Ephesians 1:19
New American Standard Bible (©1995)
and what is the surpassing greatness of His power toward us who believe. These are in accordance with the working of the strength of His might

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
καὶ τί τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμᾶς τοὺς πιστεύοντας κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et quae sit supereminens magnitudo virtutis eius in nos qui credidimus secundum operationem potentiae virtutis eius
................................................................................
Efesios 1:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
y cuál es la extraordinaria grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, conforme a la eficacia de la fuerza de su poder,
................................................................................
Epheser 1:19 German: Luther (1912)
................................................................................
und welche da sei die überschwengliche Größe seiner Kraft an uns, die wir glauben nach der Wirkung seiner mächtigen Stärke,
................................................................................
Éphésiens 1:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et quelle est envers nous qui croyons l'infinie grandeur de sa puissance, se manifestant avec efficacité par la vertu de sa force.
................................................................................
以 弗 所 書 1:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
并 知 道 他 向 我 们 这 信 的 人 所 显 的 能 力 是 何 等 浩 大 ,
................................................................................
King James Bible
And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,

American King James Version
And what is the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,

American Standard Version
and what the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to that working of the strength of his might

Bible in Basic English
And how unlimited is his power to us who have faith, as is seen in the working of the strength of his power,

Douay-Rheims Bible
And what is the exceeding greatness of his power towards us, who believe according to the operation of the might of his power,

Darby Bible Translation
and what the surpassing greatness of his power towards us who believe, according to the working of the might of his strength,

English Revised Version
and what the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to that working of the strength of his might

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You will also know the unlimited greatness of his power as it works with might and strength for us, the believers.

Tyndale New Testament
and what is the exceeding greatness of his power to usward, which believe according to the working of that his mighty power,

Weymouth New Testament
and what the transcendent greatness of His power in us believers as seen in the working of His infinite might

Webster's Bible Translation
And what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to the working of his mighty power,

World English Bible
and what is the exceeding greatness of his power toward us who believe, according to that working of the strength of his might

Young's Literal Translation
and what the exceeding greatness of His power to us who are believing, according to the working of the power of His might,
................................................................................
以 弗 所 書 1:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
並 知 道 他 向 我 們 這 信 的 人 所 顯 的 能 力 是 何 等 浩 大 ,
................................................................................
Éphésiens 1:19 French: Darby
................................................................................
et quelle est l'excellente grandeur de sa puissance envers nous qui croyons, selon l'opération de la puissance de sa force,
................................................................................
Éphésiens 1:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Et quelle est l'excellente grandeur de sa puissance envers nous qui croyons selon l'efficace de la puissance de sa force :
................................................................................
Éphésiens 1:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et quelle est, envers nous qui croyons, l'infinie grandeur de sa puissance, conformément à l'efficacité du pouvoir de sa force,
................................................................................
Epheser 1:19 German: Luther (1545)
................................................................................
und welche da sei die überschwengliche Größe seiner Kraft an uns, die wir glauben nach der Wirkung seiner mächtigen Stärke,
................................................................................
Epheser 1:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und welches die überschwengliche Größe seiner Kraft an (O. in Bezug auf) uns, den Glaubenden, nach der Wirksamkeit der Macht seiner Stärke,

Efesianëve 1:19 Albanian
................................................................................
të cilën e vuri në veprim në Krishtin, duke e ringjallur prej së vdekurish dhe duke e vënë të ulej në të djathtën e tij në vendet qiellore,
................................................................................
ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 1:19 Armenian (Western): NT
................................................................................
եւ ի՛նչ է իր զօրութեան գերազանց մեծութիւնը հաւատացեալներուս մէջ՝ գործադրութեան համեմատ իր ուժեղ զօրութեան,
................................................................................
Ephesianoetara. 1:19 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Eta ceric den haren botherearen handitassun excellenta sinhesten dugunotara, haren bothere borthitzaren operationez,
................................................................................
Ефесяни 1:19 Bulgarian
................................................................................
и колко превъзходно велика е силата Му към нас вярващите- [сила, която е] според действуването на могъщата Негова мощ,
................................................................................
Poslanica Efežanima 1:19 Croatian Bible
................................................................................
i koje li prekomjerne veličine u moći njegovoj prema nama koji vjerujemo: ona je primjerena djelotvornosti sile i snage njegove
................................................................................
Efezským 1:19 Czech BKR
................................................................................
A kterak jest převýšená velikost moci jeho k nám věřícím podle působení mocnosti síly jeho,
................................................................................
Efeserne 1:19 Danish
................................................................................
og hvilken hans Krafts overvættes Storhed er over for os, som tro, alt efter hans Styrkes vældige Virkekraft,
................................................................................
Efeziërs 1:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En welke de uitnemende grootheid Zijner kracht zij aan ons, die geloven, naar de werking der sterkte Zijner macht,
................................................................................
Efézusiakhoz 1:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mi az Õ hatalmának felséges nagysága irántunk, a kik hiszünk, az Õ hatalma erejének ama munkája szerint,
................................................................................
Al la efesanoj 1:19 Esperanto
................................................................................
kaj kia la supermezura grandeco de Lia potenco al ni, kiuj kredas, laux la energio de la efikeco de Lia forto,
................................................................................
Kirje efesolaisille 1:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kuinka suuri hänen voimansa meidän kohtaamme on, jotka hänen väkevän voimansa vaikuttamisen jälkeen uskomme,
................................................................................
Kirje efesolaisille 1:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
ja mikä hänen voimansa ylenpalttinen suuruus meitä kohtaan, jotka uskomme-sen hänen väkevyytensä voiman vaikutuksen mukaan,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
καί τίς ὁ ὑπερβάλλω μέγεθος ὁ δύναμις αὐτός εἰς ἡμᾶς ὁ πιστεύω κατά ὁ ἐνέργεια ὁ κράτος ὁ ἰσχύς αὐτός
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
καὶ τί τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμᾶς τοὺς πιστεύοντας κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ,
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
καὶ τί τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμᾶς τοὺς πιστεύοντας κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
καὶ τί τὸ ὑπερβάλλον μέγεθος τῆς δυνάμεως αὐτοῦ εἰς ἡμᾶς τοὺς πιστεύοντας κατὰ τὴν ἐνέργειαν τοῦ κράτους τῆς ἰσχύος αὐτοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
και τι το υπερβαλλον μεγεθος της δυναμεως αυτου εις ημας τους πιστευοντας κατα την ενεργειαν του κρατους της ισχυος αυτου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
kai ti to uperballon megethos tēs dunameōs autou eis ēmas tous pisteuontas kata tēn energeian tou kratous tēs ischuos autou
kai ti to uperballon megethos tEs dunameOs autou eis Emas tous pisteuontas kata tEn energeian tou kratous tEs ischuos autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
kai ti to uperballon megethos tēs dunameōs autou eis ēmas tous pisteuontas kata tēn energeian tou kratous tēs ischuos autou
kai ti to uperballon megethos tEs dunameOs autou eis Emas tous pisteuontas kata tEn energeian tou kratous tEs ischuos autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
kai ti to uperballon megethos tēs dunameōs autou eis ēmas tous pisteuontas kata tēn energeian tou kratous tēs ischuos autou
kai ti to uperballon megethos tEs dunameOs autou eis Emas tous pisteuontas kata tEn energeian tou kratous tEs ischuos autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
kai ti to uperballon megethos tēs dunameōs autou eis ēmas tous pisteuontas kata tēn energeian tou kratous tēs ischuos autou
kai ti to uperballon megethos tEs dunameOs autou eis Emas tous pisteuontas kata tEn energeian tou kratous tEs ischuos autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
kai ti to uperballon megethos tēs dunameōs autou eis ēmas tous pisteuontas kata tēn energeian tou kratous tēs ischuos autou
kai ti to uperballon megethos tEs dunameOs autou eis Emas tous pisteuontas kata tEn energeian tou kratous tEs ischuos autou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:19 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
kai ti to uperballon megethos tēs dunameōs autou eis ēmas tous pisteuontas kata tēn energeian tou kratous tēs ischuos autou
kai ti to uperballon megethos tEs dunameOs autou eis Emas tous pisteuontas kata tEn energeian tou kratous tEs ischuos autou

................................................................................
Efèz 1:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen mande l' pou nou ka konnen tou ki jan pouvwa li k'ap travay nan nou menm ki kwè nan li a, se yon gwo pouvwa ki san limit. Se menm gwo pouvwa sa a Bondye te fè moun wè,

ﺃﻓﺴﺲ 1:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وما هي عظمة قدرته الفائقة نحونا نحن المؤمنين حسب عمل شدة قوته
................................................................................
Ephesians 1:19 Hebrew Bible
................................................................................
ואי זה הוא יתרון גדלת גבורתו בנו המאמינים כפי פעלת עצת כחו׃
................................................................................
Ephesians 1:19 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܘܡܢܐ ܗܝ ܝܬܝܪܘܬܐ ܕܪܒܘܬܐ ܕܚܝܠܗ ܒܢ ܒܐܝܠܝܢ ܕܡܗܝܡܢܝܢܢ ܐܝܟ ܡܥܒܕܢܘܬܐ ܕܬܘܩܦܐ ܕܚܝܠܗ ܀
Efesini 1:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e qual sia verso noi che crediamo, l’immensità della sua potenza.
................................................................................
EFESUS 1:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
dan betapa besar kuasa-Nya kepada kita yang percaya, yaitu kuasa yang bekerja menurut kuat kuasa-Nya,
................................................................................
Ephesians 1:19 Kabyle: NT
................................................................................
aț-țwalim tazmert-is tameqqrant i ɣ-d-ibeggen i nukni s wid yumnen yis.
................................................................................
에베소서 1:19 Korean
................................................................................
그의 힘의 강력으로 역사하심을 따라 믿는 우리에게 베푸신 능력의 지극히 크심이 어떤 것을 너희로 알게 하시기를 구하노라
................................................................................
Efeziešiem 1:19 Latvian New Testament
................................................................................
Un cik pārmērīgi liels ir Viņa spēks mūsos, kas ticam saskaņā ar Viņa spēka varenības izpausmi.
................................................................................
Laiðkas efezieèiams 1:19 Lithuanian
................................................................................
ir kokia beribė Jo jėgos didybė mums, kurie tikime, veikiant jo galingai jėgai.
................................................................................
Ephesians 1:19 Maori
................................................................................
Ki te nui whakaharahara hoki o tona kaha ki a tatou ki te hunga e whakapono nei, i runga i te mahinga a te mana o tona kaha,
................................................................................
Efeserne 1:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og hvor overvettes stor hans makt er for oss som tror, efter virksomheten av hans veldige kraft,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I która jest ona przewyższająca wielkość mocy jego przeciwko nam, którzy wierzymy według skutecznej mocy siły jego,
................................................................................
Efésios 1:19 Portugese Bible
................................................................................
e qual a suprema grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, segundo a operação da força do seu poder,   
................................................................................
Efeseni 1:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi care este faţă de noi, credincioşii, nemărginita mărime a puterii Sale, după lucrarea puterii tăriei Lui,
................................................................................
К Ефесянам 1:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,
................................................................................
К Ефесянам 1:19 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,
................................................................................
К Ефесянам 1:19 Russian koi8r
................................................................................
и как безмерно величие могущества Его в нас, верующих по действию державной силы Его,
................................................................................
Ephesians 1:19 Shuar New Testament
................................................................................
Nu arantcha Yus umirkurin ti kakaram tujincha asa iin Yßinmaj nu nekaattarme. Tura nu kakaram ti kakaram asamtai
................................................................................
Efesios 1:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
y cuál es la extraordinaria grandeza de Su poder para con nosotros los que creemos, conforme a la eficacia (la energía) de la fuerza de Su poder.
................................................................................
Efesios 1:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y cuál aquella supereminente grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, por la operación de la potencia de su fortaleza,
................................................................................
Efesios 1:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
y cuál sea aquella supereminente grandeza de su potencia en nosotros los que creemos, por la operación de la potencia de su fortaleza,
................................................................................
Efesios 1:19 Spanish: Modern
................................................................................
y cuál la inmensurable grandeza de su poder para con nosotros los que creemos, conforme a la operación del dominio de su fuerza.
................................................................................
Efesierbrevet 1:19 Swedish (1917)
................................................................................
och huru översvinnligt stor hans makt är på oss som tro -- allt i enlighet med den väldiga styrkas kraft,
................................................................................
Waefeso 1:19 Swahili NT
................................................................................
mpate kutambua jinsi uwezo wake ulivyo mkuu mno kwa ajili yetu sisi tunaoamini. Uwezo huo unaofanya kazi ndani yetu, ni sawa na nguvu ile kuu mno
................................................................................
Mga Taga-Efeso 1:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kung ano ang dakilang kalakhan ng kaniyang kapangyarihan sa ating nagsisisampalataya, ayon sa gawa ng kapangyarihan ng kaniyang lakas,
................................................................................
Efesliler 1:19 Turkish
................................................................................

................................................................................
Ефесяни 1:19 Ukrainian: NT
................................................................................
і що за безмірне величчє сили Його в нас, котрі вируємо, по дїйству превеликої потуги Його,
................................................................................
Ephesians 1:19 Uma New Testament
................................................................................
pai' bona ni'inca wo'o ka'uma-na mowo baraka' -na mpotulungi-ta to mepangala' hi Hi'a. Baraka' -na toe hibalia hante karoho-na pai' kuasa-na to bohe lia
................................................................................
EÂ-pheâ-soâ 1:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
và biết quyền vô hạn của Ngài, đối với chúng ta có lòng tin, là lớn dường nào, y theo phép tối thượng của năng lực mình,
................................................................................
Efesini 1:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E quale è, inverso noi che crediamo, l’eccellente grandezza della sua potenza; secondo la virtù della forza della sua possanza.
................................................................................
EFESUS 1:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
dan betapa hebatnya Allah bekerja dengan penuh kuasa di dalam kita yang percaya. Kuasa Allah itu sama seperti kuasa luar biasa
................................................................................
EFESUS 1:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan betapa hebat kuasa-Nya bagi kita yang percaya, sesuai dengan kekuatan kuasa-Nya,

Accordance .......... Believe .......... Believers .......... Exceeding .......... Faith .......... Great .......... Greatness .......... Immeasurable .......... Infinite .......... Mighty .......... Power .......... Strength .......... Surpassing .......... Towards .......... Transcendent .......... Unlimited .......... Us-Ward .......... Working

Accordance .......... Believe .......... Believers .......... Exceeding .......... Faith .......... Great .......... Greatness .......... Immeasurable .......... Infinite .......... Mighty .......... Power .......... Strength .......... Surpassing .......... Towards .......... Transcendent .......... Unlimited .......... Us-Ward .......... Working

Alphabetical: accordance .......... and .......... are .......... believe .......... for .......... great .......... greatness .......... his .......... in .......... incomparably .......... is .......... like .......... might .......... mighty .......... of .......... power .......... strength .......... surpassing .......... That .......... the .......... These .......... toward .......... us .......... what .......... who .......... with .......... working

NT Letters

............... (Ephes. ............... Eph. ............... Ep ............... E ............... Ephe) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible