Ecclesiastes 8:2
New American Standard Bible (©1995)
I say, "Keep the command of the king because of the oath before God.

Ecclesiastes 8:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
στόμα βασιλέως φύλαξον καὶ περὶ λόγου ὅρκου θεοῦ μὴ σπουδάσῃς

קהלת 8:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲנִי פִּי־מֶלֶךְ שְׁמֹור וְעַל דִּבְרַת שְׁבוּעַת אֱלֹהִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ego os regis observo et praecepta iuramenti Dei
................................................................................
Eclesiastés 8:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Yo digo: Guarda el mandato del rey por causa del juramento de Dios.
................................................................................
Prediger 8:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Halte das Wort des Königs und den Eid Gottes.
................................................................................
Ecclésiaste 8:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Je te dis: Observe les ordres du roi, et cela à cause du serment fait à Dieu.
................................................................................
傳 道 書 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 劝 你 遵 守 王 的 命 令 ; 既 指   神 起 誓 , 理 当 如 此 。
................................................................................
King James Bible
I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.

American King James Version
I counsel you to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.

American Standard Version
I counsel thee , Keep the king's command, and that in regard of the oath of God.

Bible in Basic English
I say to you, Keep the king's law, from respect for the oath of God.

Douay-Rheims Bible
I observe the mouth of the king, and the commandments of the oath of God.

Darby Bible Translation
I say, Keep the king's commandment, and that on account of the oath of God.

English Revised Version
I counsel thee, Keep the king's command, and that in regard of the oath of God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I advise you to obey the king's commands because of the oath you took in God's presence.

Webster's Bible Translation
I counsel thee to keep the king's commandment, and that in regard of the oath of God.

World English Bible
I say, "Keep the king's command!" because of the oath to God.

Young's Literal Translation
I pray thee, the commandment of a king keep, even for the sake of the oath of God.
................................................................................
傳 道 書 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 勸 你 遵 守 王 的 命 令 ; 既 指   神 起 誓 , 理 當 如 此 。
................................................................................
Ecclésiaste 8:2 French: Darby
................................................................................
dis: Prends garde au commandement du roi, et cela à cause du serment fait à Dieu.
................................................................................
Ecclésiaste 8:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Prends garde (je te le dis) à la bouche du Roi, et à la parole du jurement de Dieu.
................................................................................
Ecclésiaste 8:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Observe, je te le dis, le commandement du roi; et cela, à cause du serment fait à Dieu.
................................................................................
Prediger 8:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich halte das Wort des Königs und den Eid Gottes.
................................................................................
Prediger 8:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich sage: Habe acht auf den Befehl des Königs, und zwar wegen des Eides Gottes.

Predikuesi 8:2 Albanian
................................................................................
Unë të jap një këshillë: respekto urdhërin e mbretit për shkak të betimit të bërë Perëndisë.
................................................................................
Еклесиаст 8:2 Bulgarian
................................................................................
Аз [те съветвам] да пазиш царската заповед, А най-вече заради клетвата пред Бога.
................................................................................
Ecclesiastes 8:2 Croatian Bible
................................................................................
Zato velim: slušaj kraljevu zapovijed zbog Božje zakletve.
................................................................................
Kazatel 8:2 Czech BKR
................................................................................
Jáť radím: Výpovědi královské ostříhej, a však podlé přísahy Boží.
................................................................................
Prædikeren 8:2 Danish
................................................................................
Hold en Konges Bud! Men drejer det sig om en Gudsed, så forhast dig ikke.
................................................................................
Prediker 8:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik zeg: Neem acht op de mond des konings; doch naar de gelegenheid van den eed Gods.
................................................................................
Prédikátor 8:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Én [mondom,] hogy a királynak parancsolatját meg kell õrizni, és pedig az Istenre való esküvés miatt.
................................................................................
La predikanto 8:2 Esperanto
................................................................................
Mi diras:La regxan ordonon plenumu, pro la jxuro farita antaux Dio.
................................................................................
SAARNAAJA 8:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä sanon: Ota vaari kuninkaan käskystä, varsinkin Jumalan kautta vannotun valan tähden.
................................................................................
SAARNAAJA 8:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä sanon: Ota vaari kuninkaan käskystä, varsinkin Jumalan kautta vannotun valan tähden.
................................................................................
Ecclesiastes 8:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
στομα βασιλεως φυλαξον και περι λογου ορκου θεου μη σπουδασης
................................................................................
Ecclesiastes 8:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
stoma basileōs phulaxon kai peri logou orkou theou mē spoudasēs
stoma basileOs phulaxon kai peri logou orkou theou mE spoudasEs

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 8:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se pou ou fè sa wa a bay lòd fè a, poutèt sèman ou te fè devan Bondye a.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 8:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
انا اقول احفظ امر الملك وذلك بسبب يمين الله.
................................................................................
קהלת 8:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אני פי־מלך שמור ועל דברת שבועת אלהים׃
................................................................................
קהלת 8:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אֲנִי֙ פִּי־מֶ֣לֶךְ שְׁמֹ֔ור וְעַ֕ל דִּבְרַ֖ת שְׁבוּעַ֥ת אֱלֹהִֽים׃
................................................................................
קהלת 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אני פי־מלך שמור ועל דברת שבועת אלהים׃
................................................................................
קהלת 8:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אֲנִי פִּי־מֶלֶךְ שְׁמֹור וְעַל דִּבְרַת שְׁבוּעַת אֱלֹהִים׃
................................................................................
קהלת 8:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב אני פי מלך שמר ועל דברת שבועת אלהים
................................................................................
קהלת 8:2 Hebrew Bible
................................................................................
אני פי מלך שמור ועל דברת שבועת אלהים׃
Ecclesiaste 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io ti dico: "Osserva gli ordini del re"; e questo, a motivo del giuramento che hai fatto dinanzi a Dio.
................................................................................
PENGKHOTBAH 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Inilah kataku: Perhatikanlah olehmu akan titah raja, seolah-olah engkau telah bersumpah demi Allah.
................................................................................
전도서 8:2 Korean
................................................................................
내가 권하노니 왕의 명령을 지키라 이미 하나님을 가리켜 맹세하였음이니라
................................................................................
Koheleto knyga 8:2 Lithuanian
................................................................................
Klausyk karaliaus įsakymų dėl Dievui duotos priesaikos.
................................................................................
Ecclesiastes 8:2 Maori
................................................................................
Ko taku tenei ki a koe, Puritia te kupu a te kingi, me whakaaro ano hoki ki ta te Atua oati.
................................................................................
Predikerens 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg sier: Akt på kongens bud, og det for den eds skyld som du har svoret ved Gud!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Jać radzę, abyś wyroku królewskiego przestrzegał a wszakże według przysięgi Bożej.
................................................................................
Eclesiastes 8:2 Portugese Bible
................................................................................
Eu digo: Observa o mandamento do rei, e isso por causa do juramento a Deus.   
................................................................................
Ecclesiast 8:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Eu îţi spun: ,,Păzeşte poruncile împăratului, din pricina jurămîntului, făcut înaintea lui Dumnezeu.
................................................................................
Екклесиаст 8:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я говорю : слово царское храни, и это ради клятвы пред Богом.
................................................................................
Екклесиаст 8:2 Russian koi8r
................................................................................
[Я говорю]: слово царское храни, и [это] ради клятвы пред Богом.[]
................................................................................
Eclesiastés 8:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Yo digo: "Guarda el mandato del rey por causa del juramento de Dios.
................................................................................
Eclesiastés 8:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo te aviso que guardes el mandamiento del rey y la palabra del juramento de Dios.
................................................................................
Eclesiastés 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo te aviso que guardes el mandamiento del rey y la palabra del pacto que hiciste con Dios.
................................................................................
Eclesiastés 8:2 Spanish: Modern
................................................................................
Guarda el mandato del rey, digo yo; y a causa del juramento hecho a Dios,
................................................................................
Predikaren 8:2 Swedish (1917)
................................................................................
Jag säger er: Akta på konungens bud, ja, gör det för den eds skull som du har svurit vid Gud.
................................................................................
Ecclesiastes 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ipinapayo ko sa iyo, ingatan mo ang utos ng hari, at siya'y dahil sa sumpa ng Dios.
................................................................................
Vaiz 8:2 Turkish
................................................................................
Kralın buyruğuna uy, diyorum. Çünkü Tanrının önünde ant içtin.
................................................................................
Truyeàân Ñaïo 8:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta khuyên rằng: Vì cớ lời thề cùng Ðức Chúa Trời, khá gìn giữ mạng vua.
................................................................................
Ecclesiaste 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ti ammonisco che tu osservi il comandamento del re; eziandio per cagione del giuramento fatto nel Nome di Dio.
................................................................................
PENGKHOTBAH 8:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Patuhlah jika raja memberi perintah, dan jangan membuat janji gegabah kepada Allah.
................................................................................
PENGKHOTBAH 8:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Patuhilah perintah raja demi sumpahmu kepada Allah.

Account .......... Command .......... Commandment .......... Counsel .......... Dismayed .......... King's .......... Law .......... Oath .......... Obey .......... Regard .......... Respect .......... Sacred .......... Sake

Account .......... Command .......... Commandment .......... Counsel .......... Dismayed .......... King's .......... Law .......... Oath .......... Obey .......... Regard .......... Respect .......... Sacred .......... Sake

Alphabetical: an .......... because .......... before .......... command .......... God .......... I .......... Keep .......... king .......... king's .......... oath .......... Obey .......... of .......... say .......... the .......... took .......... you

OT Poetry

............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E8 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible