New American Standard Bible (©1995) "When your son asks you in time to come, saying, 'What do the testimonies and the statutes and the judgments mean which the LORD our God commanded you?'Deuteronomy 6:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἔσται ὅταν ἐρωτήσῃ σε ὁ υἱός σου αὔριον λέγων τί ἐστιν τὰ μαρτύρια καὶ τὰ δικαιώματα καὶ τὰ κρίματα ὅσα ἐνετείλατο κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἡμῖν דברים 6:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־יִשְׁאָלְךָ בִנְךָ מָחָר לֵאמֹר מָה הָעֵדֹת וְהַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֶתְכֶם׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cum interrogaverit te filius tuus cras dicens quid sibi volunt testimonia haec et caerimoniae atque iudicia quae praecepit Dominus Deus noster nobis ................................................................................ Deuteronomio 6:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando en el futuro tu hijo te pregunte, diciendo: ``¿Qué significan los testimonios y los estatutos y los decretos que el SEÑOR nuestro Dios os ha mandado?, ................................................................................ 5 Mose 6:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Wenn dich aber dein Sohn heute oder morgen fragen wird und sagen: Was sind das für Zeugnisse, Gebote und Rechte, die euch der HERR, unser Gott, geboten hat? ................................................................................ Deutéronome 6:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsque ton fils te demandera un jour: Que signifient ces préceptes, ces lois et ces ordonnances, que l'Eternel, notre Dieu, vous a prescrits? ................................................................................ 申 命 記 6:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 日 後 , 你 的 儿 子 问 你 说 : 耶 和 华 ─ 我 们 神 吩 咐 你 们 的 这 些 法 度 、 律 例 、 典 章 是 甚 麽 意 思 呢 ? ................................................................................ King James Bible And when thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you? American King James Version And when your son asks you in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God has commanded you? American Standard Version When thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the ordinances, which Jehovah our God hath commanded you? Bible in Basic English And when your son says to you in time to come, What is the reason for these rules and laws and decisions which the Lord our God has given you? Douay-Rheims Bible And when thy son shall ask thee to morrow, saying: What mean these testimonies, and ceremonies and judgments, which the Lord our God hath commanded us? Darby Bible Translation When thy son shall ask thee in time to come, saying, What are the testimonies, and the statutes, and the ordinances, which Jehovah our God hath commanded you? English Revised Version When thy son asketh thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you? GOD'S WORD® Translation (©1995) In the future your children will ask you, "What do these regulations, laws, and rules which the LORD our God commanded you mean to you?" Webster's Bible Translation And when thy son shall ask thee in time to come, saying, What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you? World English Bible When your son asks you in time to come, saying, "What do the testimonies, the statutes, and the ordinances, which Yahweh our God has commanded you mean?" Young's Literal Translation When thy son asketh thee hereafter, saying, What are the testimonies, and the statutes, and the judgments, which Jehovah our God hath commanded you? ................................................................................ 申 命 記 6:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 日 後 , 你 的 兒 子 問 你 說 : 耶 和 華 ─ 我 們 神 吩 咐 你 們 的 這 些 法 度 、 律 例 、 典 章 是 甚 麼 意 思 呢 ? ................................................................................ Deutéronome 6:20 French: Darby ................................................................................ Quand ton fils t'interrogera à l'avenir, disant: Que sont les témoignages, et les statuts et les ordonnances que l'Éternel, notre Dieu, vous a commandés? alors tu diras à ton fils: ................................................................................ Deutéronome 6:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Quand ton enfant t'interrogera à l'avenir, en disant : Que veulent dire ces témoignages, et ces statuts, et ces droits que l'Eternel notre Dieu vous a commandés? ................................................................................ Deutéronome 6:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Quand ton enfant t'interrogera demain, en disant: Que veulent dire les préceptes, et les statuts et les ordonnances que l'Éternel notre Dieu vous a prescrits? ................................................................................ 5 Mose 6:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Wenn dich nun dein Sohn heute oder morgen fragen wird und sagen: Was sind das für Zeugnisse, Gebote und Rechte, die euch der HERR, unser Gott, geboten hat? ................................................................................ 5 Mose 6:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wenn dein Sohn dich künftig fragt und spricht: Was bedeuten die Zeugnisse und die Satzungen und die Rechte, welche Jehova, unser Gott, euch geboten hat? | Ligji i Përtërirë 6:20 Albanian ................................................................................ Kur në të ardhmen biri yt do të të pyesë: "Çfarë kuptimi kanë këto rregulla, statute dhe dekrete, që Zoti, Perëndia ynë, ju ka urdhëruar?", ................................................................................ Второзаконие 6:20 Bulgarian ................................................................................ Когато в идните времена синът ти те попита, казвайки: Що значат заявленията, повеленията и съдбите, които Господ нашият Бог ви е заповядал? ................................................................................ Deuteronomy 6:20 Croatian Bible ................................................................................ A kad te sutra zapita tvoj sin: što su te upute, zakoni i uredbe što ih je Jahve, Bog naš, vama propisao - ................................................................................ Deuteronomium 6:20 Czech BKR ................................................................................ Když by se potom syn tvůj otázal tebe, řka: Co jsou to za svědectví a ustanovení i soudy, kteréž přikázal Hospodin Bůh náš vám? ................................................................................ 5 Mosebog 6:20 Danish ................................................................................ Når din Søn i Fremtiden spørger dig: "Hvorledes har det sig med de Vidnesbyrd, Anordninger og Lovbud, som HERREN vor Gud gav eder?" ................................................................................ Deuteronomium 6:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Wanneer uw zoon u morgen zal vragen, zeggende: Wat zijn dat voor getuigenissen, en inzettingen, en rechten, die de HEERE, onze God, ulieden geboden heeft? ................................................................................ 5 Mózes 6:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ha a te fiad megkérdez téged ezután, mondván: Mire [valók] e bizonyságtételek, rendelések és végzések, a melyeket az Úr, a mi Istenünk parancsolt néktek: ................................................................................ Moseo 5: Readmono 6:20 Esperanto ................................................................................ Se via filo vin demandos morgaux:Kion signifas la atestoj kaj legxoj kaj reguloj, kiujn la Eternulo, nia Dio, ordonis al vi? ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 6:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Kuin poikas tästälähin kysyy sinulta, sanoen: mitkä todistukset ja säädyt ja oikeudet nämät ovat, jotka Herra meidän Jumalamme teille käskenyt on? ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 6:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun poikasi vastaisuudessa kysyy sinulta ja sanoo: 'Mitä merkitsevät ne todistukset, säädökset ja oikeudet, jotka Herra, meidän Jumalamme, on teille antanut?' ................................................................................ Deuteronomy 6:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εσται οταν ερωτηση σε ο υιος σου αυριον λεγων τι εστιν τα μαρτυρια και τα δικαιωματα και τα κριματα οσα ενετειλατο κυριος ο θεος ημων ημιν ................................................................................ Deuteronomy 6:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai estai otan erōtēsē se o uios sou aurion legōn ti estin ta marturia kai ta dikaiōmata kai ta krimata osa eneteilato kurios o theos ēmōn ēmin kai estai otan erOtEsE se o uios sou aurion legOn ti estin ta marturia kai ta dikaiOmata kai ta krimata osa eneteilato kurios o theos EmOn Emin ................................................................................ Deteronòm 6:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Yon jou, lè pitit nou yo va mande nou poukisa Seyè a, Bondye nou an, mande nou pou nou swiv tout lòd, tout prensip ak tout kòmandman sa yo,ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 6:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اذا سألك ابنك غدا قائلا. ما هي الشهادات والفرائض والاحكام التي اوصاكم بها الرب الهنا ................................................................................ דברים 6:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ כי־ישאלך בנך מחר לאמר מה העדת והחקים והמשפטים אשר צוה יהוה אלהינו אתכם׃ ................................................................................ דברים 6:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ כִּֽי־יִשְׁאָלְךָ֥ בִנְךָ֛ מָחָ֖ר לֵאמֹ֑ר מָ֣ה הָעֵדֹ֗ת וְהַֽחֻקִּים֙ וְהַמִּשְׁפָּטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר צִוָּ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵ֖ינוּ אֶתְכֶֽם׃ ................................................................................ דברים 6:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ כי־ישאלך בנך מחר לאמר מה העדת והחקים והמשפטים אשר צוה יהוה אלהינו אתכם׃ ................................................................................ דברים 6:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ כִּי־יִשְׁאָלְךָ בִנְךָ מָחָר לֵאמֹר מָה הָעֵדֹת וְהַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵינוּ אֶתְכֶם׃ ................................................................................ דברים 6:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ כי ישאלך בנך מחר לאמר מה העדת והחקים והמשפטים אשר צוה יהוה אלהינו אתכם ................................................................................ דברים 6:20 Hebrew Bible ................................................................................ כי ישאלך בנך מחר לאמר מה העדת והחקים והמשפטים אשר צוה יהוה אלהינו אתכם׃ | Deuteronomio 6:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Quando, in avvenire, il tuo figliuolo ti domanderà: "Che significano queste istruzioni, queste leggi e queste prescrizioni che l’Eterno, l’Iddio nostro, vi ha date?" ................................................................................ ULANGAN 6:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka jikalau besok jemah ditanyakan oleh anakmu kepadamu, katanya: Apakah asal segala firman dan hukum dan undang-undang, yang telah diberikan Tuhan, Allahmu, kepadamu itu? ................................................................................ 신명기 6:20 Korean ................................................................................ 후일에 네 아들이 네게 묻기를 우리 하나님 여호와의 명하신 증거와 말씀과 규례와 법도가 무슨 뜻이뇨 하거든 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 6:20 Lithuanian ................................................................................ Kai tavo sūnus ateityje klaus: ‘Ką reiškia Viešpaties, mūsų Dievo, duoti paliepimai, įstatymai ir įsakymai?’, ................................................................................ Deuteronomy 6:20 Maori ................................................................................ A ki te ui tau tama ki a koe a mua, ki te mea, Hei aha nga whakaatu, me nga tikanga, me nga whakaritenga, i whakahaua mai nei e Ihowa, e to tatou Atua, ki a koutou? ................................................................................ 5 Mosebok 6:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Når din sønn i fremtiden spør dig og sier: Hvorledes er det med de vidnesbyrd og de forskrifter og de bud som Herren vår Gud har gitt eder? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A gdyby cię napotem spytał syn twój, mówiąc: Cóż to za świadectwa, i ustawy, i sądy, które wam przykazał Pan, Bóg nasz? ................................................................................ Deuteronômio 6:20 Portugese Bible ................................................................................ Quando teu filho te perguntar no futuro, dizendo: Que significam os testemunhos, estatutos e preceitos que o Senhor nosso Deus vos ordenou? ................................................................................ Deuteronom 6:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd fiul tău te va întreba într -o zi: ,,Ce însemnează învăţăturile acestea, legile acestea şi poruncile acestea, pe cari vi le -a dat Domnul, Dumnezeul nostru?`` ................................................................................ Второзаконие 6:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Если спросит у тебя сын твой в последующее время, говоря: „что значат сии уставы, постановления и законы, которые заповедал вам Господь, Бог ваш?" ................................................................................ Второзаконие 6:20 Russian koi8r ................................................................................ Если спросит у тебя сын твой в последующее время, говоря: `что [значат] сии уставы, постановления и законы, которые заповедал вам Господь, Бог ваш?`[] ................................................................................ Deuteronomio 6:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Cuando en el futuro tu hijo te pregunte: '¿Qué significan los testimonios y los estatutos y los decretos que el SEÑOR nuestro Dios les ha mandado?' ................................................................................ Deuteronomio 6:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cuando mañana te preguntare tu hijo, diciendo: ¿Qué significan los testimonios, y estatutos, y derechos, que Jehová nuestro Dios os mandó? ................................................................................ Deuteronomio 6:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cuando mañana te preguntare tu hijo, diciendo: ¿Qué son los testimonios, y estatutos, y derechos, que el SEÑOR nuestro Dios os mandó? ................................................................................ Deuteronomio 6:20 Spanish: Modern ................................................................................ En el futuro, cuando tu hijo te pregunte diciendo: '¿Qué significan los testimonios, las leyes y los decretos que Jehovah nuestro Dios os mandó?', ................................................................................ 5 Mosebok 6:20 Swedish (1917) ................................................................................ När din son i framtiden frågar dig: »Vad betyda de vittnesbörd och stadgar och rätter som HERREN, vår Gud, har givit eder?» ................................................................................ Deuteronomy 6:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pagka tatanungin ka ng iyong anak sa panahong darating, na sasabihin: Anong kahulugan ng mga patotoo, at ng mga palatuntunan, at ng mga kahatulan, na iniutos sa inyo ng Panginoon nating Dios? ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 6:20 Turkish ................................................................................ ‹‹Gelecekte çocuklarınız size, ‹Tanrımız RABbin size verdiği yasaların, kuralların, ilkelerin anlamı nedir?› diye sorunca, ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 6:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Về ngày sau, khi con người hỏi ngươi rằng: Các chứng cớ, luật lệ, và mạng lịnh nầy là chi, mà Giê-hô-va Ðức Chúa Trời chúng tôi đã truyền cho cha? ................................................................................ Deuteronomio 6:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Quando il tuo figliuolo per l’innanzi ti domanderà, dicendo: Che voglion dire queste testimonianze, e questi statuti, e queste leggi, che il Signore Iddio nostro vi ha date? ................................................................................ ULANGAN 6:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Di kemudian hari anak-anakmu akan bertanya kepadamu, 'Mengapa TUHAN Allah kita menyuruh kita mentaati semua perintah itu?' ................................................................................ ULANGAN 6:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Apabila di kemudian hari anakmu bertanya kepadamu: Apakah peringatan, ketetapan dan peraturan itu, yang diperintahkan kepadamu oleh TUHAN Allah kita?Commanded .......... Decrees .......... Hereafter .......... Judgments .......... Laws .......... Mean .......... Meaning .......... Ordinances .......... Reason .......... Rules .......... Statutes .......... Stipulations .......... Testimonies .......... Time .......... What Commanded .......... Decrees .......... Hereafter .......... Judgments .......... Laws .......... Mean .......... Meaning .......... Ordinances .......... Reason .......... Rules .......... Statutes .......... Stipulations .......... Testimonies .......... Time .......... What Alphabetical: and .......... asks .......... come .......... commanded .......... decrees .......... do .......... future .......... God .......... has .......... In .......... is .......... judgments .......... laws .......... LORD .......... mean .......... meaning .......... of .......... our .......... saying .......... son .......... statutes .......... stipulations .......... testimonies .......... the .......... time .......... to .......... What .......... when .......... which .......... you .......... you' .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |