New American Standard Bible (©1995) which is His body, the fullness of Him who fills all in all.ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου. ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ quae est corpus ipsius plenitudo eius qui omnia in omnibus adimpletur ................................................................................ Efesios 1:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ la cual es su cuerpo, la plenitud de aquel que lo llena todo en todo. ................................................................................ Epheser 1:23 German: Luther (1912) ................................................................................ welche da ist sein Leib, nämlich die Fülle des, der alles in allem erfüllt. ................................................................................ Éphésiens 1:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous. ................................................................................ 以 弗 所 書 1:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 教 会 是 他 的 身 体 , 是 那 充 满 万 有 者 所 充 满 的 。 ................................................................................ King James Bible Which is his body, the fulness of him that filleth all in all. American King James Version Which is his body, the fullness of him that fills all in all. American Standard Version which is his body, the fulness of him that filleth all in all. Bible in Basic English Which is his body, the full measure of him in whom all things are made complete. Douay-Rheims Bible Which is his body, and the fulness of him who is filled all in all. Darby Bible Translation which is his body, the fulness of him who fills all in all: English Revised Version which is his body, the fulness of him that filleth all in all. GOD'S WORD® Translation (©1995) The church is Christ's body and completes him as he fills everything in every way. Tyndale New Testament which is his body, and fullness of him, that filleth all in all things. Weymouth New Testament the completeness of Him who everywhere fills the universe with Himself. Webster's Bible Translation Which is his body, the fullness of him that filleth all in all. World English Bible which is his body, the fullness of him who fills all in all. Young's Literal Translation which is his body, the fulness of Him who is filling the all in all, ................................................................................ 以 弗 所 書 1:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 教 會 是 他 的 身 體 , 是 那 充 滿 萬 有 者 所 充 滿 的 。 ................................................................................ Éphésiens 1:23 French: Darby ................................................................................ qui est son corps, la plénitude de celui qui remplit tout en tous;) ................................................................................ Éphésiens 1:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Qui est son Corps, et l'accomplissement de celui qui accomplit tout en tous. ................................................................................ Éphésiens 1:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Qui est son corps, et la plénitude de celui qui remplit tout en tous. ................................................................................ Epheser 1:23 German: Luther (1545) ................................................................................ welche da ist sein Leib, nämlich die Fülle des, der alles in allen erfüllet. ................................................................................ Epheser 1:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ welche sein Leib ist, die Fülle dessen, der alles in allem erfüllt); | Efesianëve 1:23 Albanian ................................................................................ Ai ju dha jetë edhe juve, që ishit të vdekur në faje dhe në mëkate, ................................................................................ ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 1:23 Armenian (Western): NT ................................................................................ որ անոր մարմինն է, լրումը անոր՝ որ կը լեցնէ ամէն ինչ՝ բոլորին մէջ: ................................................................................ Ephesianoetara. 1:23 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Cein baita haren gorputz, eta gauça guciac gucietan complitzen dituenaren complimendu. ................................................................................ Ефесяни 1:23 Bulgarian ................................................................................ която е Негово тяло, [изпълнено с] пълнотата на Този, Който изпълнява всичко във всички. ................................................................................ Poslanica Efežanima 1:23 Croatian Bible ................................................................................ koja je Tijelo njegovo, punina Onoga koji sve u svima ispunja. ................................................................................ Efezským 1:23 Czech BKR ................................................................................ Kterážto jest tělo jeho a plnost všecko ve všech naplňujícího. ................................................................................ Efeserne 1:23 Danish ................................................................................ der er hans Legeme, fyldt af ham, som fylder alt i alle. ................................................................................ Efeziërs 1:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Welke Zijn lichaam is, en de vervulling Desgenen, Die alles in allen vervult. ................................................................................ Efézusiakhoz 1:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mely az Õ teste, teljessége Õ néki, a ki mindeneket betölt mindenekkel. ................................................................................ Al la efesanoj 1:23 Esperanto ................................................................................ kiu estas lia korpo, la pleneco de Tiu, kiu plenigas cxion en cxio. ................................................................................ Kirje efesolaisille 1:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Joka on hänen ruumiinsa, sen täyttämys, joka kaikki kaikissa täyttää. ................................................................................ Kirje efesolaisille 1:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ joka on hänen ruumiinsa, hänen täyteytensä, joka kaikki kaikissa täyttää. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὅστις εἰμί ὁ σῶμα αὐτός ὁ πλήρωμα ὁ ὁ πᾶς ἐν πᾶς πληρόω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ ἥτις ἐστὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσι πληρουμένου. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ τὸ πλήρωμα τοῦ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ ἥτις ἐστὶν τὸ σῶμα αὐτοῦ, τὸ πλήρωμα τοῦ τὰ πάντα ἐν πᾶσιν πληρουμένου. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του τα παντα εν πασιν πληρουμενου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του τα παντα εν πασιν πληρουμενου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του παντα εν πασιν πληρουμενου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του παντα εν πασιν πληρουμενου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του τα παντα εν πασιν πληρουμενου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ ητις εστιν το σωμα αυτου το πληρωμα του τα παντα εν πασιν πληρουμενου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ ētis estin to sōma autou to plērōma tou ta panta en pasin plēroumenou Etis estin to sOma autou to plErOma tou ta panta en pasin plEroumenou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ ētis estin to sōma autou to plērōma tou ta panta en pasin plēroumenou Etis estin to sOma autou to plErOma tou ta panta en pasin plEroumenou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ ētis estin to sōma autou to plērōma tou panta en pasin plēroumenou Etis estin to sOma autou to plErOma tou panta en pasin plEroumenou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ ētis estin to sōma autou to plērōma tou panta en pasin plēroumenou Etis estin to sOma autou to plErOma tou panta en pasin plEroumenou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ ētis estin to sōma autou to plērōma tou ta panta en pasin plēroumenou Etis estin to sOma autou to plErOma tou ta panta en pasin plEroumenou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:23 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ ētis estin to sōma autou to plērōma tou ta panta en pasin plēroumenou Etis estin to sOma autou to plErOma tou ta panta en pasin plEroumenou ................................................................................ Efèz 1:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Legliz la se kò Kris la, li konplete Kris la. Kris la menm, avèk pouvwa li, li konplete tout bagay ki toupatou.ﺃﻓﺴﺲ 1:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ التي هي جسده ملء الذي يملأ الكل في الكل ................................................................................ Ephesians 1:23 Hebrew Bible ................................................................................ אשר היא גופו מלוא הממלא את הכל בכל׃ ................................................................................ Ephesians 1:23 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܕܐܝܬܝܗ ܓܘܫܡܗ ܘܫܘܡܠܝܐ ܕܗܘ ܕܟܠ ܒܟܠ ܡܫܡܠܐ ܀ | Efesini 1:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ che è il corpo di lui, il compimento di colui che porta a compimento ogni cosa in tutti. ................................................................................ EFESUS 1:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ sedang sidang itu menjadi tubuh-Nya, yaitu kegenapan Dia, yang menggenapi semuanya di dalam sekalian. ................................................................................ Ephesians 1:23 Kabyle: NT ................................................................................ yellan d lǧețța n Lmasiḥ ; deg-s i gețțili yerna d nețța i d kullec di ddunit meṛṛa. ................................................................................ 에베소서 1:23 Korean ................................................................................ 교회는 그의 몸이니 만물 안에서 만물을 충만케 하시는 자의 충만이니라 ................................................................................ Efeziešiem 1:23 Latvian New Testament ................................................................................ Kas ir Viņa miesa un Viņa pilnība, kas visu visumā piepilda. ................................................................................ Laiðkas efezieèiams 1:23 Lithuanian ................................................................................ kuri yra Jo kūnas, pilnatvė To, kuris visa visame pripildo. ................................................................................ Ephesians 1:23 Maori ................................................................................ Ara mo tona tinana, e ki tonu nei i a ia, i te kaiwhakaki o nga mea katoa i roto i te katoa. ................................................................................ Efeserne 1:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ som er hans legeme, fylt av ham som fyller alt i alle. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Który jest ciałem jego i pełnością tego, który wszystko we wszystkich napełnia. ................................................................................ Efésios 1:23 Portugese Bible ................................................................................ que é o seu corpo, o complemento daquele que cumpre tudo em todas as coisas. ................................................................................ Efeseni 1:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ care este trupul Lui, plinătatea Celui ce plineşte totul în toţi. ................................................................................ К Ефесянам 1:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем. ................................................................................ К Ефесянам 1:23 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем. ................................................................................ К Ефесянам 1:23 Russian koi8r ................................................................................ которая есть Тело Его, полнота Наполняющего все во всем. ................................................................................ Ephesians 1:23 Shuar New Testament ................................................................................ Tura Ashφ nunkanam Yus-shuar ainia nu Kristu Ayashφ najanainiawai. Tura Kristu Ashφ ni ayashin pimiutkaiti tura nu arantcha Ashφ φrunna nunasha pimiutkaiti. ................................................................................ Efesios 1:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ la cual es Su cuerpo, la plenitud de Aquél que lo llena todo en todo. ................................................................................ Efesios 1:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ La cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que hinche todas las cosas en todos. ................................................................................ Efesios 1:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ la cual es su cuerpo, y él es la plenitud de ella: el cual llena todas las cosas en todos. ................................................................................ Efesios 1:23 Spanish: Modern ................................................................................ la cual es su cuerpo, la plenitud de aquel que todo lo llena en todo. ................................................................................ Efesierbrevet 1:23 Swedish (1917) ................................................................................ åt församlingen, ty den är hans kropp och är uppfylld av honom som uppfyller allt i alla. ................................................................................ Waefeso 1:23 Swahili NT ................................................................................ Kanisa ni mwili wa Kristo, na ukamilifu wake yeye anayekamilisha vitu vyote kila mahali. ................................................................................ Mga Taga-Efeso 1:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na siyang katawan niya, na kapuspusan niyaong pumupuspos ng lahat sa lahat. ................................................................................ Efesliler 1:23 Turkish ................................................................................ Kilise O'nun bedenidir, her yönden her şeyi dolduranın doluluğudur. ................................................................................ Ефесяни 1:23 Ukrainian: NT ................................................................................ котра єсть тіло Його, повня Того, хто сповняв все у всьому. ................................................................................ Ephesians 1:23 Uma New Testament ................................................................................ pai' kita' Woto-na. Hawe'ea to ria hi Hi'a, ria wo'o hi kita' ntodea-na. Pai' Hi'a-mi to mpokuasai butu nyala-na hiapa-apa. ................................................................................ EÂ-pheâ-soâ 1:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hội thánh là thân thể của Ðấng Christ, tức là sự đầy đủ của Ðấng gồm tóm mọi sự trong mọi loài. ................................................................................ Efesini 1:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ la quale è il corpo d’esso, il compimento di colui che compie tutte le cose in tutti. ................................................................................ EFESUS 1:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jemaat adalah tubuh Kristus, disempurnakan oleh Dia yang menyempurnakan segala sesuatu di mana pun juga. ................................................................................ EFESUS 1:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Jemaat yang adalah tubuh-Nya, yaitu kepenuhan Dia, yang memenuhi semua dan segala sesuatu.Body .......... Complete .......... Completeness .......... Everywhere .......... Filleth .......... Filling .......... Fills .......... Full .......... Fullness .......... Fulness .......... Measure .......... Universe .......... Way Body .......... Complete .......... Completeness .......... Everywhere .......... Filleth .......... Filling .......... Fills .......... Full .......... Fullness .......... Fulness .......... Measure .......... Universe .......... Way Alphabetical: all .......... body .......... every .......... everything .......... fills .......... fullness .......... him .......... his .......... in .......... is .......... of .......... the .......... way .......... which .......... who NT Letters ............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |