New American Standard Bible (©1995) And take THE HELMET OF SALVATION, and the sword of the Spirit, which is the word of God.ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et galeam salutis adsumite et gladium Spiritus quod est verbum Dei ................................................................................ Efesios 6:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Tomad también el YELMO DE LA SALVACION, y la espada del Espíritu que es la palabra de Dios. ................................................................................ Epheser 6:17 German: Luther (1912) ................................................................................ und nehmet den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches ist das Wort Gottes. ................................................................................ Éphésiens 6:17 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ prenez aussi le casque du salut, et l'épée de l'Esprit, qui est la parole de Dieu. ................................................................................ 以 弗 所 書 6:17 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 并 戴 上 救 恩 的 头 盔 , 拿 着 圣 灵 的 宝 剑 , 就 是 神 的 道 ; ................................................................................ King James Bible And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: American King James Version And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: American Standard Version And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: Bible in Basic English And take salvation for your head-dress and the sword of the Spirit, which is the word of God: Douay-Rheims Bible And take unto you the helmet of salvation, and the sword of the Spirit (which is the word of God). Darby Bible Translation Have also the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is God's word; English Revised Version And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: GOD'S WORD® Translation (©1995) Also take salvation as your helmet and the word of God as the sword that the Spirit supplies. Tyndale New Testament And take the helmet of health, and the sword of the spirit, which is the word of God, Weymouth New Testament and take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit which is the word of God. Webster's Bible Translation And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God: World English Bible And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God; Young's Literal Translation and the helmet of the salvation receive, and the sword of the Spirit, which is the saying of God, ................................................................................ 以 弗 所 書 6:17 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 並 戴 上 救 恩 的 頭 盔 , 拿 著 聖 靈 的 寶 劍 , 就 是 神 的 道 ; ................................................................................ Éphésiens 6:17 French: Darby ................................................................................ Prenez aussi le casque du salut, et l'épée de l'Esprit, qui est la parole de Dieu; ................................................................................ Éphésiens 6:17 French: Martin (1744) ................................................................................ Prenez aussi le casque du salut, et l'épée de l'Esprit, qui est la parole de Dieu. ................................................................................ Éphésiens 6:17 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Prenez aussi le casque du salut, et l'épée de l'Esprit, qui est la parole de Dieu; ................................................................................ Epheser 6:17 German: Luther (1545) ................................................................................ Und nehmet den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches ist das Wort Gottes. ................................................................................ Epheser 6:17 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nehmet (O. Empfanget) auch den Helm des Heils und das Schwert des Geistes, welches Gottes Wort ist; | Efesianëve 6:17 Albanian ................................................................................ duke u lutur në çdo kohë dhe me çdo lloj lutjeje dhe përgjërimi në Frymën, duke ndenjur zgjuar për këtë qëllim me çdo ngulmim dhe lutje për të gjithë shenjtorët, ................................................................................ ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 6:17 Armenian (Western): NT ................................................................................ եւ առէ՛ք փրկութեան սաղաւարտն ու Հոգիին սուրը՝ որ Աստուծոյ խօսքն է: ................................................................................ Ephesianoetara. 6:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Saluamendutaco casqueta-ere har eçaçue, eta Spirituaren ezpatá, cein baita Iaincoaren hitza. ................................................................................ Ефесяни 6:17 Bulgarian ................................................................................ вземете тоже за шлем спасението и меча на Духа, който е Божието слово; ................................................................................ Poslanica Efežanima 6:17 Croatian Bible ................................................................................ Uzmite i kacigu spasenja i mač Duha, to jest Riječ Božju. ................................................................................ Efezským 6:17 Czech BKR ................................................................................ A lebku spasení vezměte, i meč Ducha, jenž jest slovo Boží, ................................................................................ Efeserne 6:17 Danish ................................................................................ og tager imod Frelsens Hjelm og Åndens Sværd, som er Guds Ord, ................................................................................ Efeziërs 6:17 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En neemt den helm der zaligheid, en het zwaard des Geestes, hetwelk is Gods Woord. ................................................................................ Efézusiakhoz 6:17 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az idvesség sisakját is fölvegyétek, és a Léleknek kardját, a mely az Isten beszéde: ................................................................................ Al la efesanoj 6:17 Esperanto ................................................................................ Kaj ricevu la kaskon de savo, kaj la glavon de la Spirito, kiu estas la vorto de Dio; ................................................................................ Kirje efesolaisille 6:17 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja ottakaat päähänne autuuden rautalakki, ja hengen miekka, joka on Jumalan sana, ................................................................................ Kirje efesolaisille 6:17 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ja ottakaa vastaan pelastuksen kypäri ja Hengen miekka, joka on Jumalan sana. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ καί ὁ περικεφαλαία ὁ σωτήριον δέχομαι καί ὁ μάχαιρα ὁ πνεῦμα ὅς εἰμί ῥῆμα θεός ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε, καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ Πνεύματος, ὅ ἐστι ῥῆμα Θεοῦ, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ καὶ τὴν περικεφαλαίαν τοῦ σωτηρίου δέξασθε καὶ τὴν μάχαιραν τοῦ πνεύματος, ὅ ἐστιν ῥῆμα θεοῦ. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθε και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθαι και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθε και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθε και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθε και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ και την περικεφαλαιαν του σωτηριου δεξασθε και την μαχαιραν του πνευματος ο εστιν ρημα θεου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ kai tēn perikephalaian tou sōtēriou dexasthe kai tēn machairan tou pneumatos o estin rēma theou kai tEn perikephalaian tou sOtEriou dexasthe kai tEn machairan tou pneumatos o estin rEma theou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ kai tēn perikephalaian tou sōtēriou dexasthai kai tēn machairan tou pneumatos o estin rēma theou kai tEn perikephalaian tou sOtEriou dexasthai kai tEn machairan tou pneumatos o estin rEma theou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ kai tēn perikephalaian tou sōtēriou dexasthe kai tēn machairan tou pneumatos o estin rēma theou kai tEn perikephalaian tou sOtEriou dexasthe kai tEn machairan tou pneumatos o estin rEma theou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ kai tēn perikephalaian tou sōtēriou dexasthe kai tēn machairan tou pneumatos o estin rēma theou kai tEn perikephalaian tou sOtEriou dexasthe kai tEn machairan tou pneumatos o estin rEma theou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ kai tēn perikephalaian tou sōtēriou dexasthe kai tēn machairan tou pneumatos o estin rēma theou kai tEn perikephalaian tou sOtEriou dexasthe kai tEn machairan tou pneumatos o estin rEma theou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ kai tēn perikephalaian tou sōtēriou dexasthe kai tēn machairan tou pneumatos o estin rēma theou kai tEn perikephalaian tou sOtEriou dexasthe kai tEn machairan tou pneumatos o estin rEma theou ................................................................................ Efèz 6:17 Haitian Creole Bible ................................................................................ Resevwa pouvwa Bondye k'ap delivre nou an tankou yon kas an fè nan tèt nou. Asepte pawòl Bondye a tankou yon nepe Sentespri a ban nou.ﺃﻓﺴﺲ 6:17 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وخذوا خوذة الخلاص وسيف الروح الذي هو كلمة الله. ................................................................................ Ephesians 6:17 Hebrew Bible ................................................................................ וקחו את כובע הישועה וחרב הרוח שהיא דבר האלהים׃ ................................................................................ Ephesians 6:17 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܘܤܝܡܘ ܤܢܘܪܬܐ ܕܦܘܪܩܢܐ ܘܐܚܘܕܘ ܤܝܦܐ ܕܪܘܚܐ ܕܐܝܬܘܗܝ ܡܠܬܐ ܕܐܠܗܐ ܀ | Efesini 6:17 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Prendete anche l’elmo della salvezza e la spada dello Spirito, che è la Parola di Dio; ................................................................................ EFESUS 6:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan sambutlah ketopong keselamatan, dan pedang Roh, yaitu firman Allah, ................................................................................ Ephesians 6:17 Kabyle: NT ................................................................................ cuddet leslak am tcacit n wuzzal ɣef wuqeṛṛuy-nwen, sxedmet asekkin n Ṛṛuḥ iqedsen yellan d awal n Sidi Ṛebbi. ................................................................................ 에베소서 6:17 Korean ................................................................................ 구원의 투구와 성령의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라 ................................................................................ Efeziešiem 6:17 Latvian New Testament ................................................................................ Ņemiet arī pestīšanas bruņu cepuri un gara zobenu (tas ir, Dieva vārdu) ................................................................................ Laiðkas efezieèiams 6:17 Lithuanian ................................................................................ Pasiimkite ir išgelbėjimo šalmą bei Dvasios kalaviją, tai yra Dievo žodį, ................................................................................ Ephesians 6:17 Maori ................................................................................ E mau hoki ki te ora hei potae, ki te hoari hoki a te Wairua, ara ki te kupu a te Atua. ................................................................................ Efeserne 6:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og ta frelsens hjelm og Åndens sverd, som er Guds ord, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przyłbicę też zbawienia weźmijcie i miecz Ducha, który jest słowo Boże! ................................................................................ Efésios 6:17 Portugese Bible ................................................................................ Tomai também o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus; ................................................................................ Efeseni 6:17 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Luaţi şi coiful mîntuirii şi sabia Duhului, care este Cuvîntul lui Dumnezeu. ................................................................................ К Ефесянам 6:17 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и шлем спасения возьмите, и меч духовный, которыйесть Слово Божие. ................................................................................ К Ефесянам 6:17 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ и шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие. ................................................................................ К Ефесянам 6:17 Russian koi8r ................................................................................ и шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие. ................................................................................ Ephesians 6:17 Shuar New Testament ................................................................................ M·ukem ajaktincha Kristu uwemtikrampramu M·ukmiin etsenkruktarum. Tura Yus-Chicham Punißa aintsan achiktarum. Nuka nekas Yusa Wakanφ puniarinti. ................................................................................ Efesios 6:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tomen también el CASCO DE LA SALVACION, y la espada del Espíritu que es la palabra de Dios. ................................................................................ Efesios 6:17 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y tomad el yelmo de salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios; ................................................................................ Efesios 6:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y tomad el yelmo de la salud, y la espada del Espíritu; que es la palabra de Dios; ................................................................................ Efesios 6:17 Spanish: Modern ................................................................................ Tomad también el casco de la salvación y la espada del Espíritu, que es la palabra de Dios, ................................................................................ Efesierbrevet 6:17 Swedish (1917) ................................................................................ Och låten giva eder »frälsningens hjälm» och Andens svärd, som är Guds ord. ................................................................................ Waefeso 6:17 Swahili NT ................................................................................ Upokeeni wokovu kama kofia yenu ya chuma, na neno la Mungu kama upanga mnaopewa na Roho Mtakatifu. ................................................................................ Mga Taga-Efeso 6:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At magsikuha rin naman kayo ng turbante ng kaligtasan, at ng tabak ng Espiritu, na siyang salita ng Dios: ................................................................................ Efesliler 6:17 Turkish ................................................................................ Kurtuluş miğferini ve Ruhun kılıcını, yani Tanrı sözünü alın. ................................................................................ Ефесяни 6:17 Ukrainian: NT ................................................................................ і шолом спасення візьміть і меч. духовний, котрий єсть слово Боже. ................................................................................ Ephesians 6:17 Uma New Testament ................................................................................ Kana tasarumaka Alata'ala to mpobahaka-tamo ngkai huku' jeko' -ta. Katebahaka-ta ngkai huku' jeko' -ta toe taponcawa songko ahe' to mporohoi-ta bona tida nono-ta. Pai' Lolita Alata'ala taponcawa piho' to ngkai Inoha' Tomoroli'. ................................................................................ EÂ-pheâ-soâ 6:17 Vietnamese (1934) ................................................................................ Cũng hãy lấy sự cứu chuộc làm mão trụ, và cầm gươm của Ðức Thánh Linh, là lời Ðức Chúa Trời. ................................................................................ Efesini 6:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Pigliate ancora l’elmo della salute; e la spada dello Spirito, che è la parola di Dio. ................................................................................ EFESUS 6:17 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ambillah keselamatan sebagai topi baja, dan perkataan Allah sebagai pedang dari Roh Allah. ................................................................................ EFESUS 6:17 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dan terimalah ketopong keselamatan dan pedang Roh, yaitu firman Allah,God's .......... Head-Dress .......... Helmet .......... Receive .......... Salvation .......... Spirit .......... Sword .......... Word God's .......... Head-Dress .......... Helmet .......... Receive .......... Salvation .......... Spirit .......... Sword .......... Word Alphabetical: and .......... God .......... helmet .......... is .......... of .......... salvation .......... Spirit .......... sword .......... Take .......... the .......... which .......... word NT Letters ............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 17 Scripturetext.com Multilingual Bible |