New American Standard Bible (©1995)
For you also have realized that you likewise have many times cursed others.Ecclesiastes 7:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὅτι πλειστάκις πονηρεύσεταί σε καὶ καθόδους πολλὰς κακώσει καρδίαν σου ὅπως καί γε σὺ κατηράσω ἑτέρους
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(7-23) scit enim tua conscientia quia et tu crebro maledixisti aliis
................................................................................
Eclesiastés 7:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque tú también te das cuenta que muchas veces has maldecido a otros de la misma manera.
................................................................................
Prediger 7:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn dein Herz weiß, daß du andern oftmals geflucht hast.
................................................................................
Ecclésiaste 7:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
car ton coeur a senti bien des fois que tu as toi-même maudit les autres.
................................................................................
傳 道 書 7:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 你 心 里 知 道 , 自 己 也 曾 屡 次 咒 诅 别 人 。
................................................................................
King James Bible
For oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
American King James Version
For oftentimes also your own heart knows that you yourself likewise have cursed others.
American Standard Version
for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
Bible in Basic English
Your heart has knowledge how frequently others have been cursed by you.
Douay-Rheims Bible
For thy conscience knoweth that thou also hast often spoken evil of others.
Darby Bible Translation
For also thine own heart knoweth that oftentimes thou thyself likewise hast cursed others.
English Revised Version
for oftentimes also thine own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Your conscience knows that you have cursed others many times.
Webster's Bible Translation
For often also thy own heart knoweth that thou thyself likewise hast cursed others.
World English Bible
for often your own heart knows that you yourself have likewise cursed others.
Young's Literal Translation
For many times also hath thy heart known that thou thyself also hast reviled others.