Ecclesiastes 4:7
New American Standard Bible (©1995)
Then I looked again at vanity under the sun.

Ecclesiastes 4:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπέστρεψα ἐγὼ καὶ εἶδον ματαιότητα ὑπὸ τὸν ἥλιον

קהלת 4:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשַׁבְתִּי אֲנִי וָאֶרְאֶה הֶבֶל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
considerans repperi et aliam vanitatem sub sole
................................................................................
Eclesiastés 4:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces yo me volví y observé la vanidad bajo el sol:
................................................................................
Prediger 4:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich wandte mich um und sah die Eitelkeit unter der Sonne.
................................................................................
Ecclésiaste 4:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'ai considéré une autre vanité sous le soleil.
................................................................................
傳 道 書 4:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 又 转 念 , 见 日 光 之 下 有 一 件 虚 空 的 事 :
................................................................................
King James Bible
Then I returned, and I saw vanity under the sun.

American King James Version
Then I returned, and I saw vanity under the sun.

American Standard Version
Then I returned and saw vanity under the sun.

Bible in Basic English
Then I came back, and I saw an example of what is to no purpose under the sun.

Douay-Rheims Bible
Considering I found also another vanity under the sun:

Darby Bible Translation
And I returned and saw vanity under the sun.

English Revised Version
Then I returned and saw vanity under the sun.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Next, I turned to look at something pointless under the sun:

Webster's Bible Translation
Then I returned, and I saw vanity under the sun.

World English Bible
Then I returned and saw vanity under the sun.

Young's Literal Translation
And I have turned, and I see a vain thing under the sun:
................................................................................
傳 道 書 4:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 又 轉 念 , 見 日 光 之 下 有 一 件 虛 空 的 事 :
................................................................................
Ecclésiaste 4:7 French: Darby
................................................................................
Et je me tournai, et je vis la vanité sous le soleil:
................................................................................
Ecclésiaste 4:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis je me suis mis à regarder une [autre] vanité sous le soleil;
................................................................................
Ecclésiaste 4:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je me suis mis à regarder une autre vanité sous le soleil.
................................................................................
Prediger 4:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich wandte mich und sah die Eitelkeit unter der Sonne.
................................................................................
Prediger 4:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ich wandte mich und sah Eitelkeit unter der Sonne:

Predikuesi 4:7 Albanian
................................................................................
Kam parë edhe një kotësi tjetër nën diell;
................................................................................
Еклесиаст 4:7 Bulgarian
................................................................................
Тогава изново видях [само] суета под слънцето.
................................................................................
Ecclesiastes 4:7 Croatian Bible
................................................................................
I još jednu opazih ispraznost pod suncem:
................................................................................
Kazatel 4:7 Czech BKR
................................................................................
Opět obrátiv se, viděl jsem jinou marnost pod sluncem:
................................................................................
Prædikeren 4:7 Danish
................................................................................
Og mere Tomhed så jeg under Solen.
................................................................................
Prediker 4:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik wendde mij wederom, en ik zag een ijdelheid onder de zon;
................................................................................
Prédikátor 4:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Viszont láték a nap alatt [más] hiábavalóságot.
................................................................................
La predikanto 4:7 Esperanto
................................................................................
Kaj denove mi turnigxis, kaj vidis vantajxon sub la suno:
................................................................................
SAARNAAJA 4:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Taas minä näin turhuuden auringon alla:
................................................................................
SAARNAAJA 4:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Taas minä näin turhuuden auringon alla:
................................................................................
Ecclesiastes 4:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και επεστρεψα εγω και ειδον ματαιοτητα υπο τον ηλιον
................................................................................
Ecclesiastes 4:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai epestrepsa egō kai eidon mataiotēta upo ton ēlion
kai epestrepsa egO kai eidon mataiotEta upo ton Elion

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 4:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen wè yon lòt bagay nan lavi a ki pa vo anyen ankò.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 4:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ثم عدت ورأيت باطلا تحت الشمس.
................................................................................
קהלת 4:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש׃
................................................................................
קהלת 4:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְשַׁ֧בְתִּי אֲנִ֛י וָאֶרְאֶ֥ה הֶ֖בֶל תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ׃
................................................................................
קהלת 4:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש׃
................................................................................
קהלת 4:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְשַׁבְתִּי אֲנִי וָאֶרְאֶה הֶבֶל תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ׃
................................................................................
קהלת 4:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש
................................................................................
קהלת 4:7 Hebrew Bible
................................................................................
ושבתי אני ואראה הבל תחת השמש׃
Ecclesiaste 4:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E ho visto anche un’altra vanità sotto il sole:
................................................................................
PENGKHOTBAH 4:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Kemudian kulihat pula suatu perkara yang sia-sia adanya di bawah langit;
................................................................................
전도서 4:7 Korean
................................................................................
내가 또 돌이켜 해 아래서 헛된 것을 보았도다
................................................................................
Koheleto knyga 4:7 Lithuanian
................................................................................
Pastebėjau dar vieną tuštybę po saule.
................................................................................
Ecclesiastes 4:7 Maori
................................................................................
Katahi ahau ka tahuri, a ka kite i te horihori i raro i te ra.
................................................................................
Predikerens 4:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og ennu mere tomhet blev jeg var under solen:
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Znowu obróciwszy się ujrzałem drugą marność pod słońcem.
................................................................................
Eclesiastes 4:7 Portugese Bible
................................................................................
Outra vez me volvi, e vi vaidade debaixo do sol.   
................................................................................
Ecclesiast 4:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am mai văzut o altă deşertăciune supt soare.
................................................................................
Екклесиаст 4:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И обратился я и увидел еще суету под солнцем;
................................................................................
Екклесиаст 4:7 Russian koi8r
................................................................................
И обратился я и увидел еще суету под солнцем;[]
................................................................................
Eclesiastés 4:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces yo me volví y observé la vanidad bajo el sol:
................................................................................
Eclesiastés 4:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Yo me torné otra vez, y vi vanidad debajo del sol.
................................................................................
Eclesiastés 4:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Yo me volví otra vez, y vi otra vanidad debajo del sol.
................................................................................
Eclesiastés 4:7 Spanish: Modern
................................................................................
Otra vez me volví y vi esta vanidad debajo del sol:
................................................................................
Predikaren 4:7 Swedish (1917)
................................................................................
Och ytterligare såg jag något som är fåfänglighet under solen:
................................................................................
Ecclesiastes 4:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y bumalik ako at aking nakita ang walang kabuluhan sa ilalim ng araw.
................................................................................
Vaiz 4:7 Turkish
................................................................................
Güneşin altında bir boş şey daha gördüm:
................................................................................
Truyeàân Ñaïo 4:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta bèn xây lại xem thấy sự hư không ở dưới mặt trời:
................................................................................
Ecclesiaste 4:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma di nuovo ho veduta un’altra vanità sotto il sole.
................................................................................
PENGKHOTBAH 4:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Masih ada lagi yang sia-sia dalam hidup ini.
................................................................................
PENGKHOTBAH 4:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku melihat lagi kesia-siaan di bawah matahari:

Example .......... Meaningless .......... Purpose .......... Something .......... Sun .......... Turned .......... Vain .......... Vanity

Example .......... Meaningless .......... Purpose .......... Something .......... Sun .......... Turned .......... Vain .......... Vanity

Alphabetical: Again .......... at .......... I .......... looked .......... meaningless .......... saw .......... something .......... sun .......... the .......... Then .......... under .......... vanity

OT Poetry

............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible