Ephesians 6:16
New American Standard Bible (©1995)
in addition to all, taking up the shield of faith with which you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι·
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
in omnibus sumentes scutum fidei in quo possitis omnia tela nequissimi ignea extinguere
................................................................................
Efesios 6:16 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
en todo, tomando el escudo de la fe con el que podréis apagar todos los dardos encendidos del maligno.
................................................................................
Epheser 6:16 German: Luther (1912)
................................................................................
Vor allen Dingen aber ergreifet den Schild des Glaubens, mit welchem ihr auslöschen könnt alle feurigen Pfeile des Bösewichtes;
................................................................................
Éphésiens 6:16 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
prenez par-dessus tout cela le bouclier de la foi, avec lequel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin;
................................................................................
以 弗 所 書 6:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
此 外 , 又 拿 着 信 德 当 作 ? 牌 , 可 以 灭 尽 那 恶 者 一 切 的 火 箭 ;
................................................................................
King James Bible
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.

American King James Version
Above all, taking the shield of faith, with which you shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.

American Standard Version
withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil one .

Bible in Basic English
And most of all, using faith as a cover to keep off all the flaming arrows of the Evil One.

Douay-Rheims Bible
In all things taking the shield of faith, wherewith you may be able to extinguish all the fiery darts of the most wicked one.

Darby Bible Translation
besides all these, having taken the shield of faith with which ye will be able to quench all the inflamed darts of the wicked one.

English Revised Version
withal taking up the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the evil one.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
In addition to all these, take the Christian faith as your shield. With it you can put out all the flaming arrows of the evil one.

Tyndale New Testament
Above all take to you the shield of faith, wherewith ye may quench all the fiery darts of the wicked.

Weymouth New Testament
And besides all these take the great shield of faith, on which you will be able to quench all the flaming darts of the Wicked one;

Webster's Bible Translation
Above all, taking the shield of faith, with which ye will be able to extinguish all the fiery darts of the wicked.

World English Bible
above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.

Young's Literal Translation
above all, having taken up the shield of the faith, in which ye shall be able all the fiery darts of the evil one to quench,
................................................................................
以 弗 所 書 6:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
此 外 , 又 拿 著 信 德 當 作 籐 牌 , 可 以 滅 盡 那 惡 者 一 切 的 火 箭 ;
................................................................................
Éphésiens 6:16 French: Darby
................................................................................
par-dessus tout, prenant le bouclier de la foi par lequel vous pourrez éteindre tous les dards enflammés du méchant.
................................................................................
Éphésiens 6:16 French: Martin (1744)
................................................................................
Prenant sur tout le bouclier de la foi, par lequel vous puissiez éteindre tous les dards enflammés du malin.
................................................................................
Éphésiens 6:16 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Prenant, par-dessus tout, le bouclier de la foi, par le moyen duquel vous pourrez éteindre tous les traits enflammés du malin.
................................................................................
Epheser 6:16 German: Luther (1545)
................................................................................
Vor allen Dingen aber ergreifet den Schild des Glaubens, mit welchem ihr auslöschen könnt alle feurigen Pfeile des Bösewichts.
................................................................................
Epheser 6:16 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
indem ihr über das alles ergriffen habt den Schild des Glaubens, mit welchem ihr auszulöschen vermöget, alle feurigen (O. brennenden) Pfeile des Bösen.

Efesianëve 6:16 Albanian
................................................................................
Merrni edhe përkrenaren e shpëtimit dhe shpatën e Frymës, që është fjala e Perëndisë,
................................................................................
ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 6:16 Armenian (Western): NT
................................................................................
Բոլորին վրայ՝ առէ՛ք հաւատքին վահանը, որով պիտի կարենաք մարել Չարին բոլոր հրավառ նետերը.
................................................................................
Ephesianoetara. 6:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Gucién gainetic fedezco broquela harturic, ceinez Gaichtoaren gueci suz eraichequi guciac iraungui ahal ditzaçuen.
................................................................................
Ефесяни 6:16 Bulgarian
................................................................................
А освен всичко това, вземете вярата за щит, с който ще можете да угасите всичките огнени стрели на нечестивия;
................................................................................
Poslanica Efežanima 6:16 Croatian Bible
................................................................................
U svemu imajte uza se štit vjere: njime ćete moći ugasiti ognjene strijele Zloga.
................................................................................
Efezským 6:16 Czech BKR
................................................................................
A zvláště pak vezmouce štít víry, kterýmž byste mohli všecky šípy ohnivé nešlechetníka toho uhasiti.
................................................................................
Efeserne 6:16 Danish
................................................................................
og i alle Forhold løfter Troens Skjold, med hvilket I ville kunne slukke alle den ondes gloende Pile,
................................................................................
Efeziërs 6:16 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Bovenal aangenomen hebbende het schild des geloofs, met hetwelk gij al de vurige pijlen des bozen zult kunnen uitblussen.
................................................................................
Efézusiakhoz 6:16 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindezekhez fölvevén a hitnek paizsát, a melylyel ama gonosznak minden tüzes nyilát megolthatjátok;
................................................................................
Al la efesanoj 6:16 Esperanto
................................................................................
super cxio tenante la sxildon de fido, per kiu vi povos estingi cxiujn fajrajn sagojn de la malbonulo.
................................................................................
Kirje efesolaisille 6:16 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta kaikissa ottakaat uskon kilpi, jolla te voitte sammuttaa kaikki ruman tuliset nuolet.
................................................................................
Kirje efesolaisille 6:16 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kaikessa ottakaa uskon kilpi, jolla voitte sammuttaa kaikki pahan palavat nuolet,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ἐν πᾶς ἀναλαμβάνω ὁ θυρεός ὁ πίστις ἐν ὅς δύναμαι πᾶς ὁ βέλος ὁ πονηρός ὁ πυρόω σβέννυμι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ἐπὶ πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως ἐν ᾧ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ τὰ πεπυρωμένα σβέσαι·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ἐν πᾶσιν ἀναλαβόντες τὸν θυρεὸν τῆς πίστεως, ἐν ῷ δυνήσεσθε πάντα τὰ βέλη τοῦ πονηροῦ [τὰ] πεπυρωμένα σβέσα·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
εν πασιν αναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως εν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου τα πεπυρωμενα σβεσαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
επι πασιν αναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως εν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου τα πεπυρωμενα σβεσαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
επι πασιν αναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως εν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου τα πεπυρωμενα σβεσαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
επι πασιν αναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως εν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου τα πεπυρωμενα σβεσαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
εν πασιν αναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως εν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου [τα] πεπυρωμενα σβεσαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
εν πασιν αναλαβοντες τον θυρεον της πιστεως εν ω δυνησεσθε παντα τα βελη του πονηρου [τα] πεπυρωμενα σβεσαι
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
en pasin analabontes ton thureon tēs pisteōs en ō dunēsesthe panta ta belē tou ponērou ta pepurōmena sbesai
en pasin analabontes ton thureon tEs pisteOs en O dunEsesthe panta ta belE tou ponErou ta pepurOmena sbesai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
epi pasin analabontes ton thureon tēs pisteōs en ō dunēsesthe panta ta belē tou ponērou ta pepurōmena sbesai
epi pasin analabontes ton thureon tEs pisteOs en O dunEsesthe panta ta belE tou ponErou ta pepurOmena sbesai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
epi pasin analabontes ton thureon tēs pisteōs en ō dunēsesthe panta ta belē tou ponērou ta pepurōmena sbesai
epi pasin analabontes ton thureon tEs pisteOs en O dunEsesthe panta ta belE tou ponErou ta pepurOmena sbesai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
epi pasin analabontes ton thureon tēs pisteōs en ō dunēsesthe panta ta belē tou ponērou ta pepurōmena sbesai
epi pasin analabontes ton thureon tEs pisteOs en O dunEsesthe panta ta belE tou ponErou ta pepurOmena sbesai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
en pasin analabontes ton thureon tēs pisteōs en ō dunēsesthe panta ta belē tou ponērou [ta] pepurōmena sbesai
en pasin analabontes ton thureon tEs pisteOs en O dunEsesthe panta ta belE tou ponErou [ta] pepurOmena sbesai

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 6:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
en pasin analabontes ton thureon tēs pisteōs en ō dunēsesthe panta ta belē tou ponērou [ta] pepurōmena sbesai
en pasin analabontes ton thureon tEs pisteOs en O dunEsesthe panta ta belE tou ponErou [ta] pepurOmena sbesai

................................................................................
Efèz 6:16 Haitian Creole Bible
................................................................................
Toujou pran konfyans nou gen nan Bondye a tankou yon defans ki va penmèt nou pare tout flèch Satan an ap voye tou limen sou nou.

ﺃﻓﺴﺲ 6:16 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
حاملين فوق الكل ترس الايمان الذي به تقدرون ان تطفئوا جميع سهام الشرير الملتهبة.
................................................................................
Ephesians 6:16 Hebrew Bible
................................................................................
ועל כל אלה תפשו את מגן האמונה אשר תוכלו לכבות בו את חצי הרשע הבערים׃
................................................................................
Ephesians 6:16 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܥܡ ܗܠܝܢ ܤܒܘ ܠܟܘܢ ܤܟܪܐ ܕܗܝܡܢܘܬܐ ܕܒܗ ܬܬܡܨܘܢ ܚܝܠܐ ܠܡܕܥܟܘ ܟܠܗܘܢ ܓܐܪܘܗܝ ܝܩܕܐ ܕܒܝܫܐ ܀
Efesini 6:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
prendendo oltre a tutto ciò lo scudo della fede, col quale potrete spegnere tutti i dardi infocati del maligno.
................................................................................
EFESUS 6:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan senantiasa memegang perisai, yaitu iman, maka dengan dia itu dapat kamu memadamkan segala anak panah berapi daripada si Jahat itu.
................................................................................
Ephesians 6:16 Kabyle: NT
................................................................................
Di yal taswiɛt, sɛut liman am tseddarit s wayes ara tizmirem aț-țsensem isufa n tmes n Cciṭan ;
................................................................................
에베소서 6:16 Korean
................................................................................
모든 것 위에 믿음의 방패를 가지고 이로써 능히 악한 자의 모든 화전을 소멸하고
................................................................................
Efeziešiem 6:16 Latvian New Testament
................................................................................
Pie visa tā tveriet ticības vairogu, ar kuru jūs spēsiet apdzēst visas ļaunā ugunīgās bultas!
................................................................................
Laiðkas efezieèiams 6:16 Lithuanian
................................................................................
O svarbiausia, pasiimkite tikėjimo skydą, su kuriuo užgesinsite visas liepsnojančias piktojo strėles.
................................................................................
Ephesians 6:16 Maori
................................................................................
Mo waho i enei mea katoa e mau ki te whakapono hei whakangungu rakau, e taea ai e koutou te tinei nga matia muramura katoa a te wairua kino.
................................................................................
Efeserne 6:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og grip foruten alt dette troens skjold, hvormed I skal kunne slukke alle den ondes brennende piler,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A nade wszystko wziąwszy tarczę wiary, którą byście mogli wszystkie strzały ogniste onego złośnika zagasić.
................................................................................
Efésios 6:16 Portugese Bible
................................................................................
tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.   
................................................................................
Efeseni 6:16 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pe deasupra tuturor acestora, luaţi scutul credinţei, cu care veţi putea stinge toate săgeţile arzătoare ale celui rău.
................................................................................
К Ефесянам 6:16 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого;
................................................................................
К Ефесянам 6:16 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого;
................................................................................
К Ефесянам 6:16 Russian koi8r
................................................................................
а паче всего возьмите щит веры, которым возможете угасить все раскаленные стрелы лукавого;
................................................................................
Ephesians 6:16 Shuar New Testament
................................................................................
Nuyasha Ashφ nankaamas, tantar takustinia aintsan, Yus tuke nekas Enentßimtustarum. Nujai φwianch Eketrßmkamusha uwemturtatme.
................................................................................
Efesios 6:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sobre todo, tomen el escudo de la fe con el que podrán apagar todos los dardos encendidos del maligno.
................................................................................
Efesios 6:16 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Sobre todo, tomando el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno.
................................................................................
Efesios 6:16 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
sobre todo, tomando el escudo de la fe, con que podáis apagar todos los dardos de fuego del maligno.
................................................................................
Efesios 6:16 Spanish: Modern
................................................................................
Y sobre todo, armaos con el escudo de la fe con que podréis apagar todos los dardos de fuego del maligno.
................................................................................
Efesierbrevet 6:16 Swedish (1917)
................................................................................
Och tagen alltid trons sköld, varmed I skolen kunna utsläcka den ondes alla brinnande pilar.
................................................................................
Waefeso 6:16 Swahili NT
................................................................................
Zaidi ya hayo yote, imani iwe daima kama ngao mikononi mwenu, iwawezeshe kuizima mishale ya moto ya yule Mwovu.
................................................................................
Mga Taga-Efeso 6:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Bukod dito ay taglayin ninyo ang kalasag ng pananampalataya, na siyang ipapatay ninyo sa lahat ng nangagniningas na suligi ng masama.
................................................................................
Efesliler 6:16 Turkish
................................................................................
Bunların hepsine ek olarak, Şeytanın bütün ateşli oklarını söndürebileceğiniz iman kalkanını alın.
................................................................................
Ефесяни 6:16 Ukrainian: NT
................................................................................
над усе ж узявши щит віри, котрим вдолїєте всі розпалені стріли лукавого вгасити;
................................................................................
Ephesians 6:16 Uma New Testament
................................................................................
Pai' hi butu nyala-na kana moroho pepangala' -ta hi Alata'ala-wadi. Pepangala' -ta toe taponcawa kaliawo to tatamaeo ncuu. Hante pepangala' -ta toe, ma'ala tajungki' hawe'ea rewa mpanga'e to memoho' to natoa' -taka anudaa'.
................................................................................
EÂ-pheâ-soâ 6:16 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lại phải lấy thêm đức tin làm thuẫn, nhờ đó anh em có thể dập tắt được các tên lửa của kẻ dữ.
................................................................................
Efesini 6:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Sopra tutto, prendendo lo scudo della fede, col quale possiate spegnere tutti i dardi infocati del maligno.
................................................................................
EFESUS 6:16 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Setiap waktu pakailah percayamu kepada Tuhan sebagai senjata penangkis; dengan iman itu kalian dapat memadamkan semua anak panah berapi dari si jahat.
................................................................................
EFESUS 6:16 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dalam segala keadaan pergunakanlah perisai iman, sebab dengan perisai itu kamu akan dapat memadamkan semua panah api dari si jahat,

Able .......... Addition .......... Arrows .......... Besides .......... Cover .......... Darts .......... Evil .......... Extinguish .......... Faith .......... Fiery .......... Flaming .......... Great .......... Inflamed .......... Quench .......... Shield .......... Using .......... Wherewith .......... Wicked .......... Withal

Able .......... Addition .......... Arrows .......... Besides .......... Cover .......... Darts .......... Evil .......... Extinguish .......... Faith .......... Fiery .......... Flaming .......... Great .......... Inflamed .......... Quench .......... Shield .......... Using .......... Wherewith .......... Wicked .......... Withal

Alphabetical: able .......... addition .......... all .......... arrows .......... be .......... can .......... evil .......... extinguish .......... faith .......... flaming .......... In .......... of .......... one .......... shield .......... take .......... taking .......... the .......... this .......... to .......... up .......... which .......... will .......... with .......... you

NT Letters

............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 16

Scripturetext.com Multilingual Bible