New American Standard Bible (©1995) Let no unwholesome word proceed from your mouth, but only such a word as is good for edification according to the need of the moment, so that it will give grace to those who hear.ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω, ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας, ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ omnis sermo malus ex ore vestro non procedat sed si quis bonus ad aedificationem oportunitatis ut det gratiam audientibus ................................................................................ Efesios 4:29 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ No salga de vuestra boca ninguna palabra mala, sino sólo la que sea buena para edificación, según la necesidad del momento, para que imparta gracia a los que escuchan. ................................................................................ Epheser 4:29 German: Luther (1912) ................................................................................ Lasset kein faul Geschwätz aus eurem Munde gehen, sondern was nützlich zur Besserung ist, wo es not tut, daß es holdselig sei zu hören. ................................................................................ Éphésiens 4:29 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Qu'il ne sorte de votre bouche aucune parole mauvaise, mais, s'il y a lieu, quelque bonne parole, qui serve à l'édification et communique une grâce à ceux qui l'entendent. ................................................................................ 以 弗 所 書 4:29 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 污 秽 的 言 语 一 句 不 可 出 口 , 只 要 随 事 说 造 就 人 的 好 话 , 叫 听 见 的 人 得 益 处 。 ................................................................................ King James Bible Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers. American King James Version Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace to the hearers. American Standard Version Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for edifying as the need may be, that it may give grace to them that hear. Bible in Basic English Let no evil talk come out of your mouth, but only what is good for giving necessary teaching, and for grace to those who give ear. Douay-Rheims Bible Let no evil speech proceed from your mouth; but that which is good, to the edification of faith, that it may administer grace to the hearers. Darby Bible Translation Let no corrupt word go out of your mouth, but if there be any good one for needful edification, that it may give grace to those that hear it. English Revised Version Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for edifying as the need may be, that it may give grace to them that hear. GOD'S WORD® Translation (©1995) Don't say anything that would hurt another person. Instead, speak only what is good so that you can give help wherever it is needed. That way, what you say will help those who hear you. Tyndale New Testament Let no filthy communication proceed out of your mouths: but that which is good to edify withall, when need is: that it may have favour with the hearers. Weymouth New Testament Let no unwholesome words ever pass your lips, but let all your words be good for benefiting others according to the need of the moment, so that they may be a means of blessing to the hearers. Webster's Bible Translation Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace to the hearers. World English Bible Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear. Young's Literal Translation Let no corrupt word out of your mouth go forth, but what is good unto the needful building up, that it may give grace to the hearers; ................................................................................ 以 弗 所 書 4:29 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 污 穢 的 言 語 一 句 不 可 出 口 , 只 要 隨 事 說 造 就 人 的 好 話 , 叫 聽 見 的 人 得 益 處 。 ................................................................................ Éphésiens 4:29 French: Darby ................................................................................ Qu'aucune parole déshonnête ne sorte de votre bouche, mais celle-là qui est bonne, propre à l'édification selon le besoin, afin qu'elle communique la grâce à ceux qui l'entendent. ................................................................................ Éphésiens 4:29 French: Martin (1744) ................................................................................ Qu'aucun discours malhonnête ne sorte de votre bouche, mais [seulement] celui qui est propre à édifier, afin qu'il soit agréable à ceux qui l'écoutent. ................................................................................ Éphésiens 4:29 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qu'il ne sorte de votre bouche aucune mauvaise parole; mais que vos paroles soient propres à édifier utilement, et qu'elles fassent du bien à ceux qui les entendent. ................................................................................ Epheser 4:29 German: Luther (1545) ................................................................................ Lasset kein faul Geschwätz aus eurem Munde gehen, sondern was nützlich zur Besserung ist, da es not tut, daß es holdselig sei zu hören. ................................................................................ Epheser 4:29 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Kein faules (O. verderbte) Rede gehe aus eurem Munde, sondern das irgend gut ist zur notwendigen (d. h. je nach vorliegendem Bedürfnis) Erbauung, auf daß es den Hörenden Gnade darreiche. | Efesianëve 4:29 Albanian ................................................................................ Dhe mos e trishtoni Frymën e Shenjtë të Perëndisë, me të cilin u vulosët për ditën e shpengimit. ................................................................................ ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 4:29 Armenian (Western): NT ................................................................................ Ո՛չ մէկ վատ խօսք թող ելլէ ձեր բերանէն, հապա՝ ինչ որ բարի է, շինութեան կարիքին համեմատ, որպէսզի շնորհք տայ լսողներուն: ................................................................................ Ephesianoetara. 4:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Hitz corrumpituric batre çuen ahotic ilki eztadila, baina cembeit bada, edificationearen vsançaco on datenic, ençuten duteney gratia eman diecençát. ................................................................................ Ефесяни 4:29 Bulgarian ................................................................................ Никаква гнила дума да не излиза от устата ви, но онова, което е добро, за назидание според нуждата, за да принесе благодат на тия, които слушат; ................................................................................ Poslanica Efežanima 4:29 Croatian Bible ................................................................................ Nikakva nevaljala riječ neka ne izlazi iz vaših usta, nego samo dobra, da prema potrebi saziđuje i milost iskaže slušateljima. ................................................................................ Efezským 4:29 Czech BKR ................................................................................ Žádná řeč mrzutá nevycházej z úst vašich, ale ať jest každé promluvení dobré k vzdělání užitečnému, aby dalo milost posluchačům. ................................................................................ Efeserne 4:29 Danish ................................................................................ Lad ingen rådden Tale udgå af eders Mund, men sådan Tale, som er god til fornøden Opbyggelse, for at den kan skaffe dem Nåde, som høre derpå; ................................................................................ Efeziërs 4:29 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Geen vuile rede ga uit uw mond, maar zo er enige goede rede is tot nuttige stichting, opdat zij genade geve dien, die dezelve horen. ................................................................................ Efézusiakhoz 4:29 Hungarian: Karoli ................................................................................ Semmi rothadt beszéd a ti szátokból ki ne származzék, hanem csak a mely hasznos a szükséges építésre, hogy áldásos legyen a hallgatóknak. ................................................................................ Al la efesanoj 4:29 Esperanto ................................................................................ El via busxo eliru neniu putra vorto, sed nur tio, kio estas bona, por konvena edifado, por ke gxi donu gracon al la auxdantoj. ................................................................................ Kirje efesolaisille 4:29 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Älköön yksikään rietas puhe teidän suustanne lähtekö, vaan mitä sovelias on parannuksen tarpeeksi, että se kelvollinen kuulla olis. ................................................................................ Kirje efesolaisille 4:29 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mikään rietas puhe älköön suustanne lähtekö, vaan ainoastaan sellainen, mikä on rakentavaista ja tarpeellista ja on mieluista niille, jotka kuulevat. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ πᾶς λόγος σαπρός ἐκ ὁ στόμα ὑμεῖς μή ἐκπορεύομαι ἀλλά εἰ τὶς ἀγαθός πρός οἰκοδομή ὁ χρεία ἵνα δίδωμι χάρις ὁ ἀκούω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω, ἀλλ’ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας, ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσι. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω ἀλλ' εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ πᾶς λόγος σαπρὸς ἐκ τοῦ στόματος ὑμῶν μὴ ἐκπορευέσθω, ἀλλὰ εἴ τις ἀγαθὸς πρὸς οἰκοδομὴν τῆς χρείας, ἵνα δῷ χάριν τοῖς ἀκούουσιν. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλα ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλ ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλ ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλ ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλα ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ πας λογος σαπρος εκ του στοματος υμων μη εκπορευεσθω αλλα ει τις αγαθος προς οικοδομην της χρειας ινα δω χαριν τοις ακουουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ pas logos sapros ek tou stomatos umōn mē ekporeuesthō alla ei tis agathos pros oikodomēn tēs chreias ina dō charin tois akouousin pas logos sapros ek tou stomatos umOn mE ekporeuesthO alla ei tis agathos pros oikodomEn tEs chreias ina dO charin tois akouousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ pas logos sapros ek tou stomatos umōn mē ekporeuesthō all ei tis agathos pros oikodomēn tēs chreias ina dō charin tois akouousin pas logos sapros ek tou stomatos umOn mE ekporeuesthO all ei tis agathos pros oikodomEn tEs chreias ina dO charin tois akouousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ pas logos sapros ek tou stomatos umōn mē ekporeuesthō all ei tis agathos pros oikodomēn tēs chreias ina dō charin tois akouousin pas logos sapros ek tou stomatos umOn mE ekporeuesthO all ei tis agathos pros oikodomEn tEs chreias ina dO charin tois akouousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ pas logos sapros ek tou stomatos umōn mē ekporeuesthō all ei tis agathos pros oikodomēn tēs chreias ina dō charin tois akouousin pas logos sapros ek tou stomatos umOn mE ekporeuesthO all ei tis agathos pros oikodomEn tEs chreias ina dO charin tois akouousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ pas logos sapros ek tou stomatos umōn mē ekporeuesthō alla ei tis agathos pros oikodomēn tēs chreias ina dō charin tois akouousin pas logos sapros ek tou stomatos umOn mE ekporeuesthO alla ei tis agathos pros oikodomEn tEs chreias ina dO charin tois akouousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 4:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ pas logos sapros ek tou stomatos umōn mē ekporeuesthō alla ei tis agathos pros oikodomēn tēs chreias ina dō charin tois akouousin pas logos sapros ek tou stomatos umOn mE ekporeuesthO alla ei tis agathos pros oikodomEn tEs chreias ina dO charin tois akouousin ................................................................................ Efèz 4:29 Haitian Creole Bible ................................................................................ Pa kite ankenn move pawòl soti nan bouch nou. Pale bon koze ki ka ede lòt yo grandi nan konfyans Bondye, koze ki ka ede yo lè yo nan move pa. Konsa, se yon byen n'a fè pou moun k'ap tande nou yo.ﺃﻓﺴﺲ 4:29 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لا تخرج كلمة رديّة من افواهكم بل كل ما كان صالحا للبنيان حسب الحاجة كي يعطي نعمة للسامعين. ................................................................................ Ephesians 4:29 Hebrew Bible ................................................................................ כל דבר נבול לא יצא מפיכם כי אם הטוב והמועיל לבנות לפי הצרך למען יתן חן לשמעיו׃ ................................................................................ Ephesians 4:29 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܟܠ ܡܠܐ ܤܢܝܐ ܡܢ ܦܘܡܟܘܢ ܠܐ ܬܦܘܩ ܐܠܐ ܐܝܕܐ ܕܫܦܝܪܐ ܘܚܫܚܐ ܠܒܢܝܢܐ ܕܬܬܠ ܛܝܒܘܬܐ ܠܐܝܠܝܢ ܕܫܡܥܝܢ ܀ | Efesini 4:29 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Niuna mala parola esca dalla vostra bocca; ma se ne avete alcuna buona che edifichi, secondo il bisogno, ditela, affinché conferisca grazia a chi l’ascolta. ................................................................................ EFESUS 4:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Jangan mengeluarkan perkataan yang busuk daripada mulutmu, melainkan barang apa yang baik akan meneguhkan iman sebagaimana yang perlu, supaya ia itu memberi berkat kepada orang yang mendengarnya. ................................................................................ Ephesians 4:29 Kabyle: NT ................................................................................ Ur ilaq ara a d-iffeɣ yir wawal seg imi nwen, meɛna init-ed kan imeslayen iṣelḥen s wayes ara sfaydin wid ara sen-islen yerna ad nnernin di liman. ................................................................................ 에베소서 4:29 Korean ................................................................................ 무릇 더러운 말은 너희 입밖에도 내지 말고 오직 덕을 세우는데 소용되는대로 선한 말을 하여 듣는 자들에게 은혜를 끼치게 하라 ................................................................................ Efeziešiem 4:29 Latvian New Testament ................................................................................ No jūsu mutes lai nenāk neviena ļauna runa, bet gan laba, kas stiprina ticībā un nes svētību klausītājiem! ................................................................................ Laiðkas efezieèiams 4:29 Lithuanian ................................................................................ Joks bjaurus žodis teneišeina iš jūsų lūpų; bet tik tai, kas gera, kas tinka ugdymui ir suteikia malonę klausytojams. ................................................................................ Ephesians 4:29 Maori ................................................................................ Kei puta tetahi kupu kino i o koutou mangai, engari hei te mea e tau ana hei hanga i te pai, kia whiwhi ai ki te pai nga tangata e rongo ana. ................................................................................ Efeserne 4:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Ingen råtten tale gå ut av eders munn, men sådan tale som er god til nødvendig opbyggelse, så den kan være til gagn for dem som hører på; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Żadna mowa plugawa niech z ust waszych nie pochodzi; ale jeźli która jest dobra ku potrzebnemu zbudowaniu, aby była przyjemna słuchającym. ................................................................................ Efésios 4:29 Portugese Bible ................................................................................ Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que seja boa para a necessária edificação, a fim de que ministre graça aos que a ouvem. ................................................................................ Efeseni 4:29 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Niciun cuvînt stricat să nu vă iasă din gură; ci unul bun, pentru zidire, după cum e nevoie, ca să dea har celor ce -l aud. ................................................................................ К Ефесянам 4:29 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставлялоблагодать слушающим. ................................................................................ К Ефесянам 4:29 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим. ................................................................................ К Ефесянам 4:29 Russian koi8r ................................................................................ Никакое гнилое слово да не исходит из уст ваших, а только доброе для назидания в вере, дабы оно доставляло благодать слушающим. ................................................................................ Ephesians 4:29 Shuar New Testament ................................................................................ Muijmiai chicham chichasairap. Antsu chichastin akui pΘnker chicham, Chφkich shuar pΘnker awajsamnia nu chichastarum. Anturtuinia nuna Yßintaj tusarum nu chicham ujaktarum. ................................................................................ Efesios 4:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ No salga de la boca de ustedes ninguna palabra mala (corrompida), sino sólo la que sea buena para edificación, según la necesidad del momento, para que imparta gracia a los que escuchan. ................................................................................ Efesios 4:29 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Ninguna palabra torpe salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación, para que dé gracia á los oyentes. ................................................................................ Efesios 4:29 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Ninguna palabra corrompida salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación, para que dé gracia a los oyentes. ................................................................................ Efesios 4:29 Spanish: Modern ................................................................................ Ninguna palabra obscena salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación según sea necesaria, para que imparta gracia a los que oyen. ................................................................................ Efesierbrevet 4:29 Swedish (1917) ................................................................................ Låten intet ohöviskt tal utgå ur eder mun, utan allenast det som är gott, till uppbyggelse, där sådan behöves, så att det bliver till välsignelse för dem som höra det. ................................................................................ Waefeso 4:29 Swahili NT ................................................................................ Maneno mabaya hata yasisikike kamwe miongoni mwenu; kila mara maneno yenu yawe ya kufaa na ambayo hujenga na kuwasaidia wengine, ili yawaneemeshe wasikilizaji wenu. ................................................................................ Mga Taga-Efeso 4:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Anomang salitang mahalay ay huwag lumabas sa inyong bibig, kundi ang mabuting ikatitibay ayon sa pangangailangan, upang makinabang ng biyaya ang mga nagsisipakinig. ................................................................................ Efesliler 4:29 Turkish ................................................................................ Ağzınızdan hiç kötü söz çıkmasın. İşitenler yararlansın diye, ihtiyaca göre, başkalarının gelişmesine yarayacak olanı söyleyin. ................................................................................ Ефесяни 4:29 Ukrainian: NT ................................................................................ Всяке гниле слово нехай не виходить з уст ваших, а тільки таке, що годить ся на збудуваннє віри, щоб подало благодать тим, хто чує. ................................................................................ Ephesians 4:29 Uma New Testament ................................................................................ Neo' ria lolita to dada'a howa' ngkai wiwi-ta. Agina mpohowa' lolita to mpotulungi pai' mporohoi nono doo, hewa to masipato'. Lolita to hewa toe mpokeni kalompea' hi tauna to mpo'epe. ................................................................................ EÂ-pheâ-soâ 4:29 Vietnamese (1934) ................................................................................ chớ có một lời dữ nào ra từ miệng anh em; nhưng khi đáng nói hãy nói một vài lời lành giúp ơn cho và có ích lợi cho kẻ nghe đến. ................................................................................ Efesini 4:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Niuna parola malvagia esca dalla vostra bocca; ma, se ve n’è alcuna buona ad edificazione, secondo il bisogno; acciocchè conferisca grazia agli ascoltanti. ................................................................................ EFESUS 4:29 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Kalau kalian berbicara, janganlah memakai kata-kata yang kotor. Pakai sajalah kata-kata yang membina dan memberi pertolongan kepada orang lain. Kata-kata seperti itu akan mendatangkan kebaikan kepada orang-orang yang mendengarnya. ................................................................................ EFESUS 4:29 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Janganlah ada perkataan kotor keluar dari mulutmu, tetapi pakailah perkataan yang baik untuk membangun, di mana perlu, supaya mereka yang mendengarnya, beroleh kasih karunia.Benefit .......... Building .......... Communication .......... Corrupt .......... Ear .......... Edifying .......... Evil .......... Fits .......... Good .......... Grace .......... Hear .......... Hearers .......... Impart .......... Lips .......... Means .......... Minister .......... Moment .......... Mouth .......... Necessary .......... Need .......... Needful .......... Needs .......... Occasion .......... Others .......... Proceed .......... Speech .......... Talk .......... Teaching .......... Use .......... Word .......... Words Benefit .......... Building .......... Communication .......... Corrupt .......... Ear .......... Edifying .......... Evil .......... Fits .......... Good .......... Grace .......... Hear .......... Hearers .......... Impart .......... Lips .......... Means .......... Minister .......... Moment .......... Mouth .......... Necessary .......... Need .......... Needful .......... Needs .......... Occasion .......... Others .......... Proceed .......... Speech .......... Talk .......... Teaching .......... Use .......... Word .......... Words Alphabetical: a .......... according .......... any .......... as .......... benefit .......... building .......... but .......... come .......... Do .......... edification .......... for .......... from .......... give .......... good .......... grace .......... hear .......... helpful .......... is .......... it .......... let .......... listen .......... may .......... moment .......... mouth .......... mouths .......... need .......... needs .......... no .......... not .......... of .......... only .......... others .......... out .......... proceed .......... so .......... such .......... talk .......... that .......... the .......... their .......... those .......... to .......... unwholesome .......... up .......... what .......... who .......... will .......... word .......... your NT Letters ............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 29 Scripturetext.com Multilingual Bible |