New American Standard Bible (©1995) And all the accomplishments of his authority and strength, and the full account of the greatness of Mordecai to which the king advanced him, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Media and Persia?Esther 10:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τὴν ἰσχὺν αὐτοῦ καὶ ἀνδραγαθίαν πλοῦτόν τε καὶ δόξαν τῆς βασιλείας αὐτοῦ ἰδοὺ γέγραπται ἐν βιβλίῳ βασιλέων περσῶν καὶ μήδων εἰς μνημόσυνον אסתר 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכָל־מַעֲשֵׂה תָקְפֹּו וּגְבוּרָתֹו וּפָרָשַׁת גְּדֻלַּת מָרְדֳּכַי אֲשֶׁר גִּדְּלֹו הַמֶּלֶךְ הֲלֹוא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי מָדַי וּפָרָס׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cuius fortitudo et imperium et dignitas atque sublimitas qua exaltavit Mardocheum scripta sunt in libris Medorum atque Persarum ................................................................................ Ester 10:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y todos los actos de su autoridad y poder, y todo el relato de la grandeza de Mardoqueo, con que el rey le engrandeció, ¿no están escritos en el libro de las Crónicas de los reyes de Media y Persia? ................................................................................ Ester 10:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Aber alle Werke seiner Gewalt und Macht und die große Herrlichkeit Mardochais, die ihm der König gab, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige in Medien und Persien. {~} ................................................................................ Esther 10:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Tous les faits concernant sa puissance et ses exploits, et les détails sur la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ne sont-ils pas écrits dans le livre des Chroniques des rois des Mèdes et des Perses? ................................................................................ 以 斯 帖 記 10:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 以 权 柄 能 力 所 行 的 , 并 他 抬 举 末 底 改 使 他 高 升 的 事 , 岂 不 都 写 在 玛 代 和 波 斯 王 的 历 史 上 吗 ? ................................................................................ King James Bible And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? American King James Version And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? American Standard Version And all the acts of his power and of his might, and the full account of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? Bible in Basic English And all his acts of power and his great strength and the full story of the high place which the king gave Mordecai, are they not recorded in the book of the history of the kings of Media and Persia? Douay-Rheims Bible And his strength and his empire, and the dignity and greatness wherewith he exalted Mardochai, are written in the books of the Medes, and of the Persians: Darby Bible Translation And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, to which the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? English Revised Version And all the acts of his power and of his might, and the full account of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? GOD'S WORD® Translation (©1995) All his acts of power and might along with the whole account of the greatness of Mordecai, whom the king had promoted, are recorded in the history of the kings of the Medes and Persians. Webster's Bible Translation And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, to which the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? World English Bible All the acts of his power and of his might, and the full account of the greatness of Mordecai, to which the king advanced him, aren't they written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? Young's Literal Translation and all the work of his strength, and his might, and the explanation of the greatness of Mordecai with which the king made him great, are they not written on the book of the Chronicles of Media and Persia? ................................................................................ 以 斯 帖 記 10:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 以 權 柄 能 力 所 行 的 , 並 他 抬 舉 末 底 改 使 他 高 升 的 事 , 豈 不 都 寫 在 瑪 代 和 波 斯 王 的 歷 史 上 嗎 ? ................................................................................ Esther 10:2 French: Darby ................................................................................ Et tous les actes de sa puissance et de sa force, et la déclaration de la grandeur de Mardochée, comment le roi l'éleva, ne sont-ils pas écrits dans le livre des chroniques des rois de Médie et de Perse? ................................................................................ Esther 10:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Or quant à tous les exploits de sa force et de sa puissance, et quant à la description de la magnificence de Mardochée, de laquelle le Roi l'honora, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le Livre des Chroniques des Rois de Médie et de Perse? ................................................................................ Esther 10:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Or, quant à tous les actes de sa puissance et à ses exploits, et à la description de la grandeur à laquelle le roi éleva Mardochée, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Chroniques des rois de Médie et de Perse? ................................................................................ Ester 10:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Aber alle Werke seiner Gewalt und Macht und die große HERRLIchkeit Mardachais, die ihm der König gab, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der Könige in Medien und Persien. ................................................................................ Ester 10:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und alle Taten seiner Gewalt und seiner Macht und die Beschreibung der Größe Mordokais, zu welcher (O. wie) der König ihn erhob, sind sie nicht geschrieben in dem Buche der Chroniken der Könige der Meder und Perser? | Ester 10:2 Albanian ................................................................................ Gjithë faktet e forcës dhe fuqisë së tij dhe përshkrimi i kujdesshëm i Mardokeut, i cili u ngrit nga mbreti, a nuk janë vallë të shkruara në librin e Kronikave të mbretërve të Medisë dhe të Persisë? ................................................................................ Естир 10:2 Bulgarian ................................................................................ А всичките му силни и могъществени дела, и описанието на величието, на което царят въздигна Мардохея, не са ли написани в Книгата на летописите на персийските и мидийските царе? ................................................................................ Esther 10:2 Croatian Bible ................................................................................ Sva djela njegove moći i hrabrosti, a tako i izvještaj o uzdignuću Mordokaja koga je kralj uzvisio, zapisani su u Ljetopisima kraljeva Medije i Perzije: ................................................................................ Ester 10:2 Czech BKR ................................................................................ Všickni pak činové síly jeho a moci jeho, i vypsání důstojnosti Mardocheovy, kterouž ho zvelebil král, to vše zapsáno jest v knize o králích Médských a Perských. ................................................................................ Ester 10:2 Danish ................................................................................ Og alt, hvad han gjorde i sin Magt og Vælde, og en nøjagtig Skildring af den høje Værdighed, Kongen ophøjede Mordokaj til, står optegnet i Mediens og Persiens Kongers Krønike. ................................................................................ Esther 10:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Al de werken nu zijner macht en zijns gewelds, en de verklaring der grootheid van Mordechai, denwelken de koning groot gemaakt heeft, zijn die niet geschreven in het boek der kronieken der koningen van Medie en Perzie? ................................................................................ Eszter 10:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az õ erejének és hatalmának minden cselekedete pedig és Márdokeus nagy méltóságának története, a mellyel felmagasztalá õt a király, avagy nincsenek-é megírva Média és Persia királyainak évkönyveiben, ................................................................................ Ester 10:2 Esperanto ................................................................................ La tuta historio pri lia forto kaj lia potenco, kaj la detaloj pri la grandeco de Mordehxaj, kiun la regxo grandigis, estas priskribitaj en la libro de kroniko de la regxoj de Medujo kaj Persujo. ................................................................................ ESTER 10:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta kaikki hänen työnsä, voimansa ja väkevyytensä, ja Mordekain suuri kunnia, kuin kuningas hänen suureksi teki: eikö ne ole kirjoitetut Median ja Persian kuningasten aikakirjassa? ................................................................................ ESTER 10:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja kaikki hänen valta-ja urotyönsä ja kertomus Mordokain suuruudesta, johon kuningas hänet korotti, ne ovat kirjoitettuina Meedian ja Persian kuningasten aikakirjassa. ................................................................................ Esther 10:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και την ισχυν αυτου και ανδραγαθιαν πλουτον τε και δοξαν της βασιλειας αυτου ιδου γεγραπται εν βιβλιω βασιλεων περσων και μηδων εις μνημοσυνον ................................................................................ Esther 10:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tēn ischun autou kai andragathian plouton te kai doxan tēs basileias autou idou gegraptai en bibliō basileōn persōn kai mēdōn eis mnēmosunon kai tEn ischun autou kai andragathian plouton te kai doxan tEs basileias autou idou gegraptai en bibliO basileOn persOn kai mEdOn eis mnEmosunon ................................................................................ Estè 10:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yo ekri tou sa wa a te fè nan gwo liv istwa wa peyi Medi ak peyi Pès yo. Yo di tout bèl bagay li te fè, jan li te yon vanyan gason. Yo bay tout ti detay sou jan li te rive mete Madoche nan gwo plas sa a.ﺃﺳﺘﻴﺮ 10:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكل عمل سلطانه وجبروته واذاعة عظمة مردخاي الذي عظّمه الملك أما هي مكتوبة في سفر اخبار الايام لملوك مادي وفارس. ................................................................................ אסתר 10:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וכל־מעשה תקפו וגבורתו ופרשת גדלת מרדכי אשר גדלו המלך הלוא־הם כתובים על־ספר דברי הימים למלכי מדי ופרס׃ ................................................................................ אסתר 10:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְכָל־מַעֲשֵׂ֤ה תָקְפֹּו֙ וּגְב֣וּרָתֹ֔ו וּפָרָשַׁת֙ גְּדֻלַּ֣ת מָרְדֳּכַ֔י אֲשֶׁ֥ר גִּדְּלֹ֖ו הַמֶּ֑לֶךְ הֲלֹוא־הֵ֣ם כְּתוּבִ֗ים עַל־סֵ֙פֶר֙ דִּבְרֵ֣י הַיָּמִ֔ים לְמַלְכֵ֖י מָדַ֥י וּפָרָֽס׃ ................................................................................ אסתר 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וכל־מעשה תקפו וגבורתו ופרשת גדלת מרדכי אשר גדלו המלך הלוא־הם כתובים על־ספר דברי הימים למלכי מדי ופרס׃ ................................................................................ אסתר 10:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְכָל־מַעֲשֵׂה תָקְפֹּו וּגְבוּרָתֹו וּפָרָשַׁת גְּדֻלַּת מָרְדֳּכַי אֲשֶׁר גִּדְּלֹו הַמֶּלֶךְ הֲלֹוא־הֵם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר דִּבְרֵי הַיָּמִים לְמַלְכֵי מָדַי וּפָרָס׃ ................................................................................ אסתר 10:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב וכל מעשה תקפו וגבורתו ופרשת גדלת מרדכי אשר גדלו המלך--הלוא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי מדי ופרס ................................................................................ אסתר 10:2 Hebrew Bible ................................................................................ וכל מעשה תקפו וגבורתו ופרשת גדלת מרדכי אשר גדלו המלך הלוא הם כתובים על ספר דברי הימים למלכי מדי ופרס׃ | Ester 10:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Or quanto a tutti i fatti concernenti la potenza e il valore di Mardocheo e quanto alla completa descrizione della sua grandezza e del come il re lo ingrandì, sono cose scritte nel libro delle Cronache dei re di Media e di Persia. ................................................................................ ESTER 10:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun segala perbuatan kuat kuasanya dan jumlah kebesaran Mordekhai, yang telah dibesarkan oleh baginda itu, bukankah sekalian itu tersurat dalam kitab tawarikh raja-raja Medi dan Farsi? ................................................................................ 에스더 10:2 Korean ................................................................................ 왕의 능력의 모든 행적과 모르드개를 높여 존귀케 한 사적이 메대와 바사 열왕의 일기에 기록되지 아니하였느냐 ................................................................................ Esteros knyga 10:2 Lithuanian ................................................................................ Visi jo valdžios ir galybės darbai, taip pat Mordechajo garbė, kurią karalius jam suteikė, yra surašyta persų ir medų metraščių knygoje. ................................................................................ Esther 10:2 Maori ................................................................................ Na, ko nga meatanga katoa o tona kaha, o tona nui, me te korero katoa o te nui o Mororekai i whakanuia nei e te kingi, kihai ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga meatanga o nga ra o nga kingi o Meria, o Pahia? ................................................................................ Esters 10:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men alt det han gjorde i sin makt og velde, og en nøiaktig fremstilling av den høie rang som kongen ophøiet Mordekai til, det er opskrevet i de mediske og persiske kongers krønike. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Awszystkie sprawy mocy jego, i możności jego, z opisaniem zacności Mardocheuszowej, którą go wielmożnym uczynił król, to zapisano w księgach kronik o królach Medskich i Perskich. ................................................................................ Ester 10:2 Portugese Bible ................................................................................ Quanto a todos os atos do seu poder e do seu valor, e a narrativa completa da grandeza de Mardoqueu, com que o rei o exaltou, porventura não estão eles escritos no livro dos anais dos reis da Média e da Pérsia? ................................................................................ Estera 10:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Toate faptele privitoare la puterea şi isprăvile lui, şi amănuntele despre mărimea la care a ridicat împăratul pe Mardoheu, nu sînt scrise în cartea Cronicilor împăraţilor Mezilor şi Perşilor? ................................................................................ Есфирь 10:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Впрочем, все дела силы его и могущества его и обстоятельное показание о величии Мардохея, которым возвеличил его царь, записаны в книге дневных записей царей Мидийских и Персидских, ................................................................................ Есфирь 10:2 Russian koi8r ................................................................................ Впрочем, все дела силы его и могущества его и обстоятельное показание о величии Мардохея, которым возвеличил его царь, записаны в книге дневных записей царей Мидийских и Персидских,[] ................................................................................ Ester 10:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y todos los actos de su autoridad y poder, y todo el relato de la grandeza de Mardoqueo, con que el rey le engrandeció, ¿no están escritos en el Libro de las Crónicas de los reyes de Media y Persia? ................................................................................ Ester 10:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y toda la obra de su fortaleza, y de su valor, y la declaración de la grandeza de Mardochêo, con que el rey le engrandeció, ¿no está escrito en el libro de los anales de los reyes de Media y de Persia? ................................................................................ Ester 10:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y toda la obra de su fortaleza, y de su valor, y la declaración de la grandeza de Mardoqueo, con que el rey le engrandeció, ¿no está escrito en el libro de los anales de los reyes de Media y de Persia? ................................................................................ Ester 10:2 Spanish: Modern ................................................................................ Todos los hechos de su autoridad y de su poder, y el acta de la grandeza de Mardoqueo, a la que le elevó el rey, ¿no están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Media y de Persia? ................................................................................ Ester 10:2 Swedish (1917) ................................................................................ Och allt vad han i sin makt och sin väldighet gjorde, ävensom berättelsen om den storhet, till vilken konungen upphöjde Mordokai, det finnes upptecknat i de mediska och persiska konungarnas krönika. ................................................................................ Esther 10:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At lahat ng mga gawa ng kaniyang kapangyarihan at ng kaniyang kakayahan, at ang lubos na kasaysayan ng kadakilaan ni Mardocheo, na ipinagtaas sa kaniya ng hari, hindi ba nangasusulat sa aklat ng mga alaala sa mga hari sa Media at Persia? ................................................................................ Ester 10:2 Turkish ................................................................................ Büyüklüğü, kahramanlıkları ve Mordekayı her bakımdan nasıl onurlandırdığı Pers ve Med krallarının tarihinde yazılıdır. ................................................................................ EÂ-xô-teâ 10:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Các công sự về quyền thế và năng lực người, cả sự cao trọng của Mạc-đô-chê, vua thăng chức người lên làm sao, thảy đều có chép vào sách sử ký các vua nước Mê-đi và Phe-rơ-sơ. ................................................................................ Ester 10:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ora, quant’è a tutti i fatti della sua potenza e forza; e alla dichiarazione della grandezza di Mardocheo, della quale quel re l’ingrandì; queste cose non son esse scritte nel libro delle Croniche dei re di Media e di Persia? ................................................................................ ESTER 10:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Segala perbuatannya yang besar dan hebat, dan juga kisah lengkap tentang bagaimana ia mengangkat Mordekhai menjadi pejabat tinggi, tercatat dalam buku sejarah raja-raja Persia dan Media. ................................................................................ ESTER 10:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Segala perbuatannya yang hebat serta gagah dan pemberitaan yang seksama tentang kebesaran yang dikaruniakan raja kepada Mordekhai, bukankah semuanya itu tertulis di dalam kitab sejarah raja-raja Media dan Persia?Account .......... Acts .......... Advanced .......... Annals .......... Authority .......... Book .......... Chronicles .......... Declaration .......... Explanation .......... Full .......... Great .......... Greatness .......... High .......... History .......... Honor .......... Kings .......... Media .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Persia .......... Power .......... Raised .......... Recorded .......... Story .......... Strength .......... Together .......... Whereunto .......... Work .......... Written Account .......... Acts .......... Advanced .......... Annals .......... Authority .......... Book .......... Chronicles .......... Declaration .......... Explanation .......... Full .......... Great .......... Greatness .......... High .......... History .......... Honor .......... Kings .......... Media .......... Mordecai .......... Mor'decai .......... Persia .......... Power .......... Raised .......... Recorded .......... Story .......... Strength .......... Together .......... Whereunto .......... Work .......... Written Alphabetical: a .......... accomplishments .......... account .......... acts .......... advanced .......... all .......... And .......... annals .......... are .......... authority .......... book .......... Chronicles .......... full .......... greatness .......... had .......... him .......... his .......... in .......... king .......... kings .......... Media .......... might .......... Mordecai .......... not .......... of .......... Persia .......... power .......... raised .......... strength .......... the .......... they .......... to .......... together .......... which .......... with .......... written OT History ............... (Est ............... Esth. ............... Es ............... Esthe ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E10 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |