New American Standard Bible (©1995)
Dead flies make a perfumer's oil stink, so a little foolishness is weightier than wisdom and honor.Ecclesiastes 10:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
μυῖαι θανατοῦσαι σαπριοῦσιν σκευασίαν ἐλαίου ἡδύσματος τίμιον ὀλίγον σοφίας ὑπὲρ δόξαν ἀφροσύνης μεγάλης
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
muscae morientes perdunt suavitatem unguenti pretiosior est sapientia et gloria parva ad tempus stultitia
................................................................................
Eclesiastés 10:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Las moscas muertas hacen que el ungüento del perfumista dé mal olor; un poco de insensatez pesa más que la sabiduría y el honor.
................................................................................
Prediger 10:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Schädliche Fliegen verderben gute Salben; also wiegt ein wenig Torheit schwerer denn Weisheit und Ehre. {~}
................................................................................
Ecclésiaste 10:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Les mouches mortes infectent et font fermenter l'huile du parfumeur; un peu de folie l'emporte sur la sagesse et sur la gloire.
................................................................................
傳 道 書 10:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
死 苍 蝇 使 做 香 的 膏 油 发 出 臭 气 ; 这 样 , 一 点 愚 昧 也 能 败 坏 智 慧 和 尊 荣 。
................................................................................
King James Bible
Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
American King James Version
Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking smell: so does a little folly him that is in reputation for wisdom and honor.
American Standard Version
Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor;'so doth a little folly outweigh wisdom and honor.
Bible in Basic English
Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish.
Douay-Rheims Bible
Dying flies spoil the sweetness of the ointment. Wisdom and glory is more precious than a small and shortlived folly.
Darby Bible Translation
Dead flies cause the ointment of the apothecary to stink and ferment; so a little folly is weightier than wisdom and honour.
English Revised Version
Dead flies cause the ointment of the perfumer to send forth a stinking savour: so doth a little folly outweigh wisdom and honour.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Dead flies will make a bottle of perfume stink, and then it is spoiled. A little foolishness outweighs wisdom and honor.
Webster's Bible Translation
Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth an offensive odor: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honor.
World English Bible
Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor.
Young's Literal Translation
Dead flies cause a perfumer's perfume To send forth a stink; The precious by reason of wisdom -- By reason of honour -- a little folly!