Ephesians 5:13
New American Standard Bible (©1995)
But all things become visible when they are exposed by the light, for everything that becomes visible is light.

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται, πᾶν γὰρ τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnia autem quae arguuntur a lumine manifestantur omne enim quod manifestatur lumen est
................................................................................
Efesios 5:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero todas las cosas se hacen visibles cuando son expuestas por la luz, pues todo lo que se hace visible es luz.
................................................................................
Epheser 5:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Das alles aber wird offenbar, wenn's vom Licht gestraft wird; denn alles, was offenbar ist, das ist Licht.
................................................................................
Éphésiens 5:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière, car tout ce qui est manifesté est lumière.
................................................................................
以 弗 所 書 5:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
凡 事 受 了 责 备 , 就 被 光 显 明 出 来 , 因 为 一 切 能 显 明 的 就 是 光 。
................................................................................
King James Bible
But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.

American King James Version
But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatever does make manifest is light.

American Standard Version
But all things when they are reproved are made manifest by the light: for everything that is made manifest is light.

Bible in Basic English
But all things, when their true quality is seen, are made clear by the light: because everything which is made clear is light.

Douay-Rheims Bible
But all things that are reproved, are made manifest by the light; for all that is made manifest is light.

Darby Bible Translation
But all things having their true character exposed by the light are made manifest; for that which makes everything manifest is light.

English Revised Version
But all things when they are reproved are made manifest by the light: for everything that is made manifest is light.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Light exposes the true character of everything

Tyndale New Testament
but all things, when they are rebuked of the light, are manifest. For whatsoever is manifest, that same is light.

Weymouth New Testament
But everything can be tested by the light and thus be shown in its true colors; for whatever shines of itself is light.

Webster's Bible Translation
But all things that are reproved, are made manifest by the light: for whatever doth make manifest is light.

World English Bible
But all things, when they are reproved, are revealed by the light, for everything that reveals is light.

Young's Literal Translation
and all the things reproved by the light are manifested, for everything that is manifested is light;
................................................................................
以 弗 所 書 5:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
凡 事 受 了 責 備 , 就 被 光 顯 明 出 來 , 因 為 一 切 能 顯 明 的 就 是 光 。
................................................................................
Éphésiens 5:13 French: Darby
................................................................................
Mais toutes choses, étant reprises par la lumière, sont manifestées; car ce qui manifeste tout, c'est la lumière;
................................................................................
Éphésiens 5:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais toutes choses étant mises en évidence par la lumière, sont rendues manifestes ; car la lumière est celle qui manifeste tout.
................................................................................
Éphésiens 5:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais tout ce qui est condamné est manifesté par la lumière; car tout ce qui est manifesté devient lumière.
................................................................................
Epheser 5:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Das alles aber wird offenbar, wenn es vom Licht gestraft wird. Denn alles, was offenbar wird, das ist Licht.
................................................................................
Epheser 5:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Alles aber, was bloßgestellt (O. gestraft) wird, wird durch das Licht offenbar gemacht; (O. was durch das Licht bloßgestellt wird, wird offenbar gemacht) denn das Licht ist es, welches alles offenbar macht. (And. üb.: denn alles, was offenbar gemacht wird, ist Licht)

Efesianëve 5:13 Albanian
................................................................................
Prandaj Shkrimi thotë: ''Zgjohu, ti që fle, dhe ringjallu prej së vdekurish, dhe Krishti do të shndrisë mbi ty''.
................................................................................
ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:13 Armenian (Western): NT
................................................................................
բայց ամէն բան որ կշտամբուած է՝ կը յայտնաբերուի լոյսին միջոցով, որովհետեւ լոյսն է որ կը յայտնաբերէ ամէն ինչ:
................................................................................
Ephesianoetara. 5:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Baina gauça guciac, camporatzen diradenean arguiaz, manifestatzen dirade: ecen gucia manifestatzen duena, arguia da.
................................................................................
Ефесяни 5:13 Bulgarian
................................................................................
А всичко, което се изобличава, става явно чрез светлината; понеже всяко нещо, което става явно е осветлено.
................................................................................
Poslanica Efežanima 5:13 Croatian Bible
................................................................................
A sve što se raskrinka, pod svjetlošću postaje sjajno; što je pak sjajno, svjetlost je.
................................................................................
Efezským 5:13 Czech BKR
................................................................................
Všecko pak, což bývá trestáno, od světla bývá zjeveno; nebo to, což všecko zjevuje, světlo jest.
................................................................................
Efeserne 5:13 Danish
................................................................................
men alt dette bliver åbenbaret, når det revses af Lyset. Thi alt det, som bliver åbenbaret, er Lys.
................................................................................
Efeziërs 5:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Maar al deze dingen, van het licht bestraft zijnde, worden openbaar; want al wat openbaar maakt, is licht.
................................................................................
Efézusiakhoz 5:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mindezek pedig megfeddetvén, a világosság által napvilágra jõnek; mert minden, a mi napvilágra jõ, világosság.
................................................................................
Al la efesanoj 5:13 Esperanto
................................................................................
Sed cxio, kio estas refutata, estas elmontrata per la lumo, cxar cxio elmontrata estas lumo.
................................................................................
Kirje efesolaisille 5:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta kaikki ne ilmi tulevat, kuin he valkeudelta rangaistaan; sillä kaikki, mikä ilmi tulee, se on valkeus.
................................................................................
Kirje efesolaisille 5:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
mutta tämä kaikki tulee ilmi, kun valkeus sen paljastaa, sillä kaikki, mikä tulee ilmi, on valkeutta.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
ὁ δέ πᾶς ἐλέγχω ὑπό ὁ φῶς φανερόω πᾶς γάρ ὁ φανερόω φῶς εἰμί
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται· πᾶν γὰρ τὸ φανερούμενον φῶς ἐστι.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται πᾶν γάρ τό φανερούμενον φῶς ἐστίν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
τὰ δὲ πάντα ἐλεγχόμενα ὑπὸ τοῦ φωτὸς φανεροῦται, πᾶν γὰρ τὸ φανερούμενον φῶς ἐστιν.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
τα δε παντα ελεγχομενα υπο του φωτος φανερουται παν γαρ το φανερουμενον φως εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
τα δε παντα ελεγχομενα υπο του φωτος φανερουται παν γαρ το φανερουμενον φως εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
τα δε παντα ελεγχομενα υπο του φωτος φανερουται παν γαρ το φανερουμενον φως εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
τα δε παντα ελεγχομενα υπο του φωτος φανερουται παν γαρ το φανερουμενον φως εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
τα δε παντα ελεγχομενα υπο του φωτος φανερουται παν γαρ το φανερουμενον φως εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
τα δε παντα ελεγχομενα υπο του φωτος φανερουται παν γαρ το φανερουμενον φως εστιν
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
ta de panta elenchomena upo tou phōtos phaneroutai pan gar to phaneroumenon phōs estin
ta de panta elenchomena upo tou phOtos phaneroutai pan gar to phaneroumenon phOs estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
ta de panta elenchomena upo tou phōtos phaneroutai pan gar to phaneroumenon phōs estin
ta de panta elenchomena upo tou phOtos phaneroutai pan gar to phaneroumenon phOs estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
ta de panta elenchomena upo tou phōtos phaneroutai pan gar to phaneroumenon phōs estin
ta de panta elenchomena upo tou phOtos phaneroutai pan gar to phaneroumenon phOs estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
ta de panta elenchomena upo tou phōtos phaneroutai pan gar to phaneroumenon phōs estin
ta de panta elenchomena upo tou phOtos phaneroutai pan gar to phaneroumenon phOs estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
ta de panta elenchomena upo tou phōtos phaneroutai pan gar to phaneroumenon phōs estin
ta de panta elenchomena upo tou phOtos phaneroutai pan gar to phaneroumenon phOs estin

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:13 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
ta de panta elenchomena upo tou phōtos phaneroutai pan gar to phaneroumenon phōs estin
ta de panta elenchomena upo tou phOtos phaneroutai pan gar to phaneroumenon phOs estin

................................................................................
Efèz 5:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Men, lè ou mete tout bagay sa yo aklè nan limyè, lèzòm va wè sa yo ye tout bon.

ﺃﻓﺴﺲ 5:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ولكن الكل اذا توبخ يظهر بالنور. لان كل ما اظهر فهو نور.
................................................................................
Ephesians 5:13 Hebrew Bible
................................................................................
אבל כל זאת יגלה כשיוכח על ידי האור כי כל הנגלה אור הוא׃
................................................................................
Ephesians 5:13 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܟܠ ܡܕܡ ܓܝܪ ܡܬܟܘܢ ܡܢ ܢܘܗܪܐ ܘܡܬܓܠܐ ܘܟܠܡܕܡ ܕܓܠܐ ܢܘܗܪܐ ܗܘ ܀
Efesini 5:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma tutte le cose, quando sono riprese dalla luce, diventano manifeste; poiché tutto ciò che è manifesto, è luce.
................................................................................
EFESUS 5:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena segala perkara yang disalahkan itu, dinyatakan oleh terang. Karena barang yang dinyatakan itu memang terang.
................................................................................
Ephesians 5:13 Kabyle: NT
................................................................................
lameɛna m'ara d-nekcef ayen xeddmen, lecɣal-nsen țbanen-d di tafat imi anda tella tafat, kullec yețban di tafat.
................................................................................
에베소서 5:13 Korean
................................................................................
그러나 책망을 받는 모든 것이 빛으로 나타나나니 나타나지는 것마다 빛이니라
................................................................................
Efeziešiem 5:13 Latvian New Testament
................................................................................
Visu, kas peļams, gaisma atklās, bet viss, kas gaismā celts, ir gaisma.
................................................................................
Laiðkas efezieèiams 5:13 Lithuanian
................................................................................
Bet viskas, kas atskleidžiama, tampa šviesos apšviesta, o kas tik apšviesta, yra šviesa.
................................................................................
Ephesians 5:13 Maori
................................................................................
Ko nga mea katoa hoki e whakahengia ana, ma te marama e whakakite: he marama hoki nga mea katoa e whakakitea ana.
................................................................................
Efeserne 5:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
men når det refses, blir det alt åpenbaret av lyset; for alt som blir åpenbaret, er lys.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Lecz to wszystko, gdy bywa od światłości strofowane, bywa objawione; albowiem to wszystko, co bywa objawione, jest światłością;
................................................................................
Efésios 5:13 Portugese Bible
................................................................................
Mas todas estas coisas, sendo condenadas, se manifestam pela luz, pois tudo o que se manifesta é luz.   
................................................................................
Efeseni 5:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dar toate aceste lucruri, cînd sînt osîndite de lumină, sînt date la iveală; pentrucă ceiace scoate totul la iveală, este lumina.
................................................................................
К Ефесянам 5:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.
................................................................................
К Ефесянам 5:13 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.
................................................................................
К Ефесянам 5:13 Russian koi8r
................................................................................
Все же обнаруживаемое делается явным от света, ибо все, делающееся явным, свет есть.
................................................................................
Ephesians 5:13 Shuar New Testament
................................................................................
Tura Ashφ Tsßapninium itiamu Ashφ paant ajawai. Tsßapnikia Ashφ paant awajeatsuk.
................................................................................
Efesios 5:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero todas las cosas se hacen visibles cuando son expuestas por la luz, pues todo lo que se hace visible es luz.
................................................................................
Efesios 5:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas todas las cosas cuando son redargüidas, son manifestadas por la luz; porque lo que manifiesta todo, la luz es.
................................................................................
Efesios 5:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas todas estas cosas cuando de la luz son impugnadas, son manifestadas; porque la luz es la que manifiesta todo.
................................................................................
Efesios 5:13 Spanish: Modern
................................................................................
Pero cuando son denunciadas, todas las cosas son puestas en evidencia por la luz; pues lo que hace que todo sea visible es la luz.
................................................................................
Efesierbrevet 5:13 Swedish (1917)
................................................................................
men alltsammans bliver uppenbart, när det avslöjas genom ljuset. Ty varhelst något bliver uppenbart, där är ljus.
................................................................................
Waefeso 5:13 Swahili NT
................................................................................
Lakini mambo yale yanayotendwa katika mwanga, ukweli wake hudhihirishwa;
................................................................................
Mga Taga-Efeso 5:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Datapuwa't ang lahat ng mga bagay pagka sawata ay itinatanyag ng kaliwanagan: sapagka't ang lahat ng mga bagay na itinatanyag ay kaliwanagan.
................................................................................
Efesliler 5:13 Turkish
................................................................................
Işığın açığa vurduğu her şey görünür.
................................................................................
Ефесяни 5:13 Ukrainian: NT
................................................................................
Усе ж обвинувачене від сьвітла виявляеть ся; все бо виявлене єсть сьвітло.
................................................................................
Ephesians 5:13 Uma New Testament
................................................................................
Aga ane tauna to dada'a mpohilo po'ingku-ni to lompe', lonto' lau-mi kadada'a po'ingku-ra hira' toe, alaa-na rabahakai-mi gau' -ra to mobengi, pai' jadi' mobaja wo'o-ramo-rawo.
................................................................................
EÂ-pheâ-soâ 5:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng hết thảy mọi sự đã bị quở trách đều được tỏ ra bởi sự sáng; phàm điều chi đã tỏ ra thì trở nên sự sáng vậy.
................................................................................
Efesini 5:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma tutte le cose, che sono condannate sono manifestate dalla luce; perciocchè tutto ciò che è manifestato è luce.
................................................................................
EFESUS 5:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Segala sesuatu yang disoroti di dalam terang, akan kelihatan dengan jelas.
................................................................................
EFESUS 5:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tetapi segala sesuatu yang sudah ditelanjangi oleh terang itu menjadi nampak, sebab semua yang nampak adalah terang.

Character .......... Clear .......... Colors .......... Exposed .......... Itself .......... Light .......... Makes .......... Manifest .......... Manifested .......... Quality .......... Reproved .......... Revealed .......... Reveals .......... Shines .......... Shown .......... Tested .......... True. .......... Visible .......... Whatever .......... Whatsoever

Character .......... Clear .......... Colors .......... Exposed .......... Itself .......... Light .......... Makes .......... Manifest .......... Manifested .......... Quality .......... Reproved .......... Revealed .......... Reveals .......... Shines .......... Shown .......... Tested .......... True. .......... Visible .......... Whatever .......... Whatsoever

Alphabetical: all .......... are .......... become .......... becomes .......... But .......... by .......... everything .......... exposed .......... for .......... is .......... light .......... that .......... the .......... they .......... things .......... visible .......... when

NT Letters

............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible