New American Standard Bible (©1995) There was a small city with few men in it and a great king came to it, surrounded it and constructed large siegeworks against it.Ecclesiastes 9:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ πόλις μικρὰ καὶ ἄνδρες ἐν αὐτῇ ὀλίγοι καὶ ἔλθῃ ἐπ' αὐτὴν βασιλεὺς μέγας καὶ κυκλώσῃ αὐτὴν καὶ οἰκοδομήσῃ ἐπ' αὐτὴν χάρακας μεγάλους קהלת 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ עִיר קְטַנָּה וַאֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט וּבָא־אֵלֶיהָ מֶלֶךְ גָּדֹול וְסָבַב אֹתָהּ וּבָנָה עָלֶיהָ מְצֹודִים גְּדֹלִים׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ civitas parva et pauci in ea viri venit contra eam rex magnus et vallavit eam extruxitque munitiones per gyrum et perfecta est obsidio ................................................................................ Eclesiastés 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Había una pequeña ciudad con pocos hombres en ella. Llegó un gran rey, la cercó y construyó contra ella grandes baluartes; ................................................................................ Prediger 9:14 German: Luther (1912) ................................................................................ daß eine kleine Stadt war und wenig Leute darin, und kam ein großer König und belagerte sie und baute große Bollwerke darum, ................................................................................ Ecclésiaste 9:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il y avait une petite ville, avec peu d'hommes dans son sein; un roi puissant marcha sur elle, l'investit, et éleva contre elle de grands forts. ................................................................................ 傳 道 書 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 是 有 一 小 城 , 其 中 的 人 数 稀 少 , 有 大 君 王 来 攻 击 , 修 筑 营 垒 , 将 城 围 困 。 ................................................................................ King James Bible There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it: American King James Version There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it: American Standard Version There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it. Bible in Basic English There was a little town and the number of its men was small, and there came a great king against it and made an attack on it, building works of war round about it. Douay-Rheims Bible A little city, and few men in it: there came against it a great king, and invested it, and built bulwarks round about it, and the siege was perfect. Darby Bible Translation There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and encompassed it, and built great bulwarks against it: English Revised Version There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it: GOD'S WORD® Translation (©1995) There was a small town with a few soldiers in it, and a powerful king came to attack it. He surrounded it and blockaded it. Webster's Bible Translation There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it: World English Bible There was a little city, and few men within it; and a great king came against it, besieged it, and built great bulwarks against it. Young's Literal Translation A little city, and few men in it, and a great king hath come unto it, and hath surrounded it, and hath built against it great bulwarks; ................................................................................ 傳 道 書 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 是 有 一 小 城 , 其 中 的 人 數 稀 少 , 有 大 君 王 來 攻 擊 , 修 築 營 壘 , 將 城 圍 困 。 ................................................................................ Ecclésiaste 9:14 French: Darby ................................................................................ il y avait une petite ville, et peu d'hommes dedans; et un grand roi vint contre elle, et l'investit, et bâtit contre elle de grandes terrasses; ................................................................................ Ecclésiaste 9:14 French: Martin (1744) ................................................................................ C'est qu'il y avait une petite ville, et peu de gens dedans, contre laquelle est venu un grand Roi, qui l'a investie, et qui a bâti de grands forts contre elle; ................................................................................ Ecclésiaste 9:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il y avait une petite ville, avec peu d'hommes dedans; contre elle vint un grand roi; et il l'investit, et il bâtit contre elle de grands forts. ................................................................................ Prediger 9:14 German: Luther (1545) ................................................................................ daß eine, kleine Stadt war und wenig Leute drinnen, und kam ein großer König und belegte sie und bauete große Bollwerke drum, ................................................................................ Prediger 9:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Es war eine kleine Stadt, und wenig Männer waren darin; und wider sie kam ein großer König, und er umzingelte sie und baute große Belagerungswerke wider sie. | Predikuesi 9:14 Albanian ................................................................................ Ishte një qytet i vogël me pak njerëz brenda; një mbret i madh doli kundra, e rrethoi dhe ndërtoi bastione të mëdha. ................................................................................ Еклесиаст 9:14 Bulgarian ................................................................................ Имаше малък град, и малцина мъже в него; И дойде против него велик цар та го обсади, И издигна против него големи могили. ................................................................................ Ecclesiastes 9:14 Croatian Bible ................................................................................ Bi jedan malen grad i u njem malo ljudi, a na nj udari velik kralj, opkoli ga i podiže oko njega velike opsadne tornjeve. ................................................................................ Kazatel 9:14 Czech BKR ................................................................................ Bylo město malé, a v něm lidí málo, k němuž přitáhl král mocný, a obehnav je, zdělal proti němu náspy veliké. ................................................................................ Prædikeren 9:14 Danish ................................................................................ Der var en lille By med få Indbyggere, og mod den kom en stor Konge; han omringede den og byggede høje Volde imod den; ................................................................................ Prediker 9:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Er was een kleine stad, en weinig lieden waren daarin; en een groot koning kwam tegen haar, en hij omsingelde ze, en hij bouwde grote vastigheden tegen haar. ................................................................................ Prédikátor 9:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mert nem is tudja az ember az õ idejét; mint a halak, melyek megfogatnak a gonosz hálóban, és mint a madarak, melyek megfogatnak a tõrben, miképen ezek, azonképen megfogatnak az emberek fiai a gonosznak idején, mikor az eljõ reájok hirtelenséggel. ................................................................................ La predikanto 9:14 Esperanto ................................................................................ estis urbo malgranda, kaj malmulte da homoj gxi havis; venis al gxi granda regxo, kaj siegxis gxin, kaj konstruis cxirkaux gxi grandajn siegxajn fortikajxojn; ................................................................................ SAARNAAJA 9:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Oli pieni kaupunki ja siinä miehiä vähän. Ja suuri kuningas tuli sitä vastaan, saarsi sen ja rakensi sitä vastaan suuria piiritystorneja. ................................................................................ SAARNAAJA 9:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Oli pieni kaupunki ja siinä miehiä vähän. Ja suuri kuningas tuli sitä vastaan, saarsi sen ja rakensi sitä vastaan suuria piiritystorneja. ................................................................................ Ecclesiastes 9:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ πολις μικρα και ανδρες εν αυτη ολιγοι και ελθη επ' αυτην βασιλευς μεγας και κυκλωση αυτην και οικοδομηση επ' αυτην χαρακας μεγαλους ................................................................................ Ecclesiastes 9:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ polis mikra kai andres en autē oligoi kai elthē ep' autēn basileus megas kai kuklōsē autēn kai oikodomēsē ep' autēn charakas megalous polis mikra kai andres en autE oligoi kai elthE ep' autEn basileus megas kai kuklOsE autEn kai oikodomEsE ep' autEn charakas megalous ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 9:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Vwala se te yon ti bouk tou piti ki pa t' gen anpil moun ladan l'. Yon gran wa vin atake l' ak yon gwo lame. Li sènen bouk la toupatou, li fè pare yon bann bagay pou kraze miray ranpa bouk la.ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 9:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ مدينة صغيرة فيها اناس قليلون. فجاء عليها ملك عظيم وحاصرها وبنى عليها ابراجا عظيمة. ................................................................................ קהלת 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עיר קטנה ואנשים בה מעט ובא־אליה מלך גדול וסבב אתה ובנה עליה מצודים גדלים׃ ................................................................................ קהלת 9:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עִ֣יר קְטַנָּ֔ה וַאֲנָשִׁ֥ים בָּ֖הּ מְעָ֑ט וּבָֽא־אֵלֶ֜יהָ מֶ֤לֶךְ גָּדֹול֙ וְסָבַ֣ב אֹתָ֔הּ וּבָנָ֥ה עָלֶ֖יהָ מְצֹודִ֥ים גְּדֹלִֽים׃ ................................................................................ קהלת 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עיר קטנה ואנשים בה מעט ובא־אליה מלך גדול וסבב אתה ובנה עליה מצודים גדלים׃ ................................................................................ קהלת 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עִיר קְטַנָּה וַאֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט וּבָא־אֵלֶיהָ מֶלֶךְ גָּדֹול וְסָבַב אֹתָהּ וּבָנָה עָלֶיהָ מְצֹודִים גְּדֹלִים׃ ................................................................................ קהלת 9:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד עיר קטנה ואנשים בה מעט ובא אליה מלך גדול וסבב אתה ובנה עליה מצודים גדלים ................................................................................ קהלת 9:14 Hebrew Bible ................................................................................ עיר קטנה ואנשים בה מעט ובא אליה מלך גדול וסבב אתה ובנה עליה מצודים גדלים׃ | Ecclesiaste 9:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ C’era una piccola città, con entro pochi uomini; un gran re le marciò contro, la cinse d’assedio, e le costruì contro de’ grandi bastioni. ................................................................................ PENGKHOTBAH 9:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ yaitu, adalah sebuah negeri yang kecil dan sedikit orang isinya, maka datanglah seorang raja yang besar menyerang akan dia, lalu dikepungnya dan diperbuatkannya beberapa kubu yang besar-besar akan melanggar dia. ................................................................................ 전도서 9:14 Korean ................................................................................ 곧 어떤 작고 인구가 많지 않은 성읍에 큰 임금이 와서 에워싸고 큰 흉벽을 쌓고 치고자 할 때에 ................................................................................ Koheleto knyga 9:14 Lithuanian ................................................................................ Buvo mažas miestas, kuriame gyveno nedaug žmonių. Atėjo galingas karalius, apsupo jį ir pristatė didelių įtvirtinimų. ................................................................................ Ecclesiastes 9:14 Maori ................................................................................ Tera tetahi pa iti, me ona tangata torutoru i roto; na ka haere mai tetahi kingi nui ki te tu i reira, whakapaea ana e ia, hanga ana e ia etahi pourewa nunui hei tatau atu ki reira. ................................................................................ Predikerens 9:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Det var en liten by med få folk i; til den kom det en stor konge og kringsatte den og bygget store voller mot den; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Miasto małe, a w niem ludzi mało, przeciw któremu przyciągnął król możny, i obległ je, i usypał przeciwko niemu wały wielkie; ................................................................................ Eclesiastes 9:14 Portugese Bible ................................................................................ Houve uma pequena cidade em que havia poucos homens; e veio contra ela um grande rei, e a cercou e levantou contra ela grandes tranqueiras. ................................................................................ Ecclesiast 9:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Era o mică cetate, cu puţini oameni în ea; şi a venit asupra ei un împărat puternic, a împresurat -o, şi a ridicat mari întărituri împotriva ei. ................................................................................ Екклесиаст 9:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ город небольшой, и людей в нем немного; к нему подступил великий царь и обложил его и произвел против него большие осадные работы; ................................................................................ Екклесиаст 9:14 Russian koi8r ................................................................................ город небольшой, и людей в нем немного; к нему подступил великий царь и обложил его и произвел против него большие осадные работы;[] ................................................................................ Eclesiastés 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Había una pequeña ciudad con pocos hombres en ella. Llegó un gran rey, la cercó y construyó contra ella grandes baluartes. ................................................................................ Eclesiastés 9:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Una pequeña ciudad, y pocos hombres en ella; y viene contra ella un gran rey, y cércala, y edifica contra ella grandes baluartes: ................................................................................ Eclesiastés 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ una pequeña ciudad, y pocos hombres en ella; y viene contra ella un gran rey, y la cerca, y edifica contra ella grandes baluartes; ................................................................................ Eclesiastés 9:14 Spanish: Modern ................................................................................ Había una ciudad pequeña con pocos hombres en ella, y contra ella vino un gran rey y la rodeó edificando contra ella grandes torres de asedio. ................................................................................ Predikaren 9:14 Swedish (1917) ................................................................................ Det fanns en liten stad med få invånare, och mot den kom en stor konung och belägrade den och byggde stora bålverk mot den. ................................................................................ Ecclesiastes 9:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nagkaroon ng maliit na bayan, at iilan ang tao sa loob niyaon; at may dumating na dakilang hari laban doon, at kumubkob, at nagtayo ng mga malaking tanggulan laban doon: ................................................................................ Vaiz 9:14 Turkish ................................................................................ Çok az insanın yaşadığı küçük bir kent vardı. Güçlü bir kral saldırıp onu kuşattı. Karşısına büyük rampalar kurdu. ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 9:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Có thành nhỏ kia được một ít dân sự, một vua cường thạnh đến vây hãm nó, đắp những lũy cao lớn cùng nó. ................................................................................ Ecclesiaste 9:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ vi era una piccola città con pochi uomini dentro; ed un gran re venne contro ad essa, e l’intorniò, e fece di gran bastie contro ad essa; ................................................................................ PENGKHOTBAH 9:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ada sebuah kota kecil yang sedikit penduduknya. Pada suatu hari seorang raja besar datang menyerang kota itu. Ia mengepungnya dan bersiap-siap mendobrak temboknya. ................................................................................ PENGKHOTBAH 9:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ ada sebuah kota yang kecil, penduduknya tidak seberapa; seorang raja yang agung menyerang, mengepungnya dan mendirikan tembok-tembok pengepungan yang besar terhadapnya;Attack .......... Besieged .......... Building .......... Built .......... Bulwarks .......... City .......... Constructed .......... Encompassed .......... Few .......... Great .......... Little .......... Once .......... Powerful .......... Siegeworks .......... Small .......... Surrounded .......... War .......... Within .......... Works Attack .......... Besieged .......... Building .......... Built .......... Bulwarks .......... City .......... Constructed .......... Encompassed .......... Few .......... Great .......... Little .......... Once .......... Powerful .......... Siegeworks .......... Small .......... Surrounded .......... War .......... Within .......... Works Alphabetical: a .......... against .......... And .......... built .......... came .......... city .......... constructed .......... few .......... great .......... huge .......... in .......... it .......... king .......... large .......... men .......... once .......... only .......... people .......... powerful .......... siegeworks .......... small .......... surrounded .......... There .......... to .......... was .......... with OT Poetry ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |