Ephesians 5:30
New American Standard Bible (©1995)
because we are members of His body.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia membra sumus corporis eius de carne eius et de ossibus eius
................................................................................
Efesios 5:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
porque somos miembros de su cuerpo.
................................................................................
Epheser 5:30 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn wir sind die Glieder seines Leibes, von seinem Fleisch und von seinem Gebein.
................................................................................
Éphésiens 5:30 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
parce que nous sommes membres de son corps.
................................................................................
以 弗 所 書 5:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 我 们 是 他 身 上 的 肢 体 ( 有 古 卷 在 此 有 : 就 是 他 的 骨 他 的 肉 ) 。
................................................................................
King James Bible
For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.

American King James Version
For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.

American Standard Version
because we are members of his body.

Bible in Basic English
Because we are parts of his body.

Douay-Rheims Bible
Because we are members of his body, of his flesh, and of his bones.

Darby Bible Translation
for we are members of his body; we are of his flesh, and of his bones.

English Revised Version
because we are members of his body.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
We are parts of his body.

Tyndale New Testament
for we are members of his body, of his flesh, and of his bones.

Weymouth New Testament
because we are, as it were, parts of His Body.

Webster's Bible Translation
For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.

World English Bible
because we are members of his body, of his flesh and bones.

Young's Literal Translation
because members we are of his body, of his flesh, and of his bones;
................................................................................
以 弗 所 書 5:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 我 們 是 他 身 上 的 肢 體 ( 有 古 卷 在 此 有 : 就 是 他 的 骨 他 的 肉 ) 。
................................................................................
Éphésiens 5:30 French: Darby
................................................................................
car nous sommes membres de son corps, -de sa chair et de ses os.
................................................................................
Éphésiens 5:30 French: Martin (1744)
................................................................................
Car nous sommes membres de son corps, étant de sa chair, et de ses os.
................................................................................
Éphésiens 5:30 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Parce que nous sommes les membres de son corps, étant de sa chair et de ses os.
................................................................................
Epheser 5:30 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn wir sind Glieder seines Leibes, von seinem Fleisch und von seinem Gebeine.
................................................................................
Epheser 5:30 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn wir sind Glieder seines Leibes, von seinem Fleische und von seinen Gebeinen .

Efesianëve 5:30 Albanian
................................................................................
''Prandaj njeriu do të lërë babanë e vet dhe nënën e vet dhe do të bashkohet me gruan e vet, dhe të dy do të bëhen një mish i vetëm''.
................................................................................
ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:30 Armenian (Western): NT
................................................................................
քանի որ մենք անոր մարմինին անդամներն ենք, անոր միսէն եւ անոր ոսկորներէն:
................................................................................
Ephesianoetara. 5:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen haren gorputzeco membro gara, haren haraguitic eta haren heçurretaric.
................................................................................
Ефесяни 5:30 Bulgarian
................................................................................
понеже сме части на Неговото тяло [[от Неговата плът и от Неговите кости]].
................................................................................
Poslanica Efežanima 5:30 Croatian Bible
................................................................................
Doista, mi smo udovi njegova Tijela!
................................................................................
Efezským 5:30 Czech BKR
................................................................................
Neboť jsme údové těla jeho, z masa jeho a z kostí jeho.
................................................................................
Efeserne 5:30 Danish
................................................................................
Thi vi ere Lemmer på hans Legeme.
................................................................................
Efeziërs 5:30 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want wij zijn leden Zijns lichaams, van Zijn vlees en van Zijn benen.
................................................................................
Efézusiakhoz 5:30 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert az Õ testének tagjai vagyunk, az Õ testébõl és az Õ csontjaiból valók.
................................................................................
Al la efesanoj 5:30 Esperanto
................................................................................
cxar ni estas membroj de lia korpo.
................................................................................
Kirje efesolaisille 5:30 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä me olemme hänen ruumiinsa jäsenet, hänen lihastansa ja luistansa.
................................................................................
Kirje efesolaisille 5:30 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
sillä me olemme hänen ruumiinsa jäseniä.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὅτι μέλος εἰμί ὁ σῶμα αὐτός
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ, ἐκ τῆς σαρκὸς αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ·
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ ἐκ τῆς σαρκός αὐτοῦ, καί ἐκ τῶν ὀστέων αὐτοῦ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
ὅτι μέλη ἐσμὲν τοῦ σώματος αὐτοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου εκ της σαρκος αυτου και εκ των οστεων αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου εκ της σαρκος αυτου και εκ των οστεων αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου εκ της σαρκος αυτου και εκ των οστεων αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
oti melē esmen tou sōmatos autou
oti melE esmen tou sOmatos autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
oti melē esmen tou sōmatos autou ek tēs sarkos autou kai ek tōn osteōn autou
oti melE esmen tou sOmatos autou ek tEs sarkos autou kai ek tOn osteOn autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
oti melē esmen tou sōmatos autou ek tēs sarkos autou kai ek tōn osteōn autou
oti melE esmen tou sOmatos autou ek tEs sarkos autou kai ek tOn osteOn autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
oti melē esmen tou sōmatos autou ek tēs sarkos autou kai ek tōn osteōn autou
oti melE esmen tou sOmatos autou ek tEs sarkos autou kai ek tOn osteOn autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
oti melē esmen tou sōmatos autou
oti melE esmen tou sOmatos autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:30 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
oti melē esmen tou sōmatos autou
oti melE esmen tou sOmatos autou

................................................................................
Efèz 5:30 Haitian Creole Bible
................................................................................
paske nou se manm kò li.

ﺃﻓﺴﺲ 5:30 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لاننا اعضاء جسمه من لحمه ومن عظامه.
................................................................................
Ephesians 5:30 Hebrew Bible
................................................................................
כי אברי גופו אנחנו משברו ומעצמיו׃
................................................................................
Ephesians 5:30 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܡܛܠ ܕܗܕܡܐ ܚܢܢ ܕܦܓܪܗ ܘܡܢ ܒܤܪܗ ܚܢܢ ܘܡܢ ܓܪܡܘܗܝ ܀
Efesini 5:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
poiché noi siamo membra del suo corpo.
................................................................................
EFESUS 5:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
karena kita ini anggota tubuh-Nya.
................................................................................
Ephesians 5:30 Kabyle: NT
................................................................................
axaṭer d leɛḍam n lǧețța-s i nella ; am akken yura :
................................................................................
에베소서 5:30 Korean
................................................................................
우리는 그 몸의 지체임이니라
................................................................................
Efeziešiem 5:30 Latvian New Testament
................................................................................
Jo mēs esam Viņa miesas locekļi: no Viņa miesas un no Viņa kauliem.
................................................................................
Laiðkas efezieèiams 5:30 Lithuanian
................................................................................
Mes gi esame Jo kūno nariai, iš Jo kūno ir kaulų.
................................................................................
Ephesians 5:30 Maori
................................................................................
He wahi hoki tatou no tona tinana.
................................................................................
Efeserne 5:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
for vi er hans legemes lemmer.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdyżeśmy członkami ciała jego, z ciała jego i z kości jego.
................................................................................
Efésios 5:30 Portugese Bible
................................................................................
porque somos membros do seu corpo.   
................................................................................
Efeseni 5:30 Romanian: Cornilescu
................................................................................
pentrucă noi sîntem mădulare ale trupului Lui, carne din carnea Lui şi os din oasele Lui.
................................................................................
К Ефесянам 5:30 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
................................................................................
К Ефесянам 5:30 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
................................................................................
К Ефесянам 5:30 Russian koi8r
................................................................................
потому что мы члены тела Его, от плоти Его и от костей Его.
................................................................................
Ephesians 5:30 Shuar New Testament
................................................................................
ni Ayashφ asamtai. Kame ni Ayashφ muchitmarintji.
................................................................................
Efesios 5:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
porque somos miembros de Su cuerpo.
................................................................................
Efesios 5:30 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.
................................................................................
Efesios 5:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
porque somos miembros de su cuerpo, de su carne y de sus huesos.
................................................................................
Efesios 5:30 Spanish: Modern
................................................................................
porque somos miembros de su cuerpo.
................................................................................
Efesierbrevet 5:30 Swedish (1917)
................................................................................
eftersom vi äro lemmar av hans kropp.
................................................................................
Waefeso 5:30 Swahili NT
................................................................................
maana sisi ni viungo vya mwili wake.)
................................................................................
Mga Taga-Efeso 5:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't tayo ay mga sangkap ng kaniyang katawan.
................................................................................
Efesliler 5:30 Turkish
................................................................................
Çünkü bizler Onun bedeninin üyeleriyiz.
................................................................................
Ефесяни 5:30 Ukrainian: NT
................................................................................
тим що ми члени тіла Його, від тіла Його і від костей Його.
................................................................................
Ephesians 5:30 Uma New Testament
................................................................................
Napewili' -ta apa' kita' to mpopangala' -i, jadi' bagia ngkai Woto-natamo.
................................................................................
EÂ-pheâ-soâ 5:30 Vietnamese (1934)
................................................................................
vì chúng ta là các chi thể của thân Ngài.
................................................................................
Efesini 5:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Poichè noi siamo membra del suo corpo, della sua carne, e delle sue ossa.
................................................................................
EFESUS 5:30 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kita tahu itu, karena kita adalah anggota-anggota tubuh Kristus.)
................................................................................
EFESUS 5:30 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
karena kita adalah anggota tubuh-Nya.

Body .......... Bones .......... Flesh .......... Members .......... Parts

Body .......... Bones .......... Flesh .......... Members .......... Parts

Alphabetical: are .......... because .......... body .......... for .......... his .......... members .......... of .......... we

NT Letters

............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 30

Scripturetext.com Multilingual Bible