New American Standard Bible (©1995) There is an appointed time for everything. And there is a time for every event under heaven--Ecclesiastes 3:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ τοῖς πᾶσιν χρόνος καὶ καιρὸς τῷ παντὶ πράγματι ὑπὸ τὸν οὐρανόν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ omnia tempus habent et suis spatiis transeunt universa sub caelo ................................................................................ Eclesiastés 3:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Hay un tiempo señalado para todo, y hay un tiempo para cada suceso bajo el cielo: ................................................................................ Prediger 3:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Ein jegliches hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde. ................................................................................ Ecclésiaste 3:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il y a un temps pour tout, un temps pour toute chose sous les cieux: ................................................................................ 傳 道 書 3:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 凡 事 都 有 定 期 , 天 下 万 务 都 有 定 时 。 ................................................................................ King James Bible To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: American King James Version To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: American Standard Version For everything there is a season, and a time for very purpose under heaven: Bible in Basic English For everything there is a fixed time, and a time for every business under the sun. Douay-Rheims Bible All things have their season, and in their times all things pass under heaven. Darby Bible Translation To everything there is a season, and a time to every purpose under the heavens: English Revised Version To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: GOD'S WORD® Translation (©1995) Everything has its own time, and there is a specific time for every activity under heaven: Webster's Bible Translation To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven: World English Bible For everything there is a season, and a time for every purpose under heaven: Young's Literal Translation To everything -- a season, and a time to every delight under the heavens: ................................................................................ 傳 道 書 3:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 凡 事 都 有 定 期 , 天 下 萬 務 都 有 定 時 。 ................................................................................ Ecclésiaste 3:1 French: Darby ................................................................................ Il y a une saison pour tout, et il y a un temps pour toute affaire sous les cieux. ................................................................................ Ecclésiaste 3:1 French: Martin (1744) ................................................................................ A toute chose sa saison, et à toute affaire sous les cieux, son temps. ................................................................................ Ecclésiaste 3:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ A toute chose sa saison, et à toute affaire sous les cieux, son temps. ................................................................................ Prediger 3:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Ein jegliches hat seine Zeit, und alles Vornehmen unter dem Himmel hat seine Stunde. ................................................................................ Prediger 3:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Alles hat eine bestimmte Zeit, und jedes Vornehmen (O. jede Sache, Angelegenheit) unter dem Himmel hat seine (Eig. eine; so auch nachher) Zeit. | Predikuesi 3:1 Albanian ................................................................................ Çdo gjë ka stinën e vet, çdo situatë ka një kohë nën qiell; ................................................................................ Еклесиаст 3:1 Bulgarian ................................................................................ Има време за всяко нещо, И срок за всяка работа под небето: ................................................................................ Ecclesiastes 3:1 Croatian Bible ................................................................................ Sve ima svoje doba i svaki posao pod nebom svoje vrijeme. ................................................................................ Kazatel 3:1 Czech BKR ................................................................................ Všeliká věc má jistý čas, a každé předsevzetí pod nebem svou chvíli. ................................................................................ Prædikeren 3:1 Danish ................................................................................ Alt har sin stund og hver en Ting under Himmelen sin Tid: ................................................................................ Prediker 3:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Alles heeft een bestemden tijd, en alle voornemen onder den hemel heeft zijn tijd. ................................................................................ Prédikátor 3:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Mindennek rendelt ideje [van], és ideje [van] az ég alatt minden akaratnak. ................................................................................ La predikanto 3:1 Esperanto ................................................................................ Por cxio estas sezono, kaj tempo difinita estas por cxiu afero sub la suno; ................................................................................ SAARNAAJA 3:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kaikella on määräaika, ja aikansa on joka asialla taivaan alla. ................................................................................ SAARNAAJA 3:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kaikella on määräaika, ja aikansa on joka asialla taivaan alla. ................................................................................ Ecclesiastes 3:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ τοις πασιν χρονος και καιρος τω παντι πραγματι υπο τον ουρανον ................................................................................ Ecclesiastes 3:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ tois pasin chronos kai kairos tō panti pragmati upo ton ouranon tois pasin chronos kai kairos tO panti pragmati upo ton ouranon ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 3:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gen yon lè pou chak bagay. Bondye fikse yon tan pou chak bagay k'ap fèt sou latè.ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 3:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لكل شيء زمان ولكل امر تحت السموات وقت. ................................................................................ קהלת 3:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ לכל זמן ועת לכל־חפץ תחת השמים׃ ס ................................................................................ קהלת 3:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לַכֹּ֖ל זְמָ֑ן וְעֵ֥ת לְכָל־חֵ֖פֶץ תַּ֥חַת הַשָּׁמָֽיִם׃ ס ................................................................................ קהלת 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ לכל זמן ועת לכל־חפץ תחת השמים׃ ס ................................................................................ קהלת 3:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לַכֹּל זְמָן וְעֵת לְכָל־חֵפֶץ תַּחַת הַשָּׁמָיִם׃ ס ................................................................................ קהלת 3:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א לכל זמן ועת לכל חפץ תחת השמים {פ} ................................................................................ קהלת 3:1 Hebrew Bible ................................................................................ לכל זמן ועת לכל חפץ תחת השמים׃ | Ecclesiaste 3:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Per tutto v’è il suo tempo, v’è il suo momento per ogni cosa sotto il cielo: ................................................................................ PENGKHOTBAH 3:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Bermula bagi segala sesuatu adalah masa yang tertentu dan bagi segala maksud adalah ketikanya di bawah langit. ................................................................................ 전도서 3:1 Korean ................................................................................ 천하에 범사가 기한이 있고 모든 목적이 이룰 때가 있나니 ................................................................................ Koheleto knyga 3:1 Lithuanian ................................................................................ Viskam yra laikas, metas kiekvienam įvykiui po dangumi. ................................................................................ Ecclesiastes 3:1 Maori ................................................................................ He taima ano kua takoto mo nga mea katoa, me te wa mo nga meatanga katoa i raro i te rangi: ................................................................................ Predikerens 3:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Alt har sin tid, og en tid er der satt for hvert foretagende under himmelen. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Każda rzecz ma swój czas, i każde przedsięwzięcie ma swój czas pod niebem. ................................................................................ Eclesiastes 3:1 Portugese Bible ................................................................................ Tudo tem a sua ocasião própria, e há tempo para todo propósito debaixo do céu. ................................................................................ Ecclesiast 3:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Toate îşi au vremea lor, şi fiecare lucru de supt ceruri îşi are ceasul lui. ................................................................................ Екклесиаст 3:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Всему свое время, и время всякой вещи под небом: ................................................................................ Екклесиаст 3:1 Russian koi8r ................................................................................ Всему свое время, и время всякой вещи под небом:[] ................................................................................ Eclesiastés 3:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Hay un tiempo señalado para todo, y hay un tiempo para cada suceso bajo el cielo: ................................................................................ Eclesiastés 3:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ PARA todas las cosas hay sazón, y todo lo que se quiere debajo del cielo, tiene su tiempo: ................................................................................ Eclesiastés 3:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Para todas las cosas hay sazón, y toda voluntad debajo del cielo, tiene su tiempo determinado : ................................................................................ Eclesiastés 3:1 Spanish: Modern ................................................................................ Todo tiene su tiempo, y todo lo que se quiere debajo del cielo tiene su hora: ................................................................................ Predikaren 3:1 Swedish (1917) ................................................................................ Allting har sin tid, och vart företag under himmelen har sin stund. ................................................................................ Ecclesiastes 3:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Sa bawa't bagay ay may kapanahunan, at panahon sa bawa't panukala sa silong ng langit: ................................................................................ Vaiz 3:1 Turkish ................................................................................ Her şeyin mevsimi, göklerin altındaki her olayın zamanı vardır. ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 3:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Phàm sự gì có thì tiết; mọi việc dưới trời có kỳ định. ................................................................................ Ecclesiaste 3:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ OGNI cosa ha la sua stagione, ed ogni azione sotto il cielo ha il suo tempo. ................................................................................ PENGKHOTBAH 3:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Segala sesuatu di dunia ini terjadi pada waktu yang ditentukan oleh Allah. ................................................................................ PENGKHOTBAH 3:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Untuk segala sesuatu ada masanya, untuk apapun di bawah langit ada waktunya.Activity .......... Appointed .......... Business .......... Delight .......... Event .......... Fixed .......... Heaven .......... Heavens .......... Matter .......... Purpose .......... Season .......... Sun .......... Time Activity .......... Appointed .......... Business .......... Delight .......... Event .......... Fixed .......... Heaven .......... Heavens .......... Matter .......... Purpose .......... Season .......... Sun .......... Time Alphabetical: a .......... activity .......... an .......... and .......... appointed .......... event .......... every .......... everything .......... for .......... heaven .......... heaven- .......... is .......... season .......... There .......... time .......... under OT Poetry ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |