New American Standard Bible (©1995) A time to search and a time to give up as lost; A time to keep and a time to throw away.Ecclesiastes 3:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καιρὸς τοῦ ζητῆσαι καὶ καιρὸς τοῦ ἀπολέσαι καιρὸς τοῦ φυλάξαι καὶ καιρὸς τοῦ ἐκβαλεῖν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ tempus adquirendi et tempus perdendi tempus custodiendi et tempus abiciendi ................................................................................ Eclesiastés 3:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ tiempo de buscar, y tiempo de dar por perdido; tiempo de guardar, y tiempo de desechar; ................................................................................ Prediger 3:6 German: Luther (1912) ................................................................................ suchen und verlieren, behalten und wegwerfen, {~} ................................................................................ Ecclésiaste 3:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ un temps pour chercher, et un temps pour perdre; un temps pour garder, et un temps pour jeter; ................................................................................ 傳 道 書 3:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 寻 找 有 时 , 失 落 有 时 ; 保 守 有 时 , 舍 弃 有 时 ; ................................................................................ King James Bible A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away; American King James Version A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away; American Standard Version a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away; Bible in Basic English A time for search and a time for loss; a time to keep and a time to give away; Douay-Rheims Bible A time to get, and a time to lose. A time to keep, and a time to cast away. Darby Bible Translation A time to seek, and a time to lose; A time to keep, and a time to cast away; English Revised Version a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away; GOD'S WORD® Translation (©1995) a time to start looking and a time to stop looking, a time to keep and a time to throw away, Webster's Bible Translation A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away; World English Bible a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away; Young's Literal Translation A time to seek, And a time to destroy. A time to keep, And a time to cast away. ................................................................................ 傳 道 書 3:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 尋 找 有 時 , 失 落 有 時 ; 保 守 有 時 , 捨 棄 有 時 ; ................................................................................ Ecclésiaste 3:6 French: Darby ................................................................................ un temps de chercher, et un temps de perdre; un temps de garder, et un temps de jeter; ................................................................................ Ecclésiaste 3:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Un temps de chercher, et un temps de laisser perdre; un temps de garder, et un temps de rejeter; ................................................................................ Ecclésiaste 3:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Un temps pour chercher, et un temps pour laisser perdre; un temps pour conserver, et un temps pour jeter; ................................................................................ Prediger 3:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Suchen, Verlieren, Behalten, Wegwerfen, ................................................................................ Prediger 3:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Suchen hat seine Zeit, und Verlieren hat seine Zeit; Aufbewahren hat seine Zeit, und Fortwerfen hat seine Zeit; | Predikuesi 3:6 Albanian ................................................................................ një kohë për të kërkuar dhe një kohë për të humbur, një kohë për të ruajtur dhe një kohë për të hedhur tutje, ................................................................................ Еклесиаст 3:6 Bulgarian ................................................................................ Време за търсене, и време за изгубване; Време за пазене, и време за хвърляне; ................................................................................ Ecclesiastes 3:6 Croatian Bible ................................................................................ Vrijeme traženja i vrijeme gubljenja; vrijeme čuvanja i vrijeme odbacivanja. ................................................................................ Kazatel 3:6 Czech BKR ................................................................................ Čas hledání a čas ztracení, čas chování a čas zavržení; ................................................................................ Prædikeren 3:6 Danish ................................................................................ Tid til at søge og Tid til at miste, Tid til at gemme og Tid til at bortkaste, ................................................................................ Prediker 3:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Een tijd om te zoeken, en een tijd om verloren te laten gaan; een tijd om te bewaren, en een tijd om weg te werpen; ................................................................................ Prédikátor 3:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ideje [van] a keresésnek és ideje a vesztésnek; ideje a megõrzésnek és ideje az eldobásnak. ................................................................................ La predikanto 3:6 Esperanto ................................................................................ estas tempo por sercxi, kaj tempo por perdi; estas tempo por konservi, kaj tempo por forjxeti; ................................................................................ SAARNAAJA 3:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Aika on etsiä ja aika kadottaa. Aika on säilyttää ja aika viskata pois. ................................................................................ SAARNAAJA 3:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Aika on etsiä ja aika kadottaa. Aika on säilyttää ja aika viskata pois. ................................................................................ Ecclesiastes 3:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ καιρος του ζητησαι και καιρος του απολεσαι καιρος του φυλαξαι και καιρος του εκβαλειν ................................................................................ Ecclesiastes 3:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kairos tou zētēsai kai kairos tou apolesai kairos tou phulaxai kai kairos tou ekbalein kairos tou zEtEsai kai kairos tou apolesai kairos tou phulaxai kai kairos tou ekbalein ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 3:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li fikse lè pou ou chache, lè pou ou pèdi, lè pou ou fè ekonomi, lè pou ou gaspiye lajan,ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 3:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ للكسب وقت وللخسارة وقت. للصيانة وقت وللطرح وقت. ................................................................................ קהלת 3:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עת לבקש ועת לאבד עת לשמור ועת להשליך׃ ................................................................................ קהלת 3:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עֵ֤ת לְבַקֵּשׁ֙ וְעֵ֣ת לְאַבֵּ֔ד עֵ֥ת לִשְׁמֹ֖ור וְעֵ֥ת לְהַשְׁלִֽיךְ׃ ................................................................................ קהלת 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עת לבקש ועת לאבד עת לשמור ועת להשליך׃ ................................................................................ קהלת 3:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עֵת לְבַקֵּשׁ וְעֵת לְאַבֵּד עֵת לִשְׁמֹור וְעֵת לְהַשְׁלִיךְ׃ ................................................................................ קהלת 3:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו עת לבקש ועת לאבד עת לשמור ועת להשליך ................................................................................ קהלת 3:6 Hebrew Bible ................................................................................ עת לבקש ועת לאבד עת לשמור ועת להשליך׃ | Ecclesiaste 3:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ un tempo per cercare e un tempo per perdere; un tempo per conservare e un tempo per buttar via; ................................................................................ PENGKHOTBAH 3:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ adalah masa akan mencahari dan masa akan menghilangkan; adalah masa akan memeliharakan dan masa akan membuang; ................................................................................ 전도서 3:6 Korean ................................................................................ 찾을 때가 있고 잃을 때가 있으며 지킬 때가 있고 버릴 때가 있으며 ................................................................................ Koheleto knyga 3:6 Lithuanian ................................................................................ Yra laikas įgyti ir prarasti; laikas laikyti ir išmesti. ................................................................................ Ecclesiastes 3:6 Maori ................................................................................ He wa e rapu ai, he wa e ngaro ai; he wa e tiaki ai; he wa e akiri atu ai; ................................................................................ Predikerens 3:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ å søke har sin tid og å tape har sin tid; å gjemme har sin tid og å kaste bort har sin tid; ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Czas szukania, i czas stracenia; czas chowania, i czas odrzucenia; ................................................................................ Eclesiastes 3:6 Portugese Bible ................................................................................ tempo de buscar, e tempo de perder; tempo de guardar, e tempo de deitar fora; ................................................................................ Ecclesiast 3:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ căutarea îşi are vremea ei, şi perderea îşi are vremea ei; păstrarea îşi are vremea ei, şi lepădarea îşi are vremea ei; ................................................................................ Екклесиаст 3:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ время искать, и время терять; время сберегать, ивремя бросать; ................................................................................ Екклесиаст 3:6 Russian koi8r ................................................................................ время искать, и время терять; время сберегать, и время бросать;[] ................................................................................ Eclesiastés 3:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Tiempo de buscar, y tiempo de dar por perdido; Tiempo de guardar, y tiempo de desechar; ................................................................................ Eclesiastés 3:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Tiempo de agenciar, y tiempo de perder; tiempo de guardar, y tiempo de arrojar; ................................................................................ Eclesiastés 3:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ tiempo de buscar, y tiempo de perder; tiempo de guardar, y tiempo de desechar; ................................................................................ Eclesiastés 3:6 Spanish: Modern ................................................................................ tiempo de buscar y tiempo de perder; tiempo de guardar y tiempo de arrojar; ................................................................................ Predikaren 3:6 Swedish (1917) ................................................................................ Söka upp har sin tid, och tappa bort har sin tid. Förvara har sin tid, och kasta bort har sin tid. ................................................................................ Ecclesiastes 3:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Panahon ng paghanap, at panahon ng pagkawala: panahon ng pagiingat, at panahon ng pagtatapon; ................................................................................ Vaiz 3:6 Turkish ................................................................................ Aramanın zamanı var, vazgeçmenin zamanı var. Saklamanın zamanı var, atmanın zamanı var. ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 3:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ có kỳ tìm, và có kỳ mất; có kỳ giữ lấy, và có kỳ ném bỏ; ................................................................................ Ecclesiaste 3:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ tempo di procacciare, e tempo di perdere; tempo di guardare, e tempo di gittar via; ................................................................................ PENGKHOTBAH 3:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Allah menentukan waktu untuk menemukan dan waktu untuk kehilangan, waktu untuk menabung dan waktu untuk memboroskan, ................................................................................ PENGKHOTBAH 3:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ ada waktu untuk mencari, ada waktu untuk membiarkan rugi; ada waktu untuk menyimpan, ada waktu untuk membuang;Cast .......... Destroy .......... Lose .......... Search .......... Seek .......... Throw .......... Time Cast .......... Destroy .......... Lose .......... Search .......... Seek .......... Throw .......... Time Alphabetical: a .......... and .......... as .......... away .......... give .......... keep .......... lost .......... search .......... throw .......... time .......... to .......... up OT Poetry ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |