New American Standard Bible (©1995) so that you and your son and your grandson might fear the LORD your God, to keep all His statutes and His commandments which I command you, all the days of your life, and that your days may be prolonged.Deuteronomy 6:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ἵνα φοβῆσθε κύριον τὸν θεὸν ὑμῶν φυλάσσεσθαι πάντα τὰ δικαιώματα αὐτοῦ καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ ὅσας ἐγὼ ἐντέλλομαί σοι σήμερον σὺ καὶ οἱ υἱοί σου καὶ οἱ υἱοὶ τῶν υἱῶν σου πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου ἵνα μακροημερεύσητε דברים 6:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְמַעַן תִּירָא אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־חֻקֹּתָיו וּמִצְוֹתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּךָ אַתָּה וּבִנְךָ וּבֶן־בִּנְךָ כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ וּלְמַעַן יַאֲרִכֻן יָמֶיךָ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ ut timeas Dominum Deum tuum et custodias omnia mandata et praecepta eius quae ego praecipio tibi et filiis ac nepotibus tuis cunctis diebus vitae tuae ut prolongentur dies tui ................................................................................ Deuteronomio 6:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ para que temas al SEÑOR tu Dios, guardando todos sus estatutos y sus mandamientos que yo te ordeno, tú y tus hijos y tus nietos, todos los días de tu vida, para que tus días sean prolongados. ................................................................................ 5 Mose 6:2 German: Luther (1912) ................................................................................ daß du den HERRN, deinen Gott, fürchtest und haltest alle seine Rechte und Gebote, die ich dir gebiete, du und deine Kinder und deine Kindeskinder, alle eure Lebtage, auf daß ihr lange lebt. ................................................................................ Deutéronome 6:2 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ afin que tu craignes l'Eternel, ton Dieu, en observant, tous les jours de ta vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, toutes ses lois et tous ses commandements que je te prescris, et afin que tes jours soient prolongés. ................................................................................ 申 命 記 6:2 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 好 叫 你 和 你 子 子 孙 孙 一 生 敬 畏 耶 和 华 ─ 你 的 神 , 谨 守 他 的 一 切 律 例 诫 命 , 就 是 我 所 吩 咐 你 的 , 使 你 的 日 子 得 以 长 久 。 ................................................................................ King James Bible That thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged. American King James Version That you might fear the LORD your God, to keep all his statutes and his commandments, which I command you, you, and your son, and your son's son, all the days of your life; and that your days may be prolonged. American Standard Version that thou mightest fear Jehovah thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged. Bible in Basic English So that living in the fear of the Lord your God, you may keep all his laws and his orders, which I give you: you and your son and your son's son, all the days of your life; and so that your life may be long. Douay-Rheims Bible That thou mayst fear the Lord thy God, and keep all his commandments and precepts, which I command thee, and thy sons, and thy grandsons, all the days of thy life, that thy days may be prolonged. Darby Bible Translation that thou mayest fear Jehovah thy God, to keep all his statutes and his commandments which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged. English Revised Version that thou mightest fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments, which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life; and that thy days may be prolonged. GOD'S WORD® Translation (©1995) As long as you live, you, your children, and your grandchildren must fear the LORD your God. All of you must obey all his laws and commands that I'm giving you, and you will live a long time. Webster's Bible Translation That thou mayst fear the LORD thy God, to keep all his statutes and his commandments which I command thee, thou, and thy son, and thy son's son, all the days of thy life: and that thy days may be prolonged. World English Bible that you might fear Yahweh your God, to keep all his statutes and his commandments, which I command you, you, and your son, and your son's son, all the days of your life; and that your days may be prolonged. Young's Literal Translation so that thou dost fear Jehovah thy God, to keep all His statutes and His commands, which I am commanding thee, thou, and thy son, and thy son's son, all days of thy life, and so that thy days are prolonged. ................................................................................ 申 命 記 6:2 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 好 叫 你 和 你 子 子 孫 孫 一 生 敬 畏 耶 和 華 ─ 你 的 神 , 謹 守 他 的 一 切 律 例 誡 命 , 就 是 我 所 吩 咐 你 的 , 使 你 的 日 子 得 以 長 久 。 ................................................................................ Deutéronome 6:2 French: Darby ................................................................................ afin que tu craignes l'Éternel, ton Dieu, pour garder, tous les jours de ta vie, toi, et ton fils, et le fils de ton fils, tous ses statuts et ses commandements que je te commande, et afin que tes jours soient prolongés. ................................................................................ Deutéronome 6:2 French: Martin (1744) ................................................................................ Afin que tu craignes l'Eternel ton Dieu, en gardant durant tous les jours de ta vie, toi, et ton fils, et le fils de ton fils, tous ces statuts et ces commandements que je te prescris, et afin que tes jours soient prolongés. ................................................................................ Deutéronome 6:2 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Afin que tu craignes l'Éternel ton Dieu, en gardant, tous les jours de ta vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, tous ses statuts et ses commandements que je te prescris, et afin que tes jours soient prolongés. ................................................................................ 5 Mose 6:2 German: Luther (1545) ................................................................................ daß du den HERRN, deinen Gott, fürchtest, und haltest alle seine Rechte und Gebote, die ich dir gebiete, du und deine Kinder und deine Kindeskinder, alle eure Lebtage, auf daß ihr lange lebet. ................................................................................ 5 Mose 6:2 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ auf daß du Jehova, deinen Gott, fürchtest alle Tage deines Lebens, um zu beobachten alle seine Satzungen und seine Gebote, die ich dir gebiete, du und dein Sohn und deines Sohnes Sohn, und auf daß sich deine Tage sich verlängern. | Ligji i Përtërirë 6:2 Albanian ................................................................................ me qëllim që ti të kesh frikë nga Zoti, Perëndia yt, të respektosh gjatë gjithë ditëve të jetës sate, ti, yt bir dhe djali i birit tënd, të tëra statutet dhe të gjitha urdhërimet e tij që unë po të jap, dhe me qëllim që ditët e jetës sate të zgjaten. ................................................................................ Второзаконие 6:2 Bulgarian ................................................................................ за да се боиш от Господа твоя Бог, да пазиш всичките Му повеления и заповедите Му, които ти заповядвам, ти, синът ти, и внукът ти през всичките дни на живота си, за да ти се продължат дните. ................................................................................ Deuteronomy 6:2 Croatian Bible ................................................................................ da se svega svog vijeka bojiš Jahve, Boga svoga, ti, sin tvoj i sin tvoga sina, vršeći sve zakone njegove i sve zapovijedi njegove što ti ih danas propisujem, pa da imaš dug život. ................................................................................ Deuteronomium 6:2 Czech BKR ................................................................................ Abys se bál Hospodina Boha svého, ostříhaje všech ustanovení jeho a přikázaní jeho, kteráž já přikazuji tobě, ty i syn tvůj i vnuk tvůj, po všecky dny života svého, aby se prodlili dnové tvoji. ................................................................................ 5 Mosebog 6:2 Danish ................................................................................ for at du alle dine Levedage må frygte HERREN din Gud og holde alle hans Anordninger og Bud, som jeg giver dig, du selv, din Søn og din Sønnesøn, og få et langt Liv. ................................................................................ Deuteronomium 6:2 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Opdat gij den HEERE, uw God, vrezet, om te houden al Zijn inzettingen, en Zijn geboden, die ik u gebiede; gij, en uw kind, en kindskind, al de dagen uws levens; en opdat uw dagen verlengd worden. ................................................................................ 5 Mózes 6:2 Hungarian: Karoli ................................................................................ Hogy féljed az Urat, a te Istenedet, és megtartsad minden õ rendelését és parancsolatát, a melyeket én parancsolok néked: te és a te fiad, és a te unokád, teljes életedben, és hogy hosszú ideig élhess. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 6:2 Esperanto ................................................................................ por ke vi timu la Eternulon, vian Dion, observante cxiujn Liajn legxojn kaj Liajn ordonojn, kiujn mi ordonas al vi, vi kaj via filo kaj la filo de via filo, dum via tuta vivo, por ke vi longe vivu. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 6:2 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ettäs pelkäisit Herraa sinun Jumalaas, ja pitäisit kaikki hänen säätynsä ja käskynsä, jotka minä käsken sinulle, sinä ja sinun lapses ja sinun lastes lapset, kaikkena sinun elinaikanas, ettäs kauvan eläisit. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 6:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ -että sinä pelkäisit Herraa, sinun Jumalaasi, ja noudattaisit kaikkia hänen säädöksiänsä ja käskyjänsä, jotka minä sinulle annan, sekä sinä että sinun poikasi ja poikasi poika, kaikkena elinaikanasi, ja että saisit kauan elää. ................................................................................ Deuteronomy 6:2 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ινα φοβησθε κυριον τον θεον υμων φυλασσεσθαι παντα τα δικαιωματα αυτου και τας εντολας αυτου οσας εγω εντελλομαι σοι σημερον συ και οι υιοι σου και οι υιοι των υιων σου πασας τας ημερας της ζωης σου ινα μακροημερευσητε ................................................................................ Deuteronomy 6:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ina phobēsthe kurion ton theon umōn phulassesthai panta ta dikaiōmata autou kai tas entolas autou osas egō entengomai soi sēmeron su kai oi uioi sou kai oi uioi tōn uiōn sou pasas tas ēmeras tēs zōēs sou ina makroēmereusēte ina phobEsthe kurion ton theon umOn phulassesthai panta ta dikaiOmata autou kai tas entolas autou osas egO entengomai soi sEmeron su kai oi uioi sou kai oi uioi tOn uiOn sou pasas tas Emeras tEs zOEs sou ina makroEmereusEte ................................................................................ Deteronòm 6:2 Haitian Creole Bible ................................................................................ Konsa, ni nou menm, ni pitit nou yo, ni pitit pitit nou yo, n'a gen krentif pou Seyè a, Bondye nou an, n'a kenbe tout lòd ak tout kòmandman li ban nou yo, chak jou nan lavi nou. Se konsa n'a viv lontan.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 6:2 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ لكي تتقي الرب الهك وتحفظ جميع فرائضه ووصاياه التي انا اوصيك بها انت وابنك وابن ابنك كل ايام حياتك ولكي تطول ايامك. ................................................................................ דברים 6:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ למען תירא את־יהוה אלהיך לשמר את־כל־חקתיו ומצותיו אשר אנכי מצוך אתה ובנך ובן־בנך כל ימי חייך ולמען יארכן ימיך׃ ................................................................................ דברים 6:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ לְמַ֨עַן תִּירָ֜א אֶת־יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ לִ֠שְׁמֹר אֶת־כָּל־חֻקֹּתָ֣יו וּמִצְוֹתָיו֮ אֲשֶׁ֣ר אָנֹכִ֣י מְצַוֶּךָ֒ אַתָּה֙ וּבִנְךָ֣ וּבֶן־בִּנְךָ֔ כֹּ֖ל יְמֵ֣י חַיֶּ֑יךָ וּלְמַ֖עַן יַאֲרִכֻ֥ן יָמֶֽיךָ׃ ................................................................................ דברים 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ למען תירא את־יהוה אלהיך לשמר את־כל־חקתיו ומצותיו אשר אנכי מצוך אתה ובנך ובן־בנך כל ימי חייך ולמען יארכן ימיך׃ ................................................................................ דברים 6:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ לְמַעַן תִּירָא אֶת־יְהוָה אֱלֹהֶיךָ לִשְׁמֹר אֶת־כָּל־חֻקֹּתָיו וּמִצְוֹתָיו אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוֶּךָ אַתָּה וּבִנְךָ וּבֶן־בִּנְךָ כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ וּלְמַעַן יַאֲרִכֻן יָמֶיךָ׃ ................................................................................ דברים 6:2 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ב למען תירא את יהוה אלהיך לשמר את כל חקתיו ומצותיו אשר אנכי מצוך אתה ובנך ובן בנך כל ימי חייך--ולמען יארכן ימיך ................................................................................ דברים 6:2 Hebrew Bible ................................................................................ למען תירא את יהוה אלהיך לשמר את כל חקתיו ומצותיו אשר אנכי מצוך אתה ובנך ובן בנך כל ימי חייך ולמען יארכן ימיך׃ | Deuteronomio 6:2 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ affinché tu tema l’Iddio tuo, l’Eterno, osservando, tutti i giorni della tua vita, tu, il tuo figliuolo e il figliuolo del tuo figliuolo, tutte le sue leggi e tutti i suoi comandamenti che io ti do, e affinché i tuoi giorni siano prolungati. ................................................................................ ULANGAN 6:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ supaya kamu takut akan Tuhan, Allahmu, dengan menurut segala hukum dan undang-undang-Nya, yang kusuruhkan akan kamu, yaitu kamu dan anakmu dan cucumu pada segala hari umurmu hidup, dan supaya umurmupun dilanjutkan. ................................................................................ 신명기 6:2 Korean ................................................................................ 곧 너와 네 아들과 네 손자로 평생에 네 하나님 여호와를 경외하며 내가 너희에게 명한 그 모든 규례와 명령을 지키게 하기 위한 것이며 또 네 날을 장구케 하기 위한 것이라 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 6:2 Lithuanian ................................................................................ kad jūs, jūsų vaikai ir vaikaičiai per visas savo dienas bijotumėte Viešpaties, savo Dievo, ir laikytumėtės visų Jo paliepimų bei įsakymų, kuriuos jums skelbiu, ir ilgai gyventumėte. ................................................................................ Deuteronomy 6:2 Maori ................................................................................ Kia wehi ai koe i a Ihowa, i tou Atua, kia puritia ai ana tikanga katoa, me ana whakahau e whakahaua nei e ahau ki a koe, e koe, e tau tama, e te tama hoki a tau tama, i nga ra katoa e ora ai koe; kia roa ai hoki ou ra. ................................................................................ 5 Mosebok 6:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ forat du skal frykte Herren din Gud og ta vare på alle hans lover og bud, som jeg byder dig, både du og din sønn og din sønnesønn, alle ditt livs dager, og forat dine dager må bli mange. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Żebyś się bał Pana, Boga twego, przestrzegając wszystkich ustaw jego i przykazań jego, które ja przykazuję tobie, ty i syn twój, i syn syna twego, po wszystkie dni żywota swego, aby się przedłużyły dni twoje. ................................................................................ Deuteronômio 6:2 Portugese Bible ................................................................................ para que temas ao Senhor teu Deus, e guardes todos os seus estatutos e mandamentos, que eu te ordeno, tu, e teu filho, e o filho de teu filho, todos os dias da tua vida, e para que se prolonguem os teus dias. ................................................................................ Deuteronom 6:2 Romanian: Cornilescu ................................................................................ ca să te temi de Domnul, Dumnezeul tău, păzind, în toate zilele vieţii tale, tu, fiul tău, şi fiul fiului tău, toate legile şi toate poruncile Lui pe cari ţi le dau, şi să ai zile multe. ................................................................................ Второзаконие 6:2 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ дабы ты боялся Господа, Бога твоего, и все постановления Его и заповеди Его, которые заповедую тебе, соблюдал ты и сыны твои и сыны сынов твоих во все дни жизни твоей,дабы продлились дни твои. ................................................................................ Второзаконие 6:2 Russian koi8r ................................................................................ дабы ты боялся Господа, Бога твоего, и все постановления Его и заповеди Его, которые заповедую тебе, соблюдал ты и сыны твои и сыны сынов твоих во все дни жизни твоей, дабы продлились дни твои.[] ................................................................................ Deuteronomio 6:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ para que temas al SEÑOR tu Dios, guardando todos Sus estatutos y Sus mandamientos que yo te ordeno, tú y tus hijos y tus nietos, todos los días de tu vida, para que tus días sean prolongados. ................................................................................ Deuteronomio 6:2 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Para que temas á Jehová tu Dios, guardando todos sus estatutos y sus mandamientos que yo te mando, tú, y tu hijo, y el hijo de tu hijo, todos los días de tu vida, y que tus días sean prolongados. ................................................................................ Deuteronomio 6:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Para que temas al SEÑOR tu Dios, guardando todos sus estatutos y sus mandamientos que yo te mando, tú, y tu hijo, y el hijo de tu hijo, todos los días de tu vida, y que tus días sean prolongados. ................................................................................ Deuteronomio 6:2 Spanish: Modern ................................................................................ Son para que temas a Jehovah tu Dios, tú con tu hijo y el hijo de tu hijo, guardando todos los días de tu vida todas sus leyes y sus mandamientos que yo te mando, a fin de que tus días sean prolongados. ................................................................................ 5 Mosebok 6:2 Swedish (1917) ................................................................................ detta på det att du må frukta HERREN, din Gud, så att du håller alla hans stadgar och bud, som jag giver dig, du med din som och din sonson, i all dina livsdagar, och på det att du må länge leva. ................................................................................ Deuteronomy 6:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Na ikaw ay matakot sa Panginoon mong Dios, na iyong ingatan ang lahat niyang mga palatuntunan at ang kaniyang mga utos, na aking iniutos sa iyo, sa iyo, at sa iyong anak, at sa anak ng iyong anak sa lahat ng araw ng iyong buhay; at upang ang iyong mga araw ay lumawig. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 6:2 Turkish ................................................................................ Yaşamınız boyunca siz, çocuklarınız ve torunlarınız, size verdiğim bütün kurallara, buyruklara uyarak Tanrınız RABden korkun ki, ömrünüz uzun olsun. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 6:2 Vietnamese (1934) ................................................................................ hầu cho ngươi kính sợ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, trọn đời, ngươi và con cháu ngươi vâng giữ các luật lệ và điều răn của Ngài mà ta truyền cho ngươi, để ngươi được sống lâu ngày. ................................................................................ Deuteronomio 6:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ acciocchè tu tema il Signore Iddio tuo, osservando tutti i suoi statuti e comandamenti, i quali io ti do; tu, e il tuo figliuolo, e il figliuolo del tuo figliuolo, tutto il tempo della tua vita; e acciocchè i tuoi giorni sieno prolungati. ................................................................................ ULANGAN 6:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hendaklah kamu dan keturunanmu seumur hidup menghormati TUHAN Allahmu dan mentaati semua hukum-Nya yang saya sampaikan kepadamu, supaya kamu panjang umur di negeri itu. ................................................................................ ULANGAN 6:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ supaya seumur hidupmu engkau dan anak cucumu takut akan TUHAN, Allahmu, dan berpegang pada segala ketetapan dan perintah-Nya yang kusampaikan kepadamu, dan supaya lanjut umurmu.Children .......... Command .......... Commanding .......... Commandments .......... Commands .......... Decrees .......... Enjoy .......... Keeping .......... Life .......... Mayest .......... Mayst .......... Mightest .......... Orders .......... Prolonged .......... Son's .......... Statutes Children .......... Command .......... Commanding .......... Commandments .......... Commands .......... Decrees .......... Enjoy .......... Keeping .......... Life .......... Mayest .......... Mayst .......... Mightest .......... Orders .......... Prolonged .......... Son's .......... Statutes Alphabetical: after .......... all .......... and .......... as .......... be .......... by .......... children .......... command .......... commandments .......... commands .......... days .......... decrees .......... enjoy .......... fear .......... give .......... God .......... grandson .......... his .......... I .......... keep .......... keeping .......... life .......... live .......... long .......... LORD .......... may .......... might .......... of .......... prolonged .......... so .......... son .......... statutes .......... that .......... the .......... their .......... them .......... to .......... which .......... you .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2 Scripturetext.com Multilingual Bible |