New American Standard Bible (©1995)
It is better to listen to the rebuke of a wise man Than for one to listen to the song of fools.Ecclesiastes 7:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀγαθὸν τὸ ἀκοῦσαι ἐπιτίμησιν σοφοῦ ὑπὲρ ἄνδρα ἀκούοντα ᾆσμα ἀφρόνων
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(7-6) melius est a sapiente corripi quam stultorum adulatione decipi
................................................................................
Eclesiastés 7:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Mejor es oír la reprensión del sabio que oír la canción de los necios.
................................................................................
Prediger 7:5 German: Luther (1912)
................................................................................
Es ist besser hören das Schelten der Weisen, denn hören den Gesang der Narren.
................................................................................
Ecclésiaste 7:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Mieux vaut entendre la réprimande du sage que d'entendre le chant des insensés.
................................................................................
傳 道 書 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
听 智 慧 人 的 责 备 , 强 如 听 愚 昧 人 的 歌 唱 。
................................................................................
King James Bible
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
American King James Version
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
American Standard Version
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
Bible in Basic English
It is better to take note of the protest of the wise, than for a man to give ear to the song of the foolish.
Douay-Rheims Bible
It is better to be rebuked by a wise man, than to be deceived by the flattery of fools.
Darby Bible Translation
It is better for a man to hear the rebuke of the wise, than to hear the song of fools.
English Revised Version
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
It is better to listen to wise people who reprimand you than to fools who sing your praises.
Webster's Bible Translation
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
World English Bible
It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools.
Young's Literal Translation
Better to hear a rebuke of a wise man, Than for a man to hear a song of fools,