New American Standard Bible (©1995) Remember Him before the silver cord is broken and the golden bowl is crushed, the pitcher by the well is shattered and the wheel at the cistern is crushed;Ecclesiastes 12:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἕως ὅτου μὴ ἀνατραπῇ σχοινίον τοῦ ἀργυρίου καὶ συνθλιβῇ ἀνθέμιον τοῦ χρυσίου καὶ συντριβῇ ὑδρία ἐπὶ τὴν πηγήν καὶ συντροχάσῃ ὁ τροχὸς ἐπὶ τὸν λάκκον קהלת 12:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַד אֲשֶׁר לֹא־[כ יִרחַק] [ק יֵרָתֵק] חֶבֶל הַכֶּסֶף וְתָרֻץ גֻּלַּת הַזָּהָב וְתִשָּׁבֶר כַּד עַל־הַמַּבּוּעַ וְנָרֹץ הַגַּלְגַּל אֶל־הַבֹּור׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ antequam rumpatur funis argenteus et recurrat vitta aurea et conteratur hydria super fontem et confringatur rota super cisternam ................................................................................ Eclesiastés 12:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Acuérdate de El antes que se rompa el hilo de plata, se quiebre el cuenco de oro, se rompa el cántaro junto a la fuente, y se haga pedazos la rueda junto al pozo; ................................................................................ Prediger 12:6 German: Luther (1912) ................................................................................ ehe denn der silberne Strick wegkomme, und die goldene Schale zerbreche, und der Eimer zerfalle an der Quelle, und das Rad zerbrochen werde am Born. ................................................................................ Ecclésiaste 12:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ avant que le cordon d'argent se détache, que le vase d'or se brise, que le seau se rompe sur la source, et que la roue se casse sur la citerne; ................................................................................ 傳 道 書 12:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 银 炼 折 断 , 金 罐 破 裂 , 瓶 子 在 泉 旁 损 坏 , 水 轮 在 井 口 破 烂 , ................................................................................ King James Bible Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern. American King James Version Or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern. American Standard Version before the silver cord is loosed, or the golden bowl is broken, or the pitcher is broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern, Bible in Basic English Before ever the silver cord is cut, or the vessel of gold is broken, or the pot is broken at the fountain, or the wheel broken at the water-hole; Douay-Rheims Bible Before the silver cord be broken, and the golden fillet shrink back, and the pitcher be crushed at the fountain, and the wheel be broken upon the cistern, Darby Bible Translation before the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be shattered at the fountain, or the wheel be broken at the cistern; English Revised Version or ever the silver cord be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern; GOD'S WORD® Translation (©1995) Remember your Creator before the silver cord is snapped, the golden bowl is broken, the pitcher is smashed near the spring, and the water wheel is broken at the cistern. Webster's Bible Translation Or ever the silver cord shall be loosed, or the golden bowl be broken, or the pitcher be broken at the fountain, or the wheel broken at the cistern. World English Bible before the silver cord is severed, or the golden bowl is broken, or the pitcher is broken at the spring, or the wheel broken at the cistern, Young's Literal Translation While that the silver cord is not removed, And the golden bowl broken, And the pitcher broken by the fountain, And the wheel broken at the well. ................................................................................ 傳 道 書 12:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 銀 鍊 折 斷 , 金 罐 破 裂 , 瓶 子 在 泉 旁 損 壞 , 水 輪 在 井 口 破 爛 , ................................................................................ Ecclésiaste 12:6 French: Darby ................................................................................ -avant que le câble d'argent se détache, que le vase d'or se rompe, que le seau se brise à la source, et que la roue se casse à la citerne; ................................................................................ Ecclésiaste 12:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Avant que le câble d'argent se déchaîne, que le vase d'or se débonde, que la cruche se brise sur la fontaine; que la roue se rompe sur la citerne; ................................................................................ Ecclésiaste 12:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Avant que la corde d'argent se rompe, que le vase d'or se brise, que la cruche se casse sur la fontaine, et que la roue se rompe sur la citerne; ................................................................................ Prediger 12:6 German: Luther (1545) ................................................................................ ehe denn der silberne Strick wegkomme, und die güldene Quelle verlaufe, und der Eimer zerbreche am Born und das Rad zerbreche am Born. ................................................................................ Prediger 12:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ ehe zerrissen wird die silberne Schnur, und zerschlagen die goldene Schale, und zerbrochen der Eimer am Quell, und zerschlagen die Schöpfwelle an der Cisterne (Eig. in die Cisterne hinein;) | Predikuesi 12:6 Albanian ................................................................................ Kujto Krijuesin tënd përpara se të këputet kordoni prej argjendi, të thyhet vazoja prej ari, të thyhet shtamba te burimi dhe të bëhet copë-copë çikriku në pus, ................................................................................ Еклесиаст 12:6 Bulgarian ................................................................................ Преди да се скъса сребърната верижка и да се счупи златната чаша, Или се строши стомната при извора, Или се счупи колелото над кладенеца, ................................................................................ Ecclesiastes 12:6 Croatian Bible ................................................................................ Prije nego se prekine srebrna vrpca i zlatna se svjetiljka razbije i razlupa se vrč na izvoru i slomi točak na bunaru; ................................................................................ Kazatel 12:6 Czech BKR ................................................................................ Prvé než se přetrhne provaz stříbrný, a než se rozrazí číše zlatá, a roztříští se věderce nad vrchovištěm, a roztrhne se kolo nad studnicí, ................................................................................ Prædikeren 12:6 Danish ................................................................................ førend Sølvsnoren brister og Guldskålen brydes itu, før Krukken slås i Stykker ved Kilden og det søndrede Hjul falder ned i Brønden ................................................................................ Prediker 12:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Eer dat het zilveren koord ontketend wordt, en de gulden schaal in stukken gestoten wordt, en de kruik aan de springader gebroken wordt, en het rad aan den bornput in stukken gestoten wordt; ................................................................................ Prédikátor 12:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És az ajtók kivül bezáratnak, a mikor is a malom zúgása halkabbá lesz; és felkelnek a madár szóra, és halkabbakká lesznek minden éneklõ leányok. ................................................................................ La predikanto 12:6 Esperanto ................................................................................ gxis dissxirigxos la argxenta cxeneto, rompigxos la ora lampeto, rompigxos la krucxo cxe la fonto, kaj falos la rado en la puton; ................................................................................ SAARNAAJA 12:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ ennenkuin hopealanka katkeaa ja kultamalja särkyy ja vesiastia rikkoutuu lähteellä ja ammennuspyörä särkyneenä putoaa kaivoon. ................................................................................ SAARNAAJA 12:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ ennenkuin hopealanka katkeaa ja kultamalja särkyy ja vesiastia rikkoutuu lähteellä ja ammennuspyörä särkyneenä putoaa kaivoon. ................................................................................ Ecclesiastes 12:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εως οτου μη ανατραπη σχοινιον του αργυριου και συνθλιβη ανθεμιον του χρυσιου και συντριβη υδρια επι την πηγην και συντροχαση ο τροχος επι τον λακκον ................................................................................ Ecclesiastes 12:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eōs otou mē anatrapē schoinion tou arguriou kai sunthlibē anthemion tou chrusiou kai suntribē udria epi tēn pēgēn kai suntrochasē o trochos epi ton lakkon eOs otou mE anatrapE schoinion tou arguriou kai sunthlibE anthemion tou chrusiou kai suntribE udria epi tEn pEgEn kai suntrochasE o trochos epi ton lakkon ................................................................................ Eklezyas - Liv Filozòf la 12:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Wi, pa janm bliye Bondye ki fè ou la anvan ti chenn an ajan an detache sot tonbe, anvan bòl an lò a tonbe kraze, anvan kalbas dlo a kraze miyèt moso, anvan so a kase.ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 12:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ قبلما ينفصم حبل الفضة او ينسحق كوز الذهب او تنكسر الجرة على العين او تنقصف البكرة عند البئر. ................................................................................ קהלת 12:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עד אשר לא־[כ ירחק] [ק ירתק] חבל הכסף ותרץ גלת הזהב ותשבר כד על־המבוע ונרץ הגלגל אל־הבור׃ ................................................................................ קהלת 12:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עַ֣ד אֲשֶׁ֤ר לֹֽא־ [יִרחַק כ] (יֵרָתֵק֙ ק) חֶ֣בֶל הַכֶּ֔סֶף וְתָרֻ֖ץ גֻּלַּ֣ת הַזָּהָ֑ב וְתִשָּׁ֤בֶר כַּד֙ עַל־הַמַּבּ֔וּעַ וְנָרֹ֥ץ הַגַּלְגַּ֖ל אֶל־הַבֹּֽור׃ ................................................................................ קהלת 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עד אשר לא־ [ירחק כ] (ירתק ק) חבל הכסף ותרץ גלת הזהב ותשבר כד על־המבוע ונרץ הגלגל אל־הבור׃ ................................................................................ קהלת 12:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עַד אֲשֶׁר לֹא־ [יִרחַק כ] (יֵרָתֵק ק) חֶבֶל הַכֶּסֶף וְתָרֻץ גֻּלַּת הַזָּהָב וְתִשָּׁבֶר כַּד עַל־הַמַּבּוּעַ וְנָרֹץ הַגַּלְגַּל אֶל־הַבֹּור׃ ................................................................................ קהלת 12:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו עד אשר לא ירחק (ירתק) חבל הכסף ותרוץ גלת הזהב ותשבר כד על המבוע ונרץ הגלגל אל הבור ................................................................................ קהלת 12:6 Hebrew Bible ................................................................................ עד אשר לא ירחק חבל הכסף ותרץ גלת הזהב ותשבר כד על המבוע ונרץ הגלגל אל הבור׃ | Ecclesiaste 12:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (H12-8) prima che il cordone d’argento si stacchi, il vaso d’oro si spezzi, la brocca si rompa sulla fonte, la ruota infranta cada nel pozzo; ................................................................................ PENGKHOTBAH 12:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka dahulu dari pada rantai perak itu putus dan ceper keemasan terpecah-pecah dan timbapun hancur pada sisi mata air dan janterapun patah pada sisi perigi, ................................................................................ 전도서 12:6 Korean ................................................................................ 은줄이 풀리고 금 그릇이 깨어지고 항아리가 샘 곁에서 깨어지고 바퀴가 우물 위에서 깨어지고 ................................................................................ Koheleto knyga 12:6 Lithuanian ................................................................................ Sidabrinis siūlas nutrūks, auksinis dubuo suduš, ąsotis prie šulinio subyrės ir šulinio ratas sulūš. ................................................................................ Ecclesiastes 12:6 Maori ................................................................................ I te mea kahore ano kia mawheto noa te aho hiriwa, kia pakaru noa ranei te oko koura, kia pakaru ranei te haka ki te puna, kia pakaru te wira ki te poka wai; ................................................................................ Predikerens 12:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ før sølvsnoren tas bort, og gullskålen slåes i stykker, og krukken brytes sønder ved kilden, og hjulet knuses og faller ned i brønnen, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Pierwej niż się przerwie sznur srebrny, i niż się stłucze czasza złota, a rozsypie się wiadro nad zdrojem, a skruszy się koło nad studnią; ................................................................................ Eclesiastes 12:6 Portugese Bible ................................................................................ antes que se rompa a cadeia de prata, ou se quebre o copo de ouro, ou se despedace o cântaro junto à fonte, ou se desfaça a roda junto à cisterna, ................................................................................ Ecclesiast 12:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ pînă nu se rupe funia de argint, pînă nu se sfarmă vasul de aur, pînă nu se sparge găleata la izvor, şi pînă nu se strică roata dela fîntînă; ................................................................................ Екклесиаст 12:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем. ................................................................................ Екклесиаст 12:6 Russian koi8r ................................................................................ доколе не порвалась серебряная цепочка, и не разорвалась золотая повязка, и не разбился кувшин у источника, и не обрушилось колесо над колодезем.[] ................................................................................ Eclesiastés 12:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Acuérdate de El antes que se rompa el hilo de plata, Se quiebre el cuenco de oro, Se rompa el cántaro junto a la fuente, Y se haga pedazos la rueda junto al pozo; ................................................................................ Eclesiastés 12:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se quiebre junto á la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo; ................................................................................ Eclesiastés 12:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Antes que la cadena de plata se quiebre, y se rompa el cuenco de oro, y el cántaro se quiebre junto a la fuente, y la rueda sea rota sobre el pozo; ................................................................................ Eclesiastés 12:6 Spanish: Modern ................................................................................ Acuérdate de él antes que se rompa el cordón de plata y se destroce el tazón de oro; antes que el cántaro se quiebre junto al manantial, y la rueda se rompa sobre el pozo. ................................................................................ Predikaren 12:6 Swedish (1917) ................................................................................ ja, förrän silversnöret ryckes bort och den gyllene skålen slås sönder, och förrän ämbaret vid källan krossas och hjulet slås sönder och faller i brunnen ................................................................................ Ecclesiastes 12:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bago ang panaling pilak ay mapatid, o ang mangkok na ginto ay mabasag, o ang banga ay mabasag sa bukal, o ang gulong ay masira sa balon; ................................................................................ Vaiz 12:6 Turkish ................................................................................ Gümüş tel kopmadan, Altın tas kırılmadan, Testi çeşmede parçalanmadan, Kuyu makarası kırılmadan, ................................................................................ Truyeàân Ñaïo 12:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ lại hãy tưởng nhớ Ðấng Tạo hóa trước khi dây bạc đất, và chén vàng bể, trước khi vò vỡ ra bên suối, và bánh xe gãy ra trên giếng; ................................................................................ Ecclesiaste 12:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H12-8) Avanti che la fune d’argento si rompa, e la secchia d’oro si spezzi, e il vaso si fiacchi in su la fonte, e la ruota vada in pezzi sopra la cisterna; ................................................................................ PENGKHOTBAH 12:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Rantai perak akan putus dan terpisah-pisah; lampu emas jatuh dan pecah; tali timba putus dan rusak; kendi hancur dan terserak-serak. ................................................................................ PENGKHOTBAH 12:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ sebelum rantai perak diputuskan dan pelita emas dipecahkan, sebelum tempayan dihancurkan dekat mata air dan roda timba dirusakkan di atas sumur,Asunder .......... Bowl .......... Broken .......... Cistern .......... Cord .......... Crushed .......... Cut .......... Falleth .......... Fountain .......... Gold .......... Golden .......... Loosed .......... Pit .......... Pitcher .......... Pot .......... Remember .......... Removed .......... Severed .......... Shattered .......... Silver .......... Snapped .......... Spring .......... Vessel .......... Wheel Asunder .......... Bowl .......... Broken .......... Cistern .......... Cord .......... Crushed .......... Cut .......... Falleth .......... Fountain .......... Gold .......... Golden .......... Loosed .......... Pit .......... Pitcher .......... Pot .......... Remember .......... Removed .......... Severed .......... Shattered .......... Silver .......... Snapped .......... Spring .......... Vessel .......... Wheel Alphabetical: and .......... at .......... before .......... bowl .......... broken .......... by .......... cistern .......... cord .......... crushed .......... golden .......... him .......... is .......... or .......... pitcher .......... Remember .......... severed .......... shattered .......... silver .......... spring .......... the .......... well .......... wheel OT Poetry ............... (Ecclesiast. ............... Ec ............... Ecc ............... Eccles. ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... Ecclesiaste ............... eccl ............... ecl ............... E) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... E ............... E12 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |