New American Standard Bible (©1995) "So you shall observe to do just as the LORD your God has commanded you; you shall not turn aside to the right or to the left.Deuteronomy 5:32 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ φυλάξεσθε ποιεῖν ὃν τρόπον ἐνετείλατό σοι κύριος ὁ θεός σου οὐκ ἐκκλινεῖτε εἰς δεξιὰ οὐδὲ εἰς ἀριστερὰ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ custodite igitur et facite quae praecepit Dominus Deus vobis non declinabitis neque ad dextram neque ad sinistram ................................................................................ Deuteronomio 5:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y cuidad de hacer tal como el SEÑOR vuestro Dios os ha mandado; no os desviéis a la derecha ni a la izquierda. ................................................................................ 5 Mose 5:32 German: Luther (1912) ................................................................................ 5:29 So habt nun acht, daß ihr tut, wie euch der HERR, euer Gott, geboten hat, und weicht nicht, weder zur Rechten noch zur Linken, ................................................................................ Deutéronome 5:32 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Vous ferez avec soin ce que l'Eternel, votre Dieu, vous a ordonné; vous ne vous en détournerez ni à droite, ni à gauche. ................................................................................ 申 命 記 5:32 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 所 以 , 你 们 要 照 耶 和 华 ─ 你 们 神 所 吩 咐 的 谨 守 遵 行 , 不 可 偏 离 左 右 。 ................................................................................ King James Bible Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left. American King James Version You shall observe to do therefore as the LORD your God has commanded you: you shall not turn aside to the right hand or to the left. American Standard Version Ye shall observe to do therefore as Jehovah your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left. Bible in Basic English Take care, then, to do whatever the Lord your God has given you orders to do; let there be no turning away to the right hand or to the left. Douay-Rheims Bible Keep therefore and do the things which the Lord God hath commanded you: you shall not go aside neither to the right hand, nor to the left. Darby Bible Translation Take heed then to do as Jehovah your God hath commanded you: turn not aside to the right hand or to the left. English Revised Version Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left. GOD'S WORD® Translation (©1995) So be careful to do what the LORD your God has commanded you. Never stop living this way. Webster's Bible Translation Ye shall observe to do therefore as the LORD your God hath commanded you: ye shall not turn aside to the right hand or to the left. World English Bible You shall observe to do therefore as Yahweh your God has commanded you: you shall not turn aside to the right hand or to the left. Young's Literal Translation 'And ye have observed to do as Jehovah your God hath commanded you, ye turn not aside -- right or left; ................................................................................ 申 命 記 5:32 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 所 以 , 你 們 要 照 耶 和 華 ─ 你 們 神 所 吩 咐 的 謹 守 遵 行 , 不 可 偏 離 左 右 。 ................................................................................ Deutéronome 5:32 French: Darby ................................................................................ -Vous prendrez donc garde à faire comme l'Éternel, votre Dieu, vous a commandé; vous ne vous écarterez ni à droite ni à gauche. ................................................................................ Deutéronome 5:32 French: Martin (1744) ................................................................................ Vous prendrez donc garde de les faire; comme l'Eternel votre Dieu vous l'a commandé; vous ne vous en détournerez ni à droite ni à gauche. ................................................................................ Deutéronome 5:32 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Vous prendrez donc garde de faire comme l'Éternel votre Dieu a commandé; vous ne vous détournerez ni à droite ni à gauche. ................................................................................ 5 Mose 5:32 German: Luther (1545) ................................................................................ So behaltet nun, daß ihr tut, wie euch der HERR, euer Gott, geboten hat, und weichet nicht, weder zur Rechten noch zur Linken, ................................................................................ 5 Mose 5:32 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ So achtet denn darauf, zu tun, wie Jehova, euer Gott, euch geboten hat; weichet nicht ab zur Rechten noch zur Linken. | Ligji i Përtërirë 5:32 Albanian ................................................................................ Kini pra kujdes të bëni atë që Zoti, Perëndia juaj, ju ka urdhëruar; mos u shmangni as djathtas, as majtas; ................................................................................ Второзаконие 5:32 Bulgarian ................................................................................ Да внимавате, прочее, да вършите така, както Господ вашият Бог ви заповяда; да се не отклонявате ни надясно ни наляво. ................................................................................ Deuteronomy 5:32 Croatian Bible ................................................................................ Pazite, dakle, da radite kako vam je Jahve, Bog vaš, naložio! Ne skrećite ni desno ni lijevo. ................................................................................ Deuteronomium 5:32 Czech BKR ................................................................................ Hleďtež tedy, abyste činili, jakž přikázal vám Hospodin Bůh váš; neuchylujte se na pravo ani na levo. ................................................................................ 5 Mosebog 5:32 Danish ................................................................................ Gør derfor omhyggeligt således, som HERREN eders Gud har pålagt eder, uden at vige til højre eller venstre; ................................................................................ Deuteronomium 5:32 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Neemt dan waar, dat gij doet, gelijk als de HEERE, uw God, u geboden heeft; en wijkt niet af ter rechterhand, noch ter linkerhand. ................................................................................ 5 Mózes 5:32 Hungarian: Karoli ................................................................................ Vigyázzatok azért, hogy úgy cselekedjetek, a mint az Úr, a ti Istenetek parancsolta néktek; ne térjetek se jobbra, se balra. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 5:32 Esperanto ................................................................................ Kaj observu, ke vi faru, kiel ordonis al vi la Eternulo, via Dio; ne forflankigxu dekstren, nek maldekstren. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 5:32 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Niin pitäkäät nämät ja tehkäät niinkuin Herra teidän Jumalanne teidän käski, ja älkäät poiketko oikialle eikä vasemmalle puolelle; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 5:32 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin noudattakaa siis tarkoin niitä, niinkuin Herra, teidän Jumalanne, on teitä käskenyt; älkää poiketko oikealle älkääkä vasemmalle, ................................................................................ Deuteronomy 5:32 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και φυλαξεσθε ποιειν ον τροπον ενετειλατο σοι κυριος ο θεος σου ουκ εκκλινειτε εις δεξια ουδε εις αριστερα ................................................................................ Deuteronomy 5:32 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai phulaξesthe poiein on tropon eneteilato soi kurios o theos sou ouk ekklineite eis deξia oude eis aristera kai phulaξesthe poiein on tropon eneteilato soi kurios o theos sou ouk ekklineite eis deξia oude eis aristera ................................................................................ Deteronòm 5:32 Haitian Creole Bible ................................................................................ Veye kò nou pou nou viv jan Seyè a, Bondye nou an, te mande nou viv la. Pa vire ni adwat ni agoch.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 5:32 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فاحترزوا لتعملوا كما امركم الرب الهكم. لا تزيغوا يمينا ولا يسارا. ................................................................................ דברים 5:32 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ושמרתם לעשות כאשר צוה יהוה אלהיכם אתכם לא תסרו ימין ושמאל׃ ................................................................................ דברים 5:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּשְׁמַרְתֶּ֣ם לַעֲשֹׂ֔ות כַּאֲשֶׁ֥ר צִוָּ֛ה יְהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם אֶתְכֶ֑ם לֹ֥א תָסֻ֖רוּ יָמִ֥ין וּשְׂמֹֽאל׃ ................................................................................ דברים 5:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ושמרתם לעשות כאשר צוה יהוה אלהיכם אתכם לא תסרו ימין ושמאל׃ ................................................................................ דברים 5:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּשְׁמַרְתֶּם לַעֲשֹׂות כַּאֲשֶׁר צִוָּה יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם אֶתְכֶם לֹא תָסֻרוּ יָמִין וּשְׂמֹאל׃ ................................................................................ דברים 5:32 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ................................................................................ דברים 5:32 Hebrew Bible ................................................................................ ושמרתם לעשות כאשר צוה יהוה אלהיכם אתכם לא תסרו ימין ושמאל׃ | Deuteronomio 5:32 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Abbiate dunque cura di far ciò che l’Eterno, l’Iddio vostro, vi ha comandato; non ve ne sviate né a destra né a sinistra; ................................................................................ ULANGAN 5:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarangpun ingatlah kamu baik-baik, supaya kamu perbuat seperti firman Tuhan, Allahmu, kepadamu, dan jangan menyimpang dari padanya ke kiri atau ke kanan. ................................................................................ 신명기 5:32 Korean ................................................................................ 그런즉 너희 하나님 여호와께서 너희에게 명령하신대로 너희는 삼가 행하여 좌로나 우로나 치우치지 말고 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 5:32 Lithuanian ................................................................................ Klausykite ir vykdykite, ką Viešpats Dievas jums įsakė; nenukrypkite nei į dešinę, nei į kairę. ................................................................................ Deuteronomy 5:32 Maori ................................................................................ Na, kia mahara koutou kia pera te mahi me ta Ihowa, me ta to koutou Atua, i whakahau ai ki a koutou: kaua e peka ke ki matau, ki maui. ................................................................................ 5 Mosebok 5:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Så akt nu på det som Herren eders Gud har befalt eder, og gjør efter det! I skal ikke vike av, hverken til høire eller til venstre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż strzeżcie, abyście czynili, jako wam rozkazał Pan, Bóg wasz, nie uchylając się na prawo ani na lewo. ................................................................................ Deuteronômio 5:32 Portugese Bible ................................................................................ Olhai, pois, que façais como vos ordenou o Senhor vosso Deus; não vos desviareis nem para a direita nem para a esquerda. ................................................................................ Deuteronom 5:32 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Luaţi seama dar, să faceţi aşa cum v'a poruncit Domnul, Dumnezeul vostru; să nu vă abateţi de la cele ce a poruncit El nici la dreapta, nici la stînga. ................................................................................ Второзаконие 5:32 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Смотрите, поступайте так, как повелел вам Господь, Бог ваш; неуклоняйтесь ни направо, ни налево; ................................................................................ Второзаконие 5:32 Russian koi8r ................................................................................ Смотрите, поступайте так, как повелел вам Господь, Бог ваш; не уклоняйтесь ни направо, ни налево;[] ................................................................................ Deuteronomio 5:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Así que cuiden de hacer tal como el SEÑOR su Dios les ha mandado; no se desvíen a la derecha ni a la izquierda. ................................................................................ Deuteronomio 5:32 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mirad, pues, que hagáis como Jehová vuestro Dios os ha mandado: no os apartéis á diestra ni á siniestra; ................................................................................ Deuteronomio 5:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Guardad, pues, que hagáis como el SEÑOR vuestro Dios os ha mandado; no os apartéis a diestra ni a siniestra. ................................................................................ Deuteronomio 5:32 Spanish: Modern ................................................................................ Tened cuidado, pues, de hacer como Jehovah vuestro Dios os ha mandado. No os apartéis a la derecha ni a la izquierda. ................................................................................ 5 Mosebok 5:32 Swedish (1917) ................................................................................ Så hållen nu och gören vad HERREN, eder Gud, har bjudit eder. I skolen icke vika av vare sig till höger eller till vänster. ................................................................................ Deuteronomy 5:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Inyo ngang isagawa na gaya ng iniutos sa inyo ng Panginoon ninyong Dios: huwag kayong liliko sa kanan o sa kaliwa. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 5:32 Turkish ................................................................................ ‹‹Tanrınız RABbin size buyurduklarına uymaya özen gösterin. Onlardan sağa sola sapmayın. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 5:32 Vietnamese (1934) ................................................................................ Vậy, các ngươi khá cẩn thận làm theo, y như Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi đã phán dặn các ngươi; chớ xây qua bên hữu, hoặc qua bên tả. ................................................................................ Deuteronomio 5:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Prendete adunque guardia di far secondo che il Signore Iddio vostro vi ha comandato; non ve ne rivolgete nè a destra nè a sinistra. ................................................................................ ULANGAN 5:32 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Saudara-saudara, taatilah dengan setia segala yang diperintahkan TUHAN Allahmu kepadamu. Jangan melanggar satu pun dari perintah-perintah itu. ................................................................................ ULANGAN 5:32 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Maka lakukanlah semuanya itu dengan setia, seperti yang diperintahkan kepadamu oleh TUHAN, Allahmu. Janganlah menyimpang ke kanan atau ke kiri.Care .......... Careful .......... Commanded .......... Hand .......... Heed .......... Observe .......... Observed .......... Orders .......... Right .......... Turn .......... Turning .......... Whatever Care .......... Careful .......... Commanded .......... Hand .......... Heed .......... Observe .......... Observed .......... Orders .......... Right .......... Turn .......... Turning .......... Whatever Alphabetical: as .......... aside .......... be .......... careful .......... commanded .......... do .......... God .......... has .......... just .......... left .......... LORD .......... not .......... observe .......... or .......... right .......... shall .......... So .......... the .......... to .......... turn .......... what .......... you .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 32 Scripturetext.com Multilingual Bible |