New American Standard Bible (©1995) HONOR YOUR FATHER AND MOTHER (which is the first commandment with a promise),ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ honora patrem tuum et matrem quod est mandatum primum in promissione ................................................................................ Efesios 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ HONRA A TU PADRE Y A tu MADRE (que es el primer mandamiento con promesa), ................................................................................ Epheser 6:2 German: Luther (1912) ................................................................................ Ehre Vater und Mutter, das ist das erste Gebot, das Verheißung hat: ................................................................................ Éphésiens 6:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Honore ton père et ta mère c'est le premier commandement avec une promesse, ................................................................................ 以 弗 所 書 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 要 孝 敬 父 母 , 使 你 得 福 , 在 世 长 寿 。 这 是 第 一 条 带 应 许 的 诫 命 。 ................................................................................ King James Bible Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise; American King James Version Honor your father and mother; which is the first commandment with promise; American Standard Version Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise), Bible in Basic English Give honour to your father and mother (which is the first rule having a reward), Douay-Rheims Bible Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise: Darby Bible Translation Honour thy father and thy mother, which is the first commandment with a promise, English Revised Version Honour thy father and mother (which is the first commandment with promise), GOD'S WORD® Translation (©1995) "Honor your father and mother Tyndale New Testament Honour father and mother, that is the first commandment that hath any promise, Weymouth New Testament "Honour your father and your mother" --this is the first Commandment which has a promise added to it-- Webster's Bible Translation Honor thy father and mother (which is the first commandment with promise) World English Bible "Honor your father and mother," which is the first commandment with a promise: Young's Literal Translation honour thy father and mother, ................................................................................ 以 弗 所 書 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 要 孝 敬 父 母 , 使 你 得 福 , 在 世 長 壽 。 這 是 第 一 條 帶 應 許 的 誡 命 。 ................................................................................ Éphésiens 6:2 French: Darby ................................................................................ Honore ton père et ta mère, (c'est le premier commandement avec promesse,) ................................................................................ Éphésiens 6:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Honore ton père et ta mère (ce qui est le premier commandement, avec promesse). ................................................................................ Éphésiens 6:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Honore ton père et ta mère; (c'est le premier commandement qui ait une promesse; ) ................................................................................ Epheser 6:2 German: Luther (1545) ................................................................................ Ehre Vater und Mutter; das ist das erste Gebot, das Verheißung hat: ................................................................................ Epheser 6:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Ehre deinen Vater und deine Mutter, welches das erste Gebot mit Verheißung ist, | Efesianëve 6:2 Albanian ................................................................................ ''që ti të jesh mirë dhe të jetosh gjatë mbi dhe''. ................................................................................ ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 6:2 Armenian (Western): NT ................................................................................ Պատուէ՛ հայրդ ու մայրդ, (որ առաջին պատուիրանն է խոստումով,) ................................................................................ Ephesianoetara. 6:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Ohoraitzac eure aita eta eure ama (cein baita lehen manamendua promessequin) ................................................................................ Ефесяни 6:2 Bulgarian ................................................................................ "Почитай баща си и майка си", (което е първата заповед с обещание), ................................................................................ Poslanica Efežanima 6:2 Croatian Bible ................................................................................ Poštuj oca svoga i majku - to je prva zapovijed s obećanjem: ................................................................................ Efezským 6:2 Czech BKR ................................................................................ Cti otce svého i matku, (toť jest přikázaní první s zaslíbením,) ................................................................................ Efeserne 6:2 Danish ................................................................................ Ær din Fader og Moder, dette er jo det første Bud med Forjættelse, ................................................................................ Efeziërs 6:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Eert uw vader en moeder (hetwelk het eerste gebod is met een belofte), ................................................................................ Efézusiakhoz 6:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Tiszteljed a te atyádat és a te anyádat (a mi az elsõ parancsolat ígérettel). ................................................................................ Al la efesanoj 6:2 Esperanto ................................................................................ Respektu vian patron kaj vian patrinon (gxi estas la unua ordono kun promeso), ................................................................................ Kirje efesolaisille 6:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kunnioita isääs ja äitiäs, (joka on ensimäinen käsky, jolla lupaus on,) ................................................................................ Kirje efesolaisille 6:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kunnioita isääsi ja äitiäsi -tämä on ensimmäinen käsky, jota seuraa lupaus- ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ τιμάω ὁ πατήρ σύ καί ὁ μήτηρ ὅστις εἰμί ἐντολή πρῶτος ἐν ἐπαγγελία ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα ἥτις ἐστὶν ἐντολὴ πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τίμα τὸν πατέρα σου καὶ τὴν μητέρα, ἥτις ἐστιν ἐντολη πρώτη ἐν ἐπαγγελίᾳ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τιμα τον πατερα σου και την μητερα ητις εστιν εντολη πρωτη εν επαγγελια ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ tima ton patera sou kai tēn mētera ētis estin entolē prōtē en epangelia tima ton patera sou kai tEn mEtera Etis estin entolE prOtE en epangelia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ tima ton patera sou kai tēn mētera ētis estin entolē prōtē en epangelia tima ton patera sou kai tEn mEtera Etis estin entolE prOtE en epangelia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ tima ton patera sou kai tēn mētera ētis estin entolē prōtē en epangelia tima ton patera sou kai tEn mEtera Etis estin entolE prOtE en epangelia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ tima ton patera sou kai tēn mētera ētis estin entolē prōtē en epangelia tima ton patera sou kai tEn mEtera Etis estin entolE prOtE en epangelia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ tima ton patera sou kai tēn mētera ētis estin entolē prōtē en epangelia tima ton patera sou kai tEn mEtera Etis estin entolE prOtE en epangelia ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ tima ton patera sou kai tēn mētera ētis estin entolē prōtē en epangelia tima ton patera sou kai tEn mEtera Etis estin entolE prOtE en epangelia ................................................................................ Efèz 6:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Respekte papa ou ak manman ou. Sa se premye kòmandman ki gen yon pwomès dèyè l':ﺃﻓﺴﺲ 6:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اكرم اباك وامك. التي هي اول وصية بوعد. ................................................................................ Ephesians 6:2 Hebrew Bible ................................................................................ כבד את אביך ואת אמך זאת היא המצוה הראשונה אשר לה ההבטחה׃ ................................................................................ Ephesians 6:2 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܗܢܘ ܦܘܩܕܢܐ ܩܕܡܝܐ ܕܡܠܝܟ ܝܩܪ ܠܐܒܘܟ ܘܠܐܡܟ ܀ | Efesini 6:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Onora tuo padre e tua madre (è questo il primo comandamento con promessa) ................................................................................ EFESUS 6:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hormatkanlah ibu bapamu (maka itulah hukum yang pertama dengan suatu perjanjian), ................................................................................ Ephesians 6:2 Kabyle: NT ................................................................................ Di ccariɛa i d-yefka Sidi Ṛebbi i Sidna Musa, d wagi i d lameṛ amezwaru yesɛan lemɛahda : ................................................................................ 에베소서 6:2 Korean ................................................................................ 네 아버지와 어머니를 공경하라 이것이 약속 있는 첫계명이니 ................................................................................ Efeziešiem 6:2 Latvian New Testament ................................................................................ Godā savu tēvu un savu māti, tas ir pirmais bauslis ar apsolījumu: ................................................................................ Laiðkas efezieèiams 6:2 Lithuanian ................................................................................ “Gerbk savo tėvą ir motiną”, tai pirmasis įsakymas su pažadu: ................................................................................ Ephesians 6:2 Maori ................................................................................ Whakahonoretia tou papa me tou whaea; ko te ture tuatahi tenei i runga i te kupu whakaari, ................................................................................ Efeserne 6:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Hedre din far og din mor - dette er det første bud med løfte - ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Czcij ojca twego i matkę (toć jest pierwsze przykazanie z obietnicą). ................................................................................ Efésios 6:2 Portugese Bible ................................................................................ Honra a teu pai e a tua mãe (que é o primeiro mandamento com promessa), ................................................................................ Efeseni 6:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ,,Să cinsteşti pe tatăl tău şi pe mama ta`` -este cea dintîi poruncă însoţită de o făgăduinţă- ................................................................................ К Ефесянам 6:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием: ................................................................................ К Ефесянам 6:2 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием: ................................................................................ К Ефесянам 6:2 Russian koi8r ................................................................................ Почитай отца твоего и мать, это первая заповедь с обетованием: ................................................................................ Ephesians 6:2 Shuar New Testament ................................................................................ Emka akupkamu "umirkam nekas shiir ßtatme" tana nu J·iti: "Apasha nukusha umirkata. ................................................................................ Efesios 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ HONRA A TU PADRE Y A &TU MADRE (que es el primer mandamiento con promesa), ................................................................................ Efesios 6:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Honra á tu padre y á tu madre, que es el primer mandamiento con promesa, ................................................................................ Efesios 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Honra a tu padre y a tu madre, (que es el primer mandamiento con promesa), ................................................................................ Efesios 6:2 Spanish: Modern ................................................................................ Honra a tu padre y a tu madre (que es el primer mandamiento con promesa) ................................................................................ Efesierbrevet 6:2 Swedish (1917) ................................................................................ »Hedra din fader och din moder.» Det är ju först detta bud som har ett löfte med sig: ................................................................................ Waefeso 6:2 Swahili NT ................................................................................ Waheshimu Baba na mama yako, hii ndiyo amri ya kwanza ambayo imeongezewa ahadi, yaani, ................................................................................ Mga Taga-Efeso 6:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Igalang mo ang iyong ama at ina (na siyang unang utos na may pangako), ................................................................................ Efesliler 6:2 Turkish ................................................................................ ‹‹İyilik bulmak, yeryüzünde uzun ömürlü olmak için annene babana saygı göstereceksin.›› Vaat içeren ilk buyruk budur. ................................................................................ Ефесяни 6:2 Ukrainian: NT ................................................................................ Поважай батька твого і матїр: се перва заповідь із обітуваннем: ................................................................................ Ephesians 6:2 Uma New Testament ................................................................................ Hi rala Buku Tomoroli' te'uki' parenta toi: "Kana tabila' tina pai' tuama-ta." Ngkai parenta to hampulu', lako' toi-di parenta to ria janci-na. ................................................................................ EÂ-pheâ-soâ 6:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy tôn kính cha mẹ ngươi (ấy là điều răn thứ nhất, có một lời hứa nối theo), ................................................................................ Efesini 6:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Onora tuo padre, e tua madre che è il primo comandamento con promessa, ................................................................................ EFESUS 6:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hormatilah ayahmu dan ibumu adalah perintah pertama dari Allah dengan janji, ................................................................................ EFESUS 6:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Hormatilah ayahmu dan ibumu--ini adalah suatu perintah yang penting, seperti yang nyata dari janji ini:Added .......... Commandment .......... First .......... Honor .......... Honour .......... Mother .......... Promise .......... Reward .......... Rule Added .......... Commandment .......... First .......... Honor .......... Honour .......... Mother .......... Promise .......... Reward .......... Rule Alphabetical: which .......... a .......... and .......... commandment .......... father .......... first .......... Honor .......... is .......... mother .......... promise .......... promise .......... the .......... which .......... with .......... your NT Letters ............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |