New American Standard Bible (©1995)
because we are members of His body.ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia membra sumus corporis eius de carne eius et de ossibus eius
................................................................................
Efesios 5:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque somos miembros de su cuerpo.
................................................................................
Epheser 5:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn wir sind die Glieder seines Leibes, von seinem Fleisch und von seinem Gebein.
................................................................................
Éphésiens 5:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
parce que nous sommes membres de son corps.
................................................................................
以 弗 所 書 5:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 我 们 是 他 身 上 的 肢 体 ( 有 古 卷 在 此 有 : 就 是 他 的 骨 他 的 肉 ) 。
................................................................................
King James Bible
For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
American King James Version
For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
American Standard Version
because we are members of his body.
Bible in Basic English
Because we are parts of his body.
Douay-Rheims Bible
Because we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
Darby Bible Translation
for we are members of his body; we are of his flesh, and of his bones.
English Revised Version
because we are members of his body.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
We are parts of his body.
Tyndale New Testament
for we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
Weymouth New Testament
because we are, as it were, parts of His Body.
Webster's Bible Translation
For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
World English Bible
because we are members of his body, of his flesh and bones.
Young's Literal Translation
because members we are of his body, of his flesh, and of his bones;