New American Standard Bible (©1995) 'Let Me alone, that I may destroy them and blot out their name from under heaven; and I will make of you a nation mightier and greater than they.'Deuteronomy 9:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἔασόν με ἐξολεθρεῦσαι αὐτούς καὶ ἐξαλείψω τὸ ὄνομα αὐτῶν ὑποκάτωθεν τοῦ οὐρανοῦ καὶ ποιήσω σὲ εἰς ἔθνος μέγα καὶ ἰσχυρὸν καὶ πολὺ μᾶλλον ἢ τοῦτο דברים 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֶרֶף מִמֶּנִּי וְאַשְׁמִידֵם וְאֶמְחֶה אֶת־שְׁםָם מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם וְאֶעֱשֶׂה אֹותְךָ לְגֹוי־עָצוּם וָרָב מִמֶּנּוּ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ dimitte me ut conteram eum et deleam nomen eius sub caelo et constituam te super gentem quae hac maior et fortior sit ................................................................................ Deuteronomio 9:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ ``Déjame que los destruya y borre su nombre de debajo del cielo; y de ti haré una nación más grande y más poderosa que ellos. ................................................................................ 5 Mose 9:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Laß ab von mir, daß ich sie vertilge und ihren Namen austilge unter dem Himmel; ich will aus dir ein stärkeres uns größeres Volk machen, denn dieses ist. ................................................................................ Deutéronome 9:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Laisse-moi les détruire et effacer leur nom de dessous les cieux; et je ferai de toi une nation plus puissante et plus nombreuse que ce peuple. ................................................................................ 申 命 記 9:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 且 由 着 我 , 我 要 灭 绝 他 们 , 将 他 们 的 名 从 天 下 涂 抹 , 使 你 的 後 裔 比 他 们 成 为 更 大 更 强 的 国 。 ................................................................................ King James Bible Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they. American King James Version Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of you a nation mightier and greater than they. American Standard Version let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of thee a nation mightier and greater than they. Bible in Basic English Let me send destruction on them till their very name is cut off; and I will make of you a nation greater and stronger than they. Douay-Rheims Bible Let me alone that I may destroy them, and abolish their name from under heaven, and set thee over a nation, that is greater and stronger than this. Darby Bible Translation Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven; and I will make of thee a nation mightier and greater than they. English Revised Version let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they. GOD'S WORD® Translation (©1995) Leave me alone! I'll destroy them and wipe their name off the earth. Then I'll make you into a nation larger and stronger than they are." Webster's Bible Translation Let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under heaven: and I will make of thee a nation mightier and greater than they. World English Bible let me alone, that I may destroy them, and blot out their name from under the sky; and I will make of you a nation mightier and greater than they." Young's Literal Translation desist from Me, and I destroy them, and blot out their name from under the heavens, and I make thee become a nation more mighty and numerous than it. ................................................................................ 申 命 記 9:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 且 由 著 我 , 我 要 滅 絕 他 們 , 將 他 們 的 名 從 天 下 塗 抹 , 使 你 的 後 裔 比 他 們 成 為 更 大 更 強 的 國 。 ................................................................................ Deutéronome 9:14 French: Darby ................................................................................ Laisse-moi, et je les détruirai, et j'effacerai leur nom de dessous les cieux; et je ferai de toi une nation plus forte et plus nombreuse qu'eux. ................................................................................ Deutéronome 9:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Laisse-moi, et je les détruirai, et j'effacerai leur nom de dessous les cieux, mais je te ferai devenir une nation plus puissante et plus grande que celle-ci. ................................................................................ Deutéronome 9:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Laisse-moi, et je les détruirai, et j'effacerai leur nom de dessous les cieux; mais je te ferai devenir une nation plus puissante et plus grande que celle-ci. ................................................................................ 5 Mose 9:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Laß ab von mir, daß ich sie vertilge und ihren Namen austilge unter dem Himmel; ich will aus dir ein stärker und größer Volk machen, denn dies ist. ................................................................................ 5 Mose 9:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Laß ab von mir, daß ich sie vertilge und ihren Namen unter dem Himmel auslösche; und ich will dich zu einer Nation machen, stärker und größer als sie. | Ligji i Përtërirë 9:14 Albanian ................................................................................ lë që ta shkatërroj dhe të fshij emrin e tij nën qiejt, dhe do të të bëj ty një komb më të fuqishëm dhe më të madh se ai". ................................................................................ Второзаконие 9:14 Bulgarian ................................................................................ остави Ме, за да ги изтребя и да излича името им под небето, а тебе ще направя народ по-силен и по-голям от тях. ................................................................................ Deuteronomy 9:14 Croatian Bible ................................................................................ Pusti me da ih uništim i njihovo ime izbrišem pod nebesima, a od tebe da učinim narod i jači i brojniji nego što je ovaj!' ................................................................................ Deuteronomium 9:14 Czech BKR ................................................................................ Pusť mne, ať je setru, a zahladím jméno jejich pod nebem, tebe pak učiním v národ větší a silnější, nežli jest tento. ................................................................................ 5 Mosebog 9:14 Danish ................................................................................ lad mig i Fred, så jeg kan ødelægge dem og udslette deres Navn under Himmelen; så vil jeg gøre dig til et Folk, mægtigere og større end det!" ................................................................................ Deuteronomium 9:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Laat van Mij af, dat Ik hen verdelge, en hun naam van onder den hemel uitdoe; en Ik zal u tot een machtiger en meerder volk maken, dan dit is. ................................................................................ 5 Mózes 9:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hagyj békét nékem, hadd pusztítsam el õket, és töröljem el az õ nevöket az ég alól, és teszlek téged ennél nagyobb és erõsebb néppé! ................................................................................ Moseo 5: Readmono 9:14 Esperanto ................................................................................ lasu Min, Mi ekstermos ilin, kaj Mi forvisxos ilian nomon el sub la cxielo, kaj Mi faros el vi popolon pli fortan kaj pli grandnombran ol ili. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 9:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Salli, että minä hukutan heidät, ja pyyhin heidän nimensä taivaan alta: ja minä tahdon sinun tehdä väkevämmäksi ja suuremmaksi kansaksi kuin tämä on. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 9:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Anna minun olla, minä tuhoan heidät ja pyyhin pois heidän nimensä taivaan alta. Mutta sinusta minä teen väkevämmän ja lukuisamman kansan, kuin se on.' ................................................................................ Deuteronomy 9:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ εασον με εξολεθρευσαι αυτους και εξαλειψω το ονομα αυτων υποκατωθεν του ουρανου και ποιησω σε εις εθνος μεγα και ισχυρον και πολυ μαλλον η τουτο ................................................................................ Deuteronomy 9:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ eason me eξolethreusai autous kai eξaleipsō to onoma autōn upokatōthen tou ouranou kai poiēsō se eis ethnos mega kai ischuron kai polu mangon ē touto eason me eξolethreusai autous kai eξaleipsO to onoma autOn upokatOthen tou ouranou kai poiEsO se eis ethnos mega kai ischuron kai polu mangon E touto ................................................................................ Deteronòm 9:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Kite m' fè sa m'ap fè a non! Mwen pral disparèt yo nèt pou pesonn sou latè pa janm chonje te gen moun sa yo. Men ou menm, m'ap ba ou pitit ki va vin zansèt yon nasyon k'ap pi gran, k'ap pi fò pase yo.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 9:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اتركني فابيدهم وامحو اسمهم من تحت السماء واجعلك شعبا اعظم واكثر منهم. ................................................................................ דברים 9:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ הרף ממני ואשמידם ואמחה את־שםם מתחת השמים ואעשה אותך לגוי־עצום ורב ממנו׃ ................................................................................ דברים 9:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ הֶ֤רֶף מִמֶּ֙נִּי֙ וְאַשְׁמִידֵ֔ם וְאֶמְחֶ֣ה אֶת־שְׁמָ֔ם מִתַּ֖חַת הַשָּׁמָ֑יִם וְאֶֽעֱשֶׂה֙ אֹֽותְךָ֔ לְגֹוי־עָצ֥וּם וָרָ֖ב מִמֶּֽנּוּ׃ ................................................................................ דברים 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ הרף ממני ואשמידם ואמחה את־שמם מתחת השמים ואעשה אותך לגוי־עצום ורב ממנו׃ ................................................................................ דברים 9:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ הֶרֶף מִמֶּנִּי וְאַשְׁמִידֵם וְאֶמְחֶה אֶת־שְׁמָם מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם וְאֶעֱשֶׂה אֹותְךָ לְגֹוי־עָצוּם וָרָב מִמֶּנּוּ׃ ................................................................................ דברים 9:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד הרף ממני ואשמידם ואמחה את שמם מתחת השמים ואעשה אותך לגוי עצום ורב ממנו ................................................................................ דברים 9:14 Hebrew Bible ................................................................................ הרף ממני ואשמידם ואמחה את שמם מתחת השמים ואעשה אותך לגוי עצום ורב ממנו׃ | Deuteronomio 9:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ lasciami fare; io li distruggerò e cancellerò il loro nome di sotto i cieli, e farò di te una nazione più potente e più grande di loro". ................................................................................ ULANGAN 9:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Biarkanlah akan Daku, maka Aku hendak membinasakan mereka itu dan menghapuskan namanya dari bawah langit, dan Aku hendak menjadikan dikau suatu bangsa yang lebih kuat dan lebih banyak bilangannya dari pada bangsa ini. ................................................................................ 신명기 9:14 Korean ................................................................................ 나를 막지 말라 내가 그들을 멸하여 그 이름을 천하에서 도말하고 너로 그들보다 강대한 나라가 되게 하리라 하시기로 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 9:14 Lithuanian ................................................................................ leisk man ją sunaikinti ir išdildyti jos vardą iš po dangaus; iš tavęs padarysiu galingesnę ir didesnę tautą kaip šita’. ................................................................................ Deuteronomy 9:14 Maori ................................................................................ Tukua ahau ki te huna i a ratou, ki te horoi atu hoki i to ratou ingoa i raro i te rangi: a maku koe e mea hei iwi kaha ake, hei iwi nui ake i a ratou. ................................................................................ 5 Mosebok 9:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ La nu mig få råde, så vil jeg gjøre ende på dem og utslette deres navn under himmelen, og jeg vil gjøre dig til et sterkere og større folk enn dette. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Puść mię a wytracę je, i wygładzę imię ich pod niebem, a ciebie uczynię w naród możniejszy, i większy niźli ten. ................................................................................ Deuteronômio 9:14 Portugese Bible ................................................................................ deixa-me que o destrua, e apague o seu nome de debaixo do céu; e farei de ti nação mais poderosa e mais numerosa do que esta. ................................................................................ Deuteronom 9:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Lasă-mă să -i nimicesc şi să le şterg numele de subt ceruri; iar pe tine te voi face un neam mai puternic şi mai mare la număr decît poporul acesta.`` ................................................................................ Второзаконие 9:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ не удерживай Меня, и Я истреблю их, и изглажу имя их из поднебесной, а от тебя произведу народ, который будет сильнее и многочисленнее их. ................................................................................ Второзаконие 9:14 Russian koi8r ................................................................................ не удерживай Меня, и Я истреблю их, и изглажу имя их из поднебесной, а от тебя произведу народ, [который будет] сильнее и многочисленнее их.[] ................................................................................ Deuteronomio 9:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ 'Déjame que los destruya y borre su nombre de debajo del cielo; y de ti haré una nación más grande y más poderosa que ellos.' ................................................................................ Deuteronomio 9:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Déjame que los destruya, y raiga su nombre de debajo del cielo; que yo te pondré sobre gente fuerte y mucha más que ellos. ................................................................................ Deuteronomio 9:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Déjame que los destruya, y raiga su nombre de debajo del cielo; que yo te haré en nación fuerte y mucho más grande que ellos. ................................................................................ Deuteronomio 9:14 Spanish: Modern ................................................................................ Déjame que los destruya y borre su nombre de debajo del cielo, y de ti haré una nación más poderosa y numerosa que ellos.' ................................................................................ 5 Mosebok 9:14 Swedish (1917) ................................................................................ Lämna mig i fred, ty jag vill förgöra dem och utplåna deras namn, så att det icke mer finnes under himmelen; dig vill jag sedan göra till ett folk som är mäktigare och större än detta.» ................................................................................ Deuteronomy 9:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bayaan mo ako na aking lipulin sila, at aking pawiin ang kanilang pangalan sa silong ng langit; at gagawin kita na isang bansang lalong makapangyarihan at lalong malaki kay sa kanila. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 9:14 Turkish ................................................................................ Bırak da onları yok edeyim; adlarını da göğün altından sileyim. Seni onlardan daha güçlü, daha büyük bir ulus kılayım.› ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 9:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy để mặc ta diệt chúng nó, và xóa tên chúng nó khỏi dưới trời, rồi ta sẽ làm cho ngươi thành một dân tộc mạnh và lớn hơn dân ấy. ................................................................................ Deuteronomio 9:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Lasciami fare, e io li distruggerò, e cancellerò il lor nome di sotto al cielo: e ti farò divenire una nazione più potente, e più grande di lui. ................................................................................ ULANGAN 9:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan coba menghalangi Aku. Aku hendak membinasakan mereka sehingga mereka tidak diingat lagi. Tetapi engkau akan Kujadikan bapak dari suatu bangsa yang lebih besar dan lebih kuat daripada mereka.' ................................................................................ ULANGAN 9:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Biarkanlah Aku, maka Aku akan memunahkan mereka dan menghapuskan nama mereka dari kolong langit; tetapi dari padamu akan Kubuat suatu bangsa yang lebih berkuasa dan lebih banyak dari pada bangsa ini.Alone .......... Blot .......... Cut .......... Desist .......... Destroy .......... Destruction .......... Heaven .......... Heavens .......... Mightier .......... Mighty .......... Nation .......... Numerous .......... Sky .......... Stronger Alone .......... Blot .......... Cut .......... Desist .......... Destroy .......... Destruction .......... Heaven .......... Heavens .......... Mightier .......... Mighty .......... Nation .......... Numerous .......... Sky .......... Stronger Alphabetical: a .......... alone .......... and .......... blot .......... destroy .......... from .......... greater .......... heaven .......... I .......... into .......... Let .......... make .......... may .......... me .......... mightier .......... more .......... name .......... nation .......... numerous .......... of .......... out .......... so .......... stronger .......... than .......... that .......... their .......... them .......... they .......... they' .......... under .......... will .......... you OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |