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Na deze geschiedenissen, toen de grimmigheid van den koning Ahasveros gestild was, gedacht hij aan Vasthi, en wat zij gedaan had, en wat over haar besloten was. ................................................................................ Eszter 2:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezek után, a mint megszünt Ahasvérus király haragja, megemlékezék Vástiról, és arról a mit cselekedett, és arról a mit végeztek felõle. ................................................................................ Ester 2:1 Esperanto ................................................................................ Post tiu afero, kiam kvietigxis la kolero de la regxo Ahxasxverosx, li rememoris pri Vasxti, kaj pri tio, kion sxi faris kaj kio estis dekretita pri sxi. ................................................................................ ESTER 2:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Näiden jälkeen, sittekuin kuningas Ahasveruksen viha asettui, muisti hän, mitä Vasti oli tehnyt, ja mitä hänestä päätetty oli. ................................................................................ ESTER 2:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näiden tapausten jälkeen, kun kuningas Ahasveroksen viha oli asettunut, muisti hän Vastia ja mitä tämä oli tehnyt ja mitä hänestä oli päätetty. ................................................................................ Esther 2:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και μετα τους λογους τουτους εκοπασεν ο βασιλευς του θυμου και ουκετι εμνησθη της αστιν μνημονευων οια ελαλησεν και ως κατεκρινεν αυτην ................................................................................ Esther 2:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai meta tous logous toutous ekopasen o basileus tou thumou kai ouketi emnēsthē tēs astin mnēmoneuōn oia elalēsen kai ōs katekrinen autēn kai meta tous logous toutous ekopasen o basileus tou thumou kai ouketi emnEsthE tEs astin mnEmoneuOn oia elalEsen kai Os katekrinen autEn ................................................................................ Estè 2:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, lè kolè wa a fin pase, lide wa a te toujou sou sa Vachti te fè a ak sou desizyon li menm li te pran lè sa a.ﺃﺳﺘﻴﺮ 2:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ بعد هذه الأمور لما خمد غضب الملك احشويروش ذكر وشتي وما عملته وما حتم به عليها. ................................................................................ אסתר 2:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אחר הדברים האלה כשך חמת המלך אחשורוש זכר את־ושתי ואת אשר־עשתה ואת אשר־נגזר עליה׃ ................................................................................ אסתר 2:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה כְּשֹׁ֕ךְ חֲמַ֖ת הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹ֑ושׁ זָכַ֤ר אֶת־וַשְׁתִּי֙ וְאֵ֣ת אֲשֶׁר־עָשָׂ֔תָה וְאֵ֥ת אֲשֶׁר־נִגְזַ֖ר עָלֶֽיהָ׃ ................................................................................ אסתר 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אחר הדברים האלה כשך חמת המלך אחשורוש זכר את־ושתי ואת אשר־עשתה ואת אשר־נגזר עליה׃ ................................................................................ אסתר 2:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה כְּשֹׁךְ חֲמַת הַמֶּלֶךְ אֲחַשְׁוֵרֹושׁ זָכַר אֶת־וַשְׁתִּי וְאֵת אֲשֶׁר־עָשָׂתָה וְאֵת אֲשֶׁר־נִגְזַר עָלֶיהָ׃ ................................................................................ אסתר 2:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א אחר הדברים האלה כשך חמת המלך אחשורוש--זכר את ושתי ואת אשר עשתה ואת אשר נגזר עליה ................................................................................ אסתר 2:1 Hebrew Bible ................................................................................ אחר הדברים האלה כשך חמת המלך אחשורוש זכר את ושתי ואת אשר עשתה ואת אשר נגזר עליה׃ | Ester 2:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dopo queste cose, quando l’ira del re fu calmata, egli si ricordò di Vashti, di ciò ch’ella avea fatto, e di quanto era stato deciso a suo riguardo. ................................................................................ ESTER 2:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka kemudian dari pada yang tersebut itu, setelah padamlah murka baginda raja Ahasyweros, teringatlah baginda akan Wasti dan akan barang yang telah dibuatnya dan akan barang yang telah ditentukan atasnya. ................................................................................ 에스더 2:1 Korean ................................................................................ 그 후에 아하수에로왕의 노가 그치매 와스디와 그의 행한 일과 그에 대하여 내린 조서를 생각하거늘 ................................................................................ Esteros knyga 2:1 Lithuanian ................................................................................ Po šių įvykių, karaliaus Ahasvero pykčiui aprimus, jis atsiminė, ką Vaštė padarė ir kaip ji buvo nubausta. ................................................................................ Esther 2:1 Maori ................................................................................ I muri iho i enei mea, i te mea kua marie te riri o Kingi Ahahueruha, ka mahara ia ki a Wahati, ki tana i mea ai, ki te mea hoki i whakaritea mona. ................................................................................ Esters 2:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da nogen tid var gått, og kongens vrede hadde lagt sig, kom han atter til å tenke på Vasti og det hun hadde gjort, og det som var besluttet om henne. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ To gdy się stało, a uśmierzył się gniew króla Aswerusa, wspomniał na Wasty, i na to, co była uczyniła, i na dekret, który był wydan przeciwko niej. ................................................................................ Ester 2:1 Portugese Bible ................................................................................ Passadas estas coisas e aplacada a ira do rei Assuero, lembrou-se ele de Vasti, do que ela fizera e do que se decretara a seu respeito. ................................................................................ Estera 2:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ După aceste lucruri, cînd s'a potolit mînia împăratului Ahaşveroş, s'a gîndit la Vasti, la ce făcuse ea, şi la hotărîrea luată cu privire la ea. ................................................................................ Есфирь 2:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ После сего, когда утих гнев царя Артаксеркса, он вспомнил об Астинь и о том, что она сделала, и что было определено о ней. ................................................................................ Есфирь 2:1 Russian koi8r ................................................................................ После сего, когда утих гнев царя Артаксеркса, он вспомнил об Астинь и о том, что она сделала, и что было определено о ней.[] ................................................................................ Ester 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Después de estas cosas, cuando el furor del rey Asuero se había aplacado, él se acordó de Vasti, de lo que ella había hecho y de lo que se había decretado contra ella. ................................................................................ Ester 2:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ PASADAS estas cosas, sosegada ya la ira del rey Assuero, acordóse de Vasthi, y de lo que hizo, y de lo que fué sentenciado contra ella. ................................................................................ Ester 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pasadas estas cosas, reposada ya la ira del rey Asuero, se acordó de Vasti, y de lo que hizo, y de lo que fue sentenciado sobre ella. ................................................................................ Ester 2:1 Spanish: Modern ................................................................................ Después de estas cosas, y una vez apaciguada la ira del rey Asuero, él se acordó de Vasti, de lo que ella había hecho y de lo que se había decidido con respecto a ella. ................................................................................ Ester 2:1 Swedish (1917) ................................................................................ Efter en tids förlopp, sedan konung Ahasveros' vrede hade lagt sig, tänkte han åter på Vasti och vad hon hade gjort, och vad som var beslutet om henne. ................................................................................ Esther 2:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pagkatapos ng mga bagay na ito, nang mapayapa ang pagiinit ng haring Assuero kaniyang inalaala si Vasthi, at kung ano ang kaniyang ginawa, at kung ano ang ipinasiya laban sa kaniya. ................................................................................ Ester 2:1 Turkish ................................................................................ Bu olaylardan sonra öfkesi dinen Kral Ahaşveroş, Vaştiyi, yaptıklarını ve ona karşı alınan kararı anımsadı. ................................................................................ EÂ-xô-teâ 2:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sau các việc ấy, khi cơn thạnh nộ vua A-suê-ru đã nguôi lại, thì người bèn nhớ lại Vả-thi, và việc nàng đã làm, cùng sự đã chỉ định cho nàng. ................................................................................ Ester 2:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ DOPO queste cose, quando l’ira del re Assuero fu racquetata, egli si ricordò di Vasti, e di quello che ella avea fatto, e del decreto ch’era stato fatto contro a lei. ................................................................................ ESTER 2:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Beberapa waktu kemudian, walaupun raja sudah tidak marah lagi, ia masih terus memikirkan perbuatan Ratu Wasti dan tindakan yang telah diambil terhadapnya. ................................................................................ ESTER 2:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sesudah peristiwa-peristiwa ini, setelah kepanasan murka raja Ahasyweros surut, terkenanglah baginda kepada Wasti dan yang dilakukannya, dan kepada apa yang diputuskan atasnya.Abated .......... Ahasuerus .......... Ahasu-E'rus .......... Anger .......... Appeased .......... Assuaged .......... Ceasing .......... Decreed .......... Feelings .......... Fury .......... King's .......... Later .......... Mind .......... Order .......... Pacified .......... Remembered .......... Subsided .......... Thought .......... Vashti .......... Wrath .......... Xerxes Abated .......... Ahasuerus .......... Ahasu-E'rus .......... Anger .......... Appeased .......... Assuaged .......... Ceasing .......... Decreed .......... Feelings .......... Fury .......... King's .......... Later .......... Mind .......... Order .......... Pacified .......... Remembered .......... Subsided .......... Thought .......... Vashti .......... Wrath .......... Xerxes Alphabetical: about .......... After .......... against .......... Ahasuerus .......... and .......... anger .......... been .......... decreed .......... done .......... had .......... he .......... her .......... King .......... Later .......... of .......... remembered .......... she .......... subsided .......... the .......... these .......... things .......... Vashti .......... what .......... when .......... Xerxes OT History ............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |