Ecclesiastes 2:4
New American Standard Bible (©1995)
I enlarged my works: I built houses for myself, I planted vineyards for myself;

Ecclesiastes 2:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἐμεγάλυνα ποίημά μου ᾠκοδόμησά μοι οἴκους ἐφύτευσά μοι ἀμπελῶνας

קהלת 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִגְדַּלְתִּי מַעֲשָׂי בָּנִיתִי לִי בָּתִּים נָטַעְתִּי לִי כְּרָמִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
magnificavi opera mea aedificavi mihi domos plantavi vineas
................................................................................
Eclesiastés 2:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Engrandecí mis obras, me edifiqué casas, me planté viñedos;
................................................................................
Prediger 2:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Ich tat große Dinge: ich baute Häuser, pflanzte Weinberge;
................................................................................
Ecclésiaste 2:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
J'exécutai de grands ouvrages: je me bâtis des maisons; je me plantai des vignes;
................................................................................
傳 道 書 2:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 为 自 己 动 大 工 程 , 建 造 房 屋 , 栽 种 葡 萄 园 ,
................................................................................
King James Bible
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards:

American King James Version
I made me great works; I built me houses; I planted me vineyards:

American Standard Version
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;

Bible in Basic English
I undertook great works, building myself houses and planting vine-gardens.

Douay-Rheims Bible
I made me great works, I built me houses, and planted vineyards,

Darby Bible Translation
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;

English Revised Version
I made me great works; I builded me houses; I planted me vineyards;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I accomplished some great things: I built houses for myself. I planted vineyards for myself.

Webster's Bible Translation
I made me great works; I built me houses; I planted me vineyards:

World English Bible
I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards.

Young's Literal Translation
I made great my works, I builded for me houses, I planted for me vineyards.
................................................................................
傳 道 書 2:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 為 自 己 動 大 工 程 , 建 造 房 屋 , 栽 種 葡 萄 園 ,
................................................................................
Ecclésiaste 2:4 French: Darby
................................................................................
J'ai fait de grandes choses: je me suis bâti des maisons, je me suis planté des vignes;
................................................................................
Ecclésiaste 2:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Je me suis fait des choses magnifiques; je me suis bâti des maisons; je me suis planté des vignes.
................................................................................
Ecclésiaste 2:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
J'ai fait de grands ouvrages; je me suis bâti des maisons; je me suis planté des vignes;
................................................................................
Prediger 2:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Ich tat große Dinge; ich bauete Häuser, pflanzte Weinberge,
................................................................................
Prediger 2:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Ich unternahm große Werke: Ich baute mir Häuser, ich pflanzte mir Weinberge;

Predikuesi 2:4 Albanian
................................................................................
Kështu kreva punime të mëdha për vete; ndërtova shtëpi, mbolla vreshta,
................................................................................
Еклесиаст 2:4 Bulgarian
................................................................................
Направих си големи работи; Съградих си къщи; насадих си лозя;
................................................................................
Ecclesiastes 2:4 Croatian Bible
................................................................................
Učinih velika djela: sazidah sebi palače, zasadih vinograde;
................................................................................
Kazatel 2:4 Czech BKR
................................................................................
Veliké jsem skutky činil, vystavěl jsem sobě domy, štípil jsem sobě vinice.
................................................................................
Prædikeren 2:4 Danish
................................................................................
Jeg fuldbyrdede store Værker, byggede mig Huse, plantede mig Vingårde,
................................................................................
Prediker 2:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Ik maakte mij grote werken, ik bouwde mij huizen, ik plantte mij wijngaarden.
................................................................................
Prédikátor 2:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Elvégezém az én szívemben, hogy boritalra adom magamat, (pedig szívem a bölcseséget követé) és elõveszem ezt a bolondságot, mígnem meglátom, hogy az emberek fiainak mi volna jó, a mit cselekedjenek az ég alatt, az életök napjainak száma szerint.
................................................................................
La predikanto 2:4 Esperanto
................................................................................
Mi entreprenis grandajn farojn:mi konstruis al mi domojn, mi plantis al mi vinberejojn;
................................................................................
SAARNAAJA 2:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Minä tein suuria töitä: rakensin itselleni taloja, istutin itselleni viinitarhoja.
................................................................................
SAARNAAJA 2:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Minä tein suuria töitä: rakensin itselleni taloja, istutin itselleni viinitarhoja.
................................................................................
Ecclesiastes 2:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
εμεγαλυνα ποιημα μου ωκοδομησα μοι οικους εφυτευσα μοι αμπελωνας
................................................................................
Ecclesiastes 2:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
emegaluna poiēma mou ōkodomēsa moi oikous ephuteusa moi ampelōnas
emegaluna poiEma mou OkodomEsa moi oikous ephuteusa moi ampelOnas

................................................................................
Eklezyas - Liv Filozòf la 2:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mwen fè gwo zafè: Mwen bati yon bann kay, mwen plante anpil jaden rezen.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 2:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فعظمت عملي. بنيت لنفسي بيوتا غرست لنفسي كروما.
................................................................................
קהלת 2:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הגדלתי מעשי בניתי לי בתים נטעתי לי כרמים׃
................................................................................
קהלת 2:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִגְדַּ֖לְתִּי מַעֲשָׂ֑י בָּנִ֤יתִי לִי֙ בָּתִּ֔ים נָטַ֥עְתִּי לִ֖י כְּרָמִֽים׃
................................................................................
קהלת 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הגדלתי מעשי בניתי לי בתים נטעתי לי כרמים׃
................................................................................
קהלת 2:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִגְדַּלְתִּי מַעֲשָׂי בָּנִיתִי לִי בָּתִּים נָטַעְתִּי לִי כְּרָמִים׃
................................................................................
קהלת 2:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד הגדלתי מעשי  בניתי לי בתים נטעתי לי כרמים
................................................................................
קהלת 2:4 Hebrew Bible
................................................................................
הגדלתי מעשי בניתי לי בתים נטעתי לי כרמים׃
Ecclesiaste 2:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Io intrapresi de’ grandi lavori; mi edificai delle case; mi piantai delle vigne;
................................................................................
PENGKHOTBAH 2:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Bahwa sudah kubuat akan diriku beberapa perbuatan yang besar-besar, dan sudah kubuat akan diriku beberapa buah rumah, dan sudah kutanami akan diriku beberapa kebun anggur.
................................................................................
전도서 2:4 Korean
................................................................................
나의 사업을 크게 하였노라 내가 나를 위하여 집들을 지으며 포도원을 심으며
................................................................................
Koheleto knyga 2:4 Lithuanian
................................................................................
Aš ėmiausi didelių darbų, pasistačiau namų, užsiveisiau vynuogynų,
................................................................................
Ecclesiastes 2:4 Maori
................................................................................
I mahia e ahau etahi mahi nunui maku; i hanga e ahau etahi whare moku; i whakatokia e ahau etahi mara waina maku;
................................................................................
Predikerens 2:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Jeg utførte store arbeider, jeg bygget mig hus, jeg plantet mig vingårder,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wielkiem sprawy wykonał; pobudowałem sobie domy, nasadziłem sobie winnic;
................................................................................
Eclesiastes 2:4 Portugese Bible
................................................................................
Fiz para mim obras magníficas: edifiquei casas, plantei vinhas;   
................................................................................
Ecclesiast 2:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Am făcut lucruri mari: mi-am zidit case, mi-am sădit vii;
................................................................................
Екклесиаст 2:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Я предпринял большие дела: построил себе домы, посадил себе виноградники,
................................................................................
Екклесиаст 2:4 Russian koi8r
................................................................................
Я предпринял большие дела: построил себе домы, посадил себе виноградники,[]
................................................................................
Eclesiastés 2:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Engrandecí mis obras, me edifiqué casas, me planté viñas;
................................................................................
Eclesiastés 2:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Engrandecí mis obras, edifiquéme casas, plantéme viñas;
................................................................................
Eclesiastés 2:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Engrandecí mis obras, edifiqué para mí casas, planté para mí viñas;
................................................................................
Eclesiastés 2:4 Spanish: Modern
................................................................................
Engrandecí mis obras, me edifiqué casas, planté viñas,
................................................................................
Predikaren 2:4 Swedish (1917)
................................................................................
Jag företog mig stora arbeten, jag byggde hus åt mig, jag planterade vingårdar åt mig.
................................................................................
Ecclesiastes 2:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gumawa ako sa ganang akin ng mga malaking gawa; nagtayo ako sa ganang akin ng mga bahay; nagtanim ako sa ganang akin ng mga ubasan;
................................................................................
Vaiz 2:4 Turkish
................................................................................
Büyük işlere girdim. Kendime evler inşa ettim, bağlar diktim.
................................................................................
Truyeàân Ñaïo 2:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ta làm những công việc cả thể; ta cất nhà cho mình, trồng vườn nho cho mình,
................................................................................
Ecclesiaste 2:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Io ho fatte dell’opere magnifiche; io mi ho edificate delle case; io mi ho piantate delle vigne.
................................................................................
PENGKHOTBAH 2:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Karya-karya besar telah kulaksanakan. Kubangun rumah-rumah bagiku. Kubuat taman-taman dan kebun-kebun yang kutanami dengan pohon anggur dan segala macam pohon buah-buahan.
................................................................................
PENGKHOTBAH 2:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Aku melakukan pekerjaan-pekerjaan besar, mendirikan bagiku rumah-rumah, menanami bagiku kebun-kebun anggur;

Builded .......... Building .......... Built .......... Enlarged .......... Great .......... Houses .......... Planted .......... Planting .......... Projects .......... Undertook .......... Vine-Gardens .......... Vineyards .......... Works

Builded .......... Building .......... Built .......... Enlarged .......... Great .......... Houses .......... Planted .......... Planting .......... Projects .......... Undertook .......... Vine-Gardens .......... Vineyards .......... Works

Alphabetical: and .......... built .......... enlarged .......... for .......... great .......... houses .......... I .......... my .......... myself .......... planted .......... projects .......... undertook .......... vineyards .......... works

OT Poetry

............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E2 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible