Ecclesiastes 7:14
New American Standard Bible (©1995)
In the day of prosperity be happy, But in the day of adversity consider-- God has made the one as well as the other So that man will not discover anything that will be after him.

Ecclesiastes 7:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐν ἡμέρᾳ ἀγαθωσύνης ζῆθι ἐν ἀγαθῷ καὶ ἐν ἡμέρᾳ κακίας ἰδέ καί γε σὺν τοῦτο σύμφωνον τούτῳ ἐποίησεν ὁ θεὸς περὶ λαλιᾶς ἵνα μὴ εὕρῃ ὁ ἄνθρωπος ὀπίσω αὐτοῦ μηδέν

קהלת 7:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּיֹום טֹובָה הֱיֵה בְטֹוב וּבְיֹום רָעָה רְאֵה גַּם אֶת־זֶה לְעֻמַּת־זֶה עָשָׂה הָאֱלֹהִים עַל־דִּבְרַת שֶׁלֹּא יִמְצָא הָאָדָם אַחֲרָיו מְאוּמָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(7-15) in die bona fruere bonis et malam diem praecave sicut enim hanc sic et illam fecit Deus ut non inveniat homo contra eum iustas querimonias
................................................................................
Eclesiastés 7:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Alégrate en el día de la prosperidad, y en el día de la adversidad considera: Dios ha hecho tanto el uno como el otro para que el hombre no descubra nada que suceda después de él.
................................................................................
Prediger 7:14 German: Luther (1912)
................................................................................
Am guten Tage sei guter Dinge, und den bösen Tag nimm auch für gut; denn diesen schafft Gott neben jenem, daß der Mensch nicht wissen soll, was künftig ist.
................................................................................
Ecclésiaste 7:14 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Au jour du bonheur, sois heureux, et au jour du malheur, réfléchis: Dieu a fait l'un comme l'autre, afin que l'homme ne découvre en rien ce qui sera après lui.
................................................................................
傳 道 書 7:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
遇 亨 通 的 日 子 你 当 喜 乐 ; 遭 患 难 的 日 子 你 当 思 想 ; 因 为   神 使 这 两 样 并 列 , 为 的 是 叫 人 查 不 出 身 後 有 甚 麽 事 。
................................................................................
King James Bible
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.

American King James Version
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also has set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.

American Standard Version
In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yea, God hath made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything that shall be after him.

Bible in Basic English
In the day of wealth have joy, but in the day of evil take thought: God has put the one against the other, so that man may not be certain what will be after him.

Douay-Rheims Bible
In the good day enjoy good things, and beware beforehand of the evil day: for God hath made both the one and the other, that man may not find against him any just complaint.

Darby Bible Translation
In the day of prosperity enjoy good, and in the day of adversity consider: God hath also set the one beside the other, to the end that man should find out nothing of what shall be after him.

English Revised Version
In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider: God hath even made the one side by side with the other, to the end that man should not find out any thing that shall be after him.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When times are good, be happy. But when times are bad, consider this: God has made the one time as well as the other so that mortals cannot predict their future.

Webster's Bible Translation
In the day of prosperity be joyful, but in the day of adversity consider: God also hath set the one over against the other, to the end that man should find nothing after him.

World English Bible
In the day of prosperity be joyful, and in the day of adversity consider; yes, God has made the one side by side with the other, to the end that man should not find out anything after him.

Young's Literal Translation
In a day of prosperity be in gladness, And in a day of evil consider. Also this over-against that hath God made, To the intent that man doth not find anything after him.
................................................................................
傳 道 書 7:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
遇 亨 通 的 日 子 你 當 喜 樂 ; 遭 患 難 的 日 子 你 當 思 想 ; 因 為   神 使 這 兩 樣 並 列 , 為 的 是 叫 人 查 不 出 身 後 有 甚 麼 事 。
................................................................................
Ecclésiaste 7:14 French: Darby
................................................................................
Au jour du bien-être, jouis du bien-être, et, au jour de l'adversité, prends garde; car Dieu a placé l'un vis-à-vis de l'autre, afin que l'homme ne trouve rien de ce qui sera après lui.
................................................................................
Ecclésiaste 7:14 French: Martin (1744)
................................................................................
Au jour du bien, use du bien, et au jour de l'adversité, prends-y garde; car Dieu a fait l'un à l'opposite de l'autre, afin que l'homme ne trouve rien à [redire] après lui.
................................................................................
Ecclésiaste 7:14 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Au jour de la prospérité, sois joyeux; et au jour de l'adversité, prends-y garde; aussi Dieu a fait l'un comme l'autre, afin que l'homme ne trouve rien de ce qui sera après lui.
................................................................................
Prediger 7:14 German: Luther (1545)
................................................................................
Am guten Tage sei guter Dinge und den bösen Tag nimm auch für gut; denn diesen schaffet Gott neben jenem, daß der Mensch nicht wissen soll, was künftig ist.
................................................................................
Prediger 7:14 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Am Tage der Wohlfahrt sei guter Dinge; aber am Tage des Unglücks bedenke (Eig. siehe) :auch diesen wie jenen hat Gott gemacht, damit der Mensch nicht irgend etwas nach sich finde (d. h. wahrsch.: nicht ausfindig mache, was nach ihm geschehen wird.)

Predikuesi 7:14 Albanian
................................................................................
Në ditën e bollëkut ji i gëzuar, por në ditën e fatkqësisë mendohu thellë. Perëndia ka bërë si njerën ashtu dhe tjetrën, me qëllim që njeriu të mos zbulojë asgjë nga ato që do të ndodhin pas tij.
................................................................................
Еклесиаст 7:14 Bulgarian
................................................................................
Във време на благоденствие бъди весел, А във време на злополука бъди разсъдлив; Защото Бог постави едното до другото, За да не може човек да открие нищо, което ще бъде подир него.
................................................................................
Ecclesiastes 7:14 Croatian Bible
................................................................................
U sretan dan uživaj sreću, a u zao dan razmišljaj: Bog je stvorio jedno kao i drugo - da čovjek ne otkrije ništa od svoje budućnosti.
................................................................................
Kazatel 7:14 Czech BKR
................................................................................
V den dobrý užívej dobrých věcí, a v den zlý buď bedliv; nebo i to naproti onomu učinil Bůh z té příčiny, aby nenalezl člověk po něm ničeho.
................................................................................
Prædikeren 7:14 Danish
................................................................................
Vær ved godt Mod på den gode Dag og indse på den onde Dag, at Gud skabte denne såvel som hin, for at Mennesket ikke skal finde noget efter sig.
................................................................................
Prediker 7:14 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Geniet het goede ten dage des voorspoeds, maar ten dage des tegenspoeds, zie toe; want God maakt ook den een tegenover den ander, ter oorzake dat de mens niet zou vinden iets, dat na hem zal zijn.
................................................................................
Prédikátor 7:14 Hungarian: Karoli
................................................................................
A jó szerencsének idején élj a jóval; a gonosz szerencsének idején pedig jusson eszedbe, hogy ezt is, épen úgy, mint azt, Isten szerzette, a végre, hogy az ember semmit [abból] eszébe ne vegyen, [a mi] reá következik.
................................................................................
La predikanto 7:14 Esperanto
................................................................................
En la tago de bonstato uzu la bonstaton, kaj en la tago de malfelicxo atendu:cxi tion kaj tion arangxis Dio, por ke la homo nenion komprenu post Li.
................................................................................
SAARNAAJA 7:14 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hyvänä päivänä ole hyvillä mielin, ja pahana päivänä ymmärrä, että toisen niinkuin toisenkin on Jumala tehnyt, koskapa ihminen ei saa mitään siitä, mikä hänen jälkeensä tulee.
................................................................................
SAARNAAJA 7:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H7:15) Hyvänä päivänä ole hyvillä mielin, ja pahana päivänä ymmärrä, että toisen niinkuin toisenkin on Jumala tehnyt, koskapa ihminen ei saa mitään siitä, mikä hänen jälkeensä tulee.
................................................................................
Ecclesiastes 7:14 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εν ημερα αγαθωσυνης ζηθι εν αγαθω και εν ημερα κακιας ιδε και γε συν τουτο συμφωνον τουτω εποιησεν ο θεος περι λαλιας ινα μη ευρη ο ανθρωπος οπισω αυτου μηδεν
................................................................................
Ecclesiastes 7:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
en ēmera agathōsunēs zēthi en agathō kai en ēmera kakias ide kai ge sun touto sumphōnon toutō epoiēsen o theos peri lalias ina mē eurē o anthrōpos opisō autou mēden
en Emera agathOsunEs zEthi en agathO kai en Emera kakias ide kai ge sun touto sumphOnon toutO epoiEsen o theos peri lalias ina mE eurE o anthrOpos opisO autou mEden

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 7:14 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè bagay ap mache byen pou ou, fè kè ou kontan. Lè malè tonbe sou ou, chonje ni yonn ni lòt se nan Bondye sa soti. Konsa, yon moun pa janm konnen sa k'ap vin apre l'.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 7:14 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
في يوم الخير كن بخير وفي يوم الشر اعتبر. ان الله جعل هذا مع ذاك لكيلا يجد الانسان شيئا بعده
................................................................................
קהלת 7:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את־זה לעמת־זה עשה האלהים על־דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה׃
................................................................................
קהלת 7:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בְּיֹ֤ום טֹובָה֙ הֱיֵ֣ה בְטֹ֔וב וּבְיֹ֥ום רָעָ֖ה רְאֵ֑ה גַּ֣ם אֶת־זֶ֤ה לְעֻמַּת־זֶה֙ עָשָׂ֣ה הָֽאֱלֹהִ֔ים עַל־דִּבְרַ֗ת שֶׁלֹּ֨א יִמְצָ֧א הָֽאָדָ֛ם אַחֲרָ֖יו מְאֽוּמָה׃
................................................................................
קהלת 7:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את־זה לעמת־זה עשה האלהים על־דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה׃
................................................................................
קהלת 7:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בְּיֹום טֹובָה הֱיֵה בְטֹוב וּבְיֹום רָעָה רְאֵה גַּם אֶת־זֶה לְעֻמַּת־זֶה עָשָׂה הָאֱלֹהִים עַל־דִּבְרַת שֶׁלֹּא יִמְצָא הָאָדָם אַחֲרָיו מְאוּמָה׃
................................................................................
קהלת 7:14 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יד ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה
................................................................................
קהלת 7:14 Hebrew Bible
................................................................................
ביום טובה היה בטוב וביום רעה ראה גם את זה לעמת זה עשה האלהים על דברת שלא ימצא האדם אחריו מאומה׃
Ecclesiaste 7:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nel giorno della prosperità godi del bene, e nel giorno dell’avversità rifletti. Dio ha fatto l’uno come l’altro, affinché l’uomo non scopra nulla di ciò che sarà dopo di lui.
................................................................................
PENGKHOTBAH 7:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Pada hari untung yang baik terimalah olehmu akan yang baik, tetapi ingatlah juga akan hari yang jahat, karena keduanya sudah dijodohkan Allah begitu teguh, sehingga satupun tiada dapat diketahui orang dari pada barang yang berlaku atasnya kemudian kelak.
................................................................................
전도서 7:14 Korean
................................................................................
형통한 날에는 기뻐하고 곤고한 날에는 생각하라 하나님이 이 두 가지를 병행하게 하사 사람으로 그 장래 일을 능히 헤아려 알지 못하게 하셨느니라
................................................................................
Koheleto knyga 7:14 Lithuanian
................................................................................
Gerą dieną džiaukis, o nelaimės dieną susimąstyk: Dievas padarė vieną ir kitą, kad žmogus nežinotų, kas jo laukia.
................................................................................
Ecclesiastes 7:14 Maori
................................................................................
I te ra pai kia koa, a i te ra kino whakaaro: kua mahia nei hoki e te Atua tetahi kia takoto tahi me tetahi, he mea kia kaua ai e kitea e te tangata tetahi mea i muri i a ia.
................................................................................
Predikerens 7:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
På en god dag skal du være ved godt mot, og på en ond dag skal du tenke på at Gud har gjort den og, like så vel som den andre, forat mennesket ikke skal finne noget efter sig*. / {* d.e. ikke skal vite noget av hvad som skal skje efter ham.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
W dzień dobry zażywaj dobra, w dzień zły miej się na pieczy: boć ten uczynił Bóg przeciwko owemu, dlatego, aby nie doszedł człowiek tego, co nastanie po nim.
................................................................................
Eclesiastes 7:14 Portugese Bible
................................................................................
No dia da prosperidade regozija-te, mas no dia da adversidade considera; porque Deus fez tanto este como aquele, para que o homem nada descubra do que há de vir depois dele.   
................................................................................
Ecclesiast 7:14 Romanian: Cornilescu
................................................................................
În ziua fericirii, fii fericit, şi în ziua nenorocirii, gîndeşte-te că Dumnezeu a făcut şi pe una şi pe cealaltă, pentruca omul să nu mai poată şti nimic din ce va fi după el.
................................................................................
Екклесиаст 7:14 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Во дни благополучия пользуйся благом, а во дни несчастья размышляй: то и другоесоделал Бог для того, чтобы человек ничего не мог сказать против Него.
................................................................................
Екклесиаст 7:14 Russian koi8r
................................................................................
Во дни благополучия пользуйся благом, а во дни несчастья размышляй: то и другое соделал Бог для того, чтобы человек ничего не мог сказать против Него.[]
................................................................................
Eclesiastés 7:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Alégrate en el día de la prosperidad, Y en el día de la adversidad considera: Dios ha hecho tanto el uno como el otro Para que el hombre no descubra nada que suceda después de él.
................................................................................
Eclesiastés 7:14 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
En el día del bien goza del bien; y en el día del mal considera. Dios también hizo esto delante de lo otro, porque el hombre no halle nada tras de él.
................................................................................
Eclesiastés 7:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
En el día del bien goza del bien; y en el día del mal abre los ojos y aprende . Dios también hizo esto (el día de mal ) delante de lo otro, para que el hombre no halle nada después de él.
................................................................................
Eclesiastés 7:14 Spanish: Modern
................................................................................
En el día del bien, goza del bien; y en el día del mal, considera que Dios hizo tanto lo uno como lo otro, de modo que el hombre no puede descubrir nada de lo que sucederá después de él.
................................................................................
Predikaren 7:14 Swedish (1917)
................................................................................
Var alltså vid gott mod under den goda dagen, och betänk under den onda dagen att Gud har gjort denna såväl som den andra, för att människan icke skall kunna utfinna något om det som skall ske, när hon är borta.
................................................................................
Ecclesiastes 7:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa kaarawan ng kaginhawahan ay magalak ka, at sa kaarawan ng kahirapan ay gumunita ka: oo, ginawa ng Dios ang isa sa siping ng isa, upang ang tao ay huwag makasumpong ng anomang bagay na mangyayari pagkamatay niya.
................................................................................
Vaiz 7:14 Turkish
................................................................................
İyi günde mutlu ol,
Ama kötü günde dikkatle düşün;
Tanrı birini öbürü gibi yaptı ki,
İnsan kendisinden sonra neler olacağını bilmesin.

................................................................................
Truyeàân Ñaïo 7:14 Vietnamese (1934)
................................................................................
Trong ngày thới thạnh hãy vui mừng, trong ngày tai nạn hay coi chừng; vì Ðức Chúa Trời đặt ngày nầy đối với ngày kia, hầu cho người đời chẳng thấy trước đặng điều xảy ra sau mình.
................................................................................
Ecclesiaste 7:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Nel giorno del bene sta’ in allegrezza; e nel giorno dell’avversità, ponvi mente; ancora ha fatto Iddio l’uno contrapposto all’altro, per questa cagione, che l’uomo non troverà nulla dopo sè.
................................................................................
PENGKHOTBAH 7:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Jadi, bergembiralah jika engkau sedang mujur. Tetapi kalau engkau ditimpa bencana, jangan lupa bahwa Allah memberikan kedua-duanya. Kita tak tahu apa yang terjadi selanjutnya.
................................................................................
PENGKHOTBAH 7:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Pada hari mujur bergembiralah, tetapi pada hari malang ingatlah, bahwa hari malang inipun dijadikan Allah seperti juga hari mujur, supaya manusia tidak dapat menemukan sesuatu mengenai masa depannya.

Adversity .......... Bad .......... Consider .......... Discover .......... End .......... Find .......... Future .......... Good .......... Happy .......... Joyful .......... Prosperity .......... Side .......... Times .......... Wealth

Adversity .......... Bad .......... Consider .......... Discover .......... End .......... Find .......... Future .......... Good .......... Happy .......... Joyful .......... Prosperity .......... Side .......... Times .......... Wealth

Alphabetical: a .......... about .......... adversity .......... after .......... anything .......... are .......... as .......... bad .......... be .......... but .......... cannot .......... consider .......... consider-God .......... day .......... discover .......... future .......... God .......... good .......... happy .......... has .......... him .......... his .......... In .......... made .......... man .......... not .......... of .......... one .......... other .......... prosperity .......... So .......... that .......... the .......... Therefore .......... times .......... well .......... When .......... will

OT Poetry

............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E7 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14

Scripturetext.com Multilingual Bible