Deuteronomy 6:25
New American Standard Bible (©1995)
"It will be righteousness for us if we are careful to observe all this commandment before the LORD our God, just as He commanded us.

Deuteronomy 6:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐλεημοσύνη ἔσται ἡμῖν ἐὰν φυλασσώμεθα ποιεῖν πάσας τὰς ἐντολὰς ταύτας ἐναντίον κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν καθὰ ἐνετείλατο ἡμῖν κύριος

דברים 6:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּצְדָקָה תִּהְיֶה־לָּנוּ כִּי־נִשְׁמֹר לַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־הַמִּצְוָה הַזֹּאת לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּנוּ׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
eritque nostri misericors si custodierimus et fecerimus omnia praecepta eius coram Domino Deo nostro sicut mandavit nobis
................................................................................
Deuteronomio 6:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y habrá justicia para nosotros si cuidamos de observar todos estos mandamientos delante del SEÑOR nuestro Dios, tal como El nos ha mandado.
................................................................................
5 Mose 6:25 German: Luther (1912)
................................................................................
und es wird unsre Gerechtigkeit sein vor dem HERRN, unserm Gott, so wir tun und halten alle diese Gebote, wie er uns geboten hat.
................................................................................
Deutéronome 6:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Nous aurons la justice en partage, si nous mettons soigneusement en pratique tous ces commandements devant l'Eternel, notre Dieu, comme il nous l'a ordonné.
................................................................................
申 命 記 6:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 们 若 照 耶 和 华 ─ 我 们   神 所 吩 咐 的 一 切 诫 命 谨 守 遵 行 , 这 就 是 我 们 的 义 了 。
................................................................................
King James Bible
And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us.

American King James Version
And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he has commanded us.

American Standard Version
And it shall be righteousness unto us, if we observe to do all this commandment before Jehovah our God, as he hath commanded us.

Bible in Basic English
And it will be our righteousness if we take care to keep all this order before the Lord our God as he has given it to us.

Douay-Rheims Bible
And he will be merciful to us, if we keep and do all his precepts before the Lord our God, as he hath commanded us.

Darby Bible Translation
And it shall be our righteousness if we take heed to do all these commandments before Jehovah our God, as he hath commanded us.

English Revised Version
And it shall be righteousness unto us, if we observe to do all this commandment before the LORD our God, as he hath commanded us.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
This is how we'll have the LORD's approval: If we faithfully obey all these laws in the presence of the LORD our God, as he has commanded us."

Webster's Bible Translation
And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us.

World English Bible
It shall be righteousness to us, if we observe to do all this commandment before Yahweh our God, as he has commanded us."

Young's Literal Translation
and righteousness it is for us, when we observe to do all this command before Jehovah our God, as He hath commanded us.
................................................................................
申 命 記 6:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 們 若 照 耶 和 華 ─ 我 們   神 所 吩 咐 的 一 切 誡 命 謹 守 遵 行 , 這 就 是 我 們 的 義 了 。
................................................................................
Deutéronome 6:25 French: Darby
................................................................................
Et ce sera notre justice, que nous prenions garde à pratiquer tous ces commandements devant l'Éternel, notre Dieu, comme il nous l'a commandé.
................................................................................
Deutéronome 6:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ceci sera notre justice, [savoir] quand nous aurons pris garde de faire tous ces commandements devant l'Eternel notre Dieu, selon qu'il nous l'a commandé.
................................................................................
Deutéronome 6:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et nous posséderons la justice, quand nous prendrons garde de pratiquer tous ces commandements devant l'Éternel notre Dieu, comme il nous l'a ordonné.
................................................................................
5 Mose 6:25 German: Luther (1545)
................................................................................
Und es wird unsere Gerechtigkeit sein vor dem HERRN, unserm Gott, so wir halten und tun alle diese Gebote, wie er uns geboten hat.
................................................................................
5 Mose 6:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und es wird unsere Gerechtigkeit sein, wenn wir darauf achten, dieses ganze Gebot vor Jehova, unserem Gott, zu tun, so wie er uns geboten hat.

Ligji i Përtërirë 6:25 Albanian
................................................................................
Dhe kjo do të jetë drejtësia jonë në rast se kujdesemi të zbatojmë në praktikë tërë urdhërimet e Zotit, Perëndisë tonë, ashtu siç na ka urdhëruar"".
................................................................................
Второзаконие 6:25 Bulgarian
................................................................................
И това ще ни се счита за правда, ако внимаваме да вършим всички тия заповеди пред Господа нашия Бог, както ни заповяда.
................................................................................
Deuteronomy 6:25 Croatian Bible
................................................................................
Naša će, dakle, pravednost biti: držati i vršiti sve ove zapovijedi pred Jahvom, Bogom našim, kako nam je naredio.
................................................................................
Deuteronomium 6:25 Czech BKR
................................................................................
A spravedlnost míti budeme, když ostříhati budeme a činiti všecka přikázaní tato před Hospodinem Bohem svým, jakož přikázal nám.
................................................................................
5 Mosebog 6:25 Danish
................................................................................
Og vi skal stå som retfærdige for HERREN vor Guds Ansigt, når vi handler efter alle disse Anordninger, således som han har pålagt os!"
................................................................................
Deuteronomium 6:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het zal ons gerechtigheid zijn, als wij zullen waarnemen te doen al deze geboden, voor het aangezicht des HEEREN, onzes Gods, gelijk Hij ons geboden heeft.
................................................................................
5 Mózes 6:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ez lesz nékünk igazságunk, ha vigyázunk arra, hogy megtartsuk mind e parancsolatokat, az Úr elõtt, a mi Istenünk elõtt, a miképen megparancsolta nékünk.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 6:25 Esperanto
................................................................................
Kaj tio estos nia justeco, se ni observos plenumi cxi tiun tutan ordonon antaux la Eternulo, nia Dio, kiel Li ordonis al ni.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 6:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sen pitää oleman meille vanhurskaudeksi, jos me pidämme ja teemme kaikki nämät käskyt Herran meidän Jumalamme edessä, niinkuin hän meille on käskenyt.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 6:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja se on koituva meille vanhurskaudeksi, että tarkoin noudatamme kaikkia näitä käskyjä Herran, meidän Jumalamme, edessä, niinkuin hän on meitä käskenyt.'"
................................................................................
Deuteronomy 6:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ελεημοσυνη εσται ημιν εαν φυλασσωμεθα ποιειν πασας τας εντολας ταυτας εναντιον κυριου του θεου ημων καθα ενετειλατο ημιν κυριος
................................................................................
Deuteronomy 6:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eleēmosunē estai ēmin ean phulassōmetha poiein pasas tas entolas tautas enantion kuriou tou theou ēmōn katha eneteilato ēmin kurios
kai eleEmosunE estai Emin ean phulassOmetha poiein pasas tas entolas tautas enantion kuriou tou theou EmOn katha eneteilato Emin kurios

................................................................................
Deteronòm 6:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Si nou vle fè Bondye plezi, se pou nou fè atansyon pou nou swiv tout kòmandman sa yo nèt, se pou nou mache devan Seyè a, Bondye nou an, jan li te mande nou an.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 6:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وانه يكون لنا بر اذا حفظنا جميع هذه الوصايا لنعملها امام الرب الهنا كما اوصانا
................................................................................
דברים 6:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וצדקה תהיה־לנו כי־נשמר לעשות את־כל־המצוה הזאת לפני יהוה אלהינו כאשר צונו׃ ס
................................................................................
דברים 6:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וּצְדָקָ֖ה תִּֽהְיֶה־לָּ֑נוּ כִּֽי־נִשְׁמֹ֨ר לַעֲשֹׂ֜ות אֶת־כָּל־הַמִּצְוָ֣ה הַזֹּ֗את לִפְנֵ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּֽנוּ׃ ס
................................................................................
דברים 6:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וצדקה תהיה־לנו כי־נשמר לעשות את־כל־המצוה הזאת לפני יהוה אלהינו כאשר צונו׃ ס
................................................................................
דברים 6:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וּצְדָקָה תִּהְיֶה־לָּנוּ כִּי־נִשְׁמֹר לַעֲשֹׂות אֶת־כָּל־הַמִּצְוָה הַזֹּאת לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהֵינוּ כַּאֲשֶׁר צִוָּנוּ׃ ס
................................................................................
דברים 6:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה וצדקה תהיה לנו  כי נשמר לעשות את כל המצוה הזאת לפני יהוה אלהינו--כאשר צונו  {ס}
................................................................................
דברים 6:25 Hebrew Bible
................................................................................
וצדקה תהיה לנו כי נשמר לעשות את כל המצוה הזאת לפני יהוה אלהינו כאשר צונו׃
Deuteronomio 6:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E questa sarà la nostra giustizia: l’aver cura di mettere in pratica tutti questi comandamenti nel cospetto dell’Eterno, dell’Iddio nostro, com’egli ci ha ordinato".
................................................................................
ULANGAN 6:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka inilah akan kebenaran kami, jikalau kami ingat akan menurut segala hukum ini di hadapan hadirat Tuhan, Allah kami, seperti yang Tuhan sudah berfirman kepada kami.
................................................................................
신명기 6:25 Korean
................................................................................
우리가 그 명하신대로 이 모든 명령을 우리 하나님 여호와 앞에서 삼가 지키면 그것이 곧 우리의 의로움이니라 할찌니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 6:25 Lithuanian
................................................................................
Tai bus mūsų teisumas, jei laikysime ir vykdysime visus šiuos įsakymus Viešpaties, savo Dievo, akivaizdoje, kaip Jis mums įsakė’ ”.
................................................................................
Deuteronomy 6:25 Maori
................................................................................
A hei tika mo tatou ki te mau te mahi i enei whakahau katoa ki te aroaro o Ihowa, o to tatou Atua, ki te pera me tana i whakahau ai ki a tatou.
................................................................................
5 Mosebok 6:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og det skal tjene oss til rettferdighet, når vi akter vel på å holde alle disse bud for Herrens, vår Guds åsyn, således som han bød oss.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I będzie to sprawiedliwością naszą, gdy będziemy strzedz i czynić te wszystkie przykazania przed Panem, Bogiem naszym, jako nam przykazał.
................................................................................
Deuteronômio 6:25 Portugese Bible
................................................................................
E será justiça para nós, se tivermos cuidado de cumprir todos estes mandamentos perante o Senhor nosso Deus, como ele nos ordenou.   
................................................................................
Deuteronom 6:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Vom avea parte de îndurarea Lui, dacă vom împlini cu scumpătate toate aceste porunci înaintea Domnului, Dumnezeului nostru, cum ne -a poruncit El.``
................................................................................
Второзаконие 6:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и в сем будет наша праведность, если мы будем стараться исполнять все сии заповеди пред лицем Господа, Бога нашего, как Он заповедал нам".
................................................................................
Второзаконие 6:25 Russian koi8r
................................................................................
и в сем будет наша праведность, если мы будем стараться исполнять все сии заповеди пред лицем Господа, Бога нашего, как Он заповедал нам`.[]
................................................................................
Deuteronomio 6:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Y habrá justicia para nosotros si cuidamos de observar todos estos mandamientos delante del SEÑOR nuestro Dios, tal como El nos ha mandado.
................................................................................
Deuteronomio 6:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y tendremos justicia cuando cuidáremos de poner por obra todos estos mandamientos delante de Jehová nuestro Dios, como él nos ha mandado.
................................................................................
Deuteronomio 6:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y tendremos justicia cuando guardemos haciendo todos estos mandamientos delante del SEÑOR nuestro Dios, como él nos ha mandado.
................................................................................
Deuteronomio 6:25 Spanish: Modern
................................................................................
Y será para nosotros justicia, si tenemos cuidado de poner por obra todos estos mandamientos delante de Jehovah nuestro Dios, como él nos ha mandado.
................................................................................
5 Mosebok 6:25 Swedish (1917)
................................................................................
Och det skall lända oss till rättfärdighet, när vi hålla och göra efter alla dessa bud, inför HERREN, vår Guds, ansikte, såsom han har bjudit oss.»
................................................................................
Deuteronomy 6:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y magiging katuwiran sa atin, kung ating isagawa ang buong utos na ito sa harap ng Panginoon nating Dios, gaya ng iniutos niya sa atin.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 6:25 Turkish
................................................................................
Tanrımız RAB'bin önünde, verdiği bu buyruklara uymaya dikkat edersek, bunu bize doğruluk sayacaktır.› ››
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 6:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vả, chúng ta sẽ được xưng là công bình nếu chúng ta cẩn thận làm theo các điều răn nầy trước mặt Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng ta, y như Ngài đã phán dặn vậy.
................................................................................
Deuteronomio 6:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E ciò ci sarà giustizia, quando noi osserveremo di mettere in opera tutti questi comandamenti, nel cospetto del Signore Iddio nostro, siccome egli ci ha comandato.
................................................................................
ULANGAN 6:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kalau kita dengan setia mentaati segala yang diperintahkan TUHAN Allah kita kepada kita, maka Ia akan berkenan kepada kita.'"
................................................................................
ULANGAN 6:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan kita akan menjadi benar, apabila kita melakukan segenap perintah itu dengan setia di hadapan TUHAN, Allah kita, seperti yang diperintahkan-Nya kepada kita."

Care .......... Careful .......... Command .......... Commanded .......... Commandment .......... Commandments .......... Heed .......... Law .......... Obey .......... Observe .......... Order .......... Righteousness

Care .......... Careful .......... Command .......... Commanded .......... Commandment .......... Commandments .......... Heed .......... Law .......... Obey .......... Observe .......... Order .......... Righteousness

Alphabetical: all .......... And .......... are .......... as .......... be .......... before .......... careful .......... commanded .......... commandment .......... for .......... God .......... has .......... he .......... if .......... It .......... just .......... law .......... LORD .......... obey .......... observe .......... our .......... righteousness .......... that .......... the .......... this .......... to .......... us .......... we .......... will

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible