New American Standard Bible (©1995) "The LORD spoke further to me, saying, 'I have seen this people, and indeed, it is a stubborn people.Deuteronomy 9:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν κύριος πρός με λελάληκα πρὸς σὲ ἅπαξ καὶ δὶς λέγων ἑώρακα τὸν λαὸν τοῦτον καὶ ἰδοὺ λαὸς σκληροτράχηλός ἐστιν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ rursumque ait Dominus ad me cerno quod populus iste durae cervicis sit ................................................................................ Deuteronomio 9:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ También me habló el SEÑOR, diciendo: ``He visto a este pueblo, y en verdad es un pueblo de dura cerviz. ................................................................................ 5 Mose 9:13 German: Luther (1912) ................................................................................ Und der HERR sprach zu mir: Ich sehe, daß dies Volk ein halsstarriges Volk ist. ................................................................................ Deutéronome 9:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel me dit: Je vois que ce peuple est un peuple au cou roide. ................................................................................ 申 命 記 9:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 又 对 我 说 : 我 看 这 百 姓 是 硬 着 颈 项 的 百 姓 。 ................................................................................ King James Bible Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: American King James Version Furthermore the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiff necked people: American Standard Version Furthermore Jehovah spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: Bible in Basic English And then the Lord said to me, I have seen that this people is stiff-necked: Douay-Rheims Bible And again the Lord said to me: I see that this people is stiffnecked: Darby Bible Translation And Jehovah spoke unto me, saying, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people. English Revised Version Furthermore the LORD spake unto me, saying, I have seen this people, and, behold, it is a stiffnecked people: GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD also said to me, "I've seen these people, and they are impossible to deal with. Webster's Bible Translation Furthermore, the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people: World English Bible Furthermore Yahweh spoke to me, saying, "I have seen this people, and behold, it is a stiff-necked people: Young's Literal Translation And Jehovah speaketh unto me, saying, I have seen this people, and lo, a people stiff of neck it is; ................................................................................ 申 命 記 9:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 又 對 我 說 : 我 看 這 百 姓 是 硬 著 頸 項 的 百 姓 。 ................................................................................ Deutéronome 9:13 French: Darby ................................................................................ Et l'Éternel me parla, disant: J'ai vu ce peuple, et voici, c'est un peuple de cou roide. ................................................................................ Deutéronome 9:13 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel me parla aussi, en disant : J'ai regardé ce peuple, et voici; c'est un peuple de col roide. ................................................................................ Deutéronome 9:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ L'Éternel me parla aussi, en disant: J'ai regardé ce peuple, et voici, c'est un peuple de cou roide; ................................................................................ 5 Mose 9:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Und der HERR sprach zu mir: Ich sehe, daß dies Volk ein halsstarrig Volk ist. ................................................................................ 5 Mose 9:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Jehova sprach zu mir und sagte: Ich habe dieses Volk gesehen, und siehe, es ist ein hartnäckiges Volk. | Ligji i Përtërirë 9:13 Albanian ................................................................................ Zoti më foli akoma, duke thënë: "Unë e pashë këtë popull; ja ai është një popull kokëfortë; ................................................................................ Второзаконие 9:13 Bulgarian ................................................................................ Господ още ми говори, казвайки: Видях тия люде, и, ето, те са коравовратни люде; ................................................................................ Deuteronomy 9:13 Croatian Bible ................................................................................ Još mi reče Jahve: 'Promatrao sam taj narod. Zbilja je to narod tvrde šije! ................................................................................ Deuteronomium 9:13 Czech BKR ................................................................................ Mluvil také Hospodin ke mně, řka: Viděl jsem lid ten, a jistě lid tvrdošijný jest. ................................................................................ 5 Mosebog 9:13 Danish ................................................................................ Og HERREN sagde til mig: "Jeg har set dette Folk, og se, det er et Folk med hårde Halse; ................................................................................ Deuteronomium 9:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Voorts sprak de HEERE tot mij, zeggende: Ik heb dit volk aangemerkt, en zie, het is een hardnekkig volk. ................................................................................ 5 Mózes 9:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ismét szóla nékem az Úr, mondván: Láttam e népet, és bizony kemény nyakú nép ez! ................................................................................ Moseo 5: Readmono 9:13 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo diris al mi jene:Mi vidas cxi tiun popolon, Mi vidas, ke gxi estas popolo malmolnuka; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 9:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra puhui minulle, sanoen: minä näin tämän kansan , ja katso, se on niskurikansa. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 9:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra puhui minulle sanoen: 'Minä olen nähnyt, että tämä kansa on niskurikansa. ................................................................................ Deuteronomy 9:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν κυριος προς με λελαληκα προς σε απαξ και δις λεγων εωρακα τον λαον τουτον και ιδου λαος σκληροτραχηλος εστιν ................................................................................ Deuteronomy 9:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen kurios pros me lelalēka pros se apaξ kai dis legōn eōraka ton laon touton kai idou laos sklērotrachēlos estin kai eipen kurios pros me lelalEka pros se apaξ kai dis legOn eOraka ton laon touton kai idou laos sklErotrachElos estin ................................................................................ Deteronòm 9:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre sa, Seyè a di m' ankò: mwen gade pèp la, mwen wè se yon pèp ki gen tèt di anpil.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 9:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وكلمني الرب قائلا. رأيت هذا الشعب واذا هو شعب صلب الرقبة. ................................................................................ דברים 9:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אלי לאמר ראיתי את־העם הזה והנה עם־קשה־ערף הוא׃ ................................................................................ דברים 9:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֥אמֶר יְהוָ֖ה אֵלַ֣י לֵאמֹ֑ר רָאִ֙יתִי֙ אֶת־הָעָ֣ם הַזֶּ֔ה וְהִנֵּ֥ה עַם־קְשֵׁה־עֹ֖רֶף הֽוּא׃ ................................................................................ דברים 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר יהוה אלי לאמר ראיתי את־העם הזה והנה עם־קשה־ערף הוא׃ ................................................................................ דברים 9:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר רָאִיתִי אֶת־הָעָם הַזֶּה וְהִנֵּה עַם־קְשֵׁה־עֹרֶף הוּא׃ ................................................................................ דברים 9:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג ויאמר יהוה אלי לאמר ראיתי את העם הזה והנה עם קשה ערף הוא ................................................................................ דברים 9:13 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר יהוה אלי לאמר ראיתי את העם הזה והנה עם קשה ערף הוא׃ | Deuteronomio 9:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno mi parlò ancora, dicendo: "Io l’ho visto questo popolo; ecco, esso è un popolo di collo duro; ................................................................................ ULANGAN 9:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dan lagi firman Tuhan kepadaku: Aku telah melihat bahwa bangsa ini bangsa yang tegar tengkuknya! ................................................................................ 신명기 9:13 Korean ................................................................................ 여호와께서 또 내게 일러 가라사대 내가 이 백성을 보았노라 보라 이는 목이 곧은 백성이니라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 9:13 Lithuanian ................................................................................ Matau, kad šita tauta kietasprandė; ................................................................................ Deuteronomy 9:13 Maori ................................................................................ I korero mai ano a Ihowa ki ahau, i mea, Kua kite ahau i tenei iwi, nana, he iwi kaki maro ratou: ................................................................................ 5 Mosebok 9:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren sa til mig: Jeg har lagt merke til dette folk og sett at det er et hårdnakket folk. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I rzekł Pan do mnie, mówiąc: Widziałem ten lud, a oto, lud twardego karku jest. ................................................................................ Deuteronômio 9:13 Portugese Bible ................................................................................ Disse-me ainda o Senhor: Atentei para este povo, e eis que ele é povo de dura cerviz; ................................................................................ Deuteronom 9:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul mi -a zis: ,,Eu văd că poporul acesta este un popor tare încăpăţînat. ................................................................................ Второзаконие 9:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал мне Господь: вижу Я народ сей, вот он народ жестоковыйный; ................................................................................ Второзаконие 9:13 Russian koi8r ................................................................................ И сказал мне Господь: вижу Я народ сей, вот он народ жестоковыйный;[] ................................................................................ Deuteronomio 9:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "También el SEÑOR me habló y dijo: 'He visto a este pueblo, y en verdad es un pueblo terco. ................................................................................ Deuteronomio 9:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y hablóme Jehová, diciendo: He visto ese pueblo, y he aquí, que él es pueblo duro de cerviz: ................................................................................ Deuteronomio 9:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y me habló el SEÑOR, diciendo: He visto ese pueblo, y he aquí, que él es pueblo duro de cerviz. ................................................................................ Deuteronomio 9:13 Spanish: Modern ................................................................................ Jehovah me habló diciendo: 'Yo he visto a este pueblo, y he aquí que es un pueblo de dura cerviz. ................................................................................ 5 Mosebok 9:13 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN talade till mig och sade: »jag har sett att detta folk är ett hårdnackat folk. ................................................................................ Deuteronomy 9:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Bukod dito'y sinalita sa akin ng Panginoon, na sinasabi, Aking nakita ang bayang ito, at, narito, isang bayang matigas ang ulo: ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 9:13 Turkish ................................................................................ Sonra RAB bana, ‹Bu halkı gördüm› dedi, ‹İşte dikbaşlı bir halk! ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 9:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Ðức Giê-hô-va lại phán cùng ta rằng: Ta nhìn xem dân nầy, kìa là một dân cứng cổ. ................................................................................ Deuteronomio 9:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Il Signore mi disse ancora: Io ho riguardato questo popolo; ed ecco, egli è un popolo di collo duro. ................................................................................ ULANGAN 9:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ TUHAN juga berkata kepada saya, 'Aku tahu bangsa itu amat keras kepala. ................................................................................ ULANGAN 9:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lagi TUHAN berfirman kepadaku: Telah Kulihat bangsa ini dan sesungguhnya mereka adalah bangsa yang tegar tengkuk.Indeed .......... Neck .......... Speaketh .......... Stiff .......... Stiffnecked .......... Stiff-Necked .......... Stubborn Indeed .......... Neck .......... Speaketh .......... Stiff .......... Stiffnecked .......... Stiff-Necked .......... Stubborn Alphabetical: a .......... And .......... are .......... further .......... have .......... I .......... indeed .......... is .......... it .......... LORD .......... me .......... people .......... said .......... saying .......... seen .......... spoke .......... stiff-necked .......... stubborn .......... the .......... they .......... this .......... to OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D9 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |