Deuteronomy 5:28
New American Standard Bible (©1995)
"The LORD heard the voice of your words when you spoke to me, and the LORD said to me, 'I have heard the voice of the words of this people which they have spoken to you. They have done well in all that they have spoken.

Deuteronomy 5:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἤκουσεν κύριος τὴν φωνὴν τῶν λόγων ὑμῶν λαλούντων πρός με καὶ εἶπεν κύριος πρός με ἤκουσα τὴν φωνὴν τῶν λόγων τοῦ λαοῦ τούτου ὅσα ἐλάλησαν πρὸς σέ ὀρθῶς πάντα ὅσα ἐλάλησαν

דברים 5:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁמַע יְהוָה אֶת־קֹול דִּבְרֵיכֶם בְּדַבֶּרְכֶם אֵלָי וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי שָׁמַעְתִּי אֶת־קֹול דִּבְרֵי הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבְּרוּ אֵלֶיךָ הֵיטִיבוּ כָּל־אֲשֶׁר דִּבֵּרוּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quod cum audisset Dominus ait ad me audivi vocem verborum populi huius quae locuti sunt tibi bene omnia sunt locuti
................................................................................
Deuteronomio 5:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y el SEÑOR oyó la voz de vuestras palabras cuando me hablasteis y el SEÑOR me dijo: ``He oído la voz de las palabras de este pueblo, que ellos te han hablado. Han hecho bien en todo lo que han dicho.
................................................................................
5 Mose 5:28 German: Luther (1912)
................................................................................
5:25 Da aber der HERR eure Worte hörte, die ihr mit mir redetet, sprach er zu mir: Ich habe gehört die Worte dieses Volks, die sie dir geredet haben; es ist alles gut, was sie geredet haben.
................................................................................
Deutéronome 5:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
L'Eternel entendit les paroles que vous m'adressâtes. Et l'Eternel me dit: J'ai entendu les paroles que ce peuple t'a adressées: tout ce qu'ils ont dit est bien.
................................................................................
申 命 記 5:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 对 我 说 的 话 , 耶 和 华 都 听 见 了 。 耶 和 华 对 我 说 : 这 百 姓 的 话 , 我 听 见 了 ; 他 们 所 说 的 都 是 。
................................................................................
King James Bible
And the LORD heard the voice of your words, when ye spake unto me; and the LORD said unto me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee: they have well said all that they have spoken.

American King James Version
And the LORD heard the voice of your words, when you spoke to me; and the LORD said to me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken to you: they have well said all that they have spoken.

American Standard Version
And Jehovah heard the voice of your words, when ye spake unto me; and Jehovah said unto me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee: they have well said all that they have spoken.

Bible in Basic English
Then the Lord, hearing your words to me, said to me, The words which this people have said to you have come to my ears: what they have said is well said.

Douay-Rheims Bible
And when the Lord had heard this, he said to me: I have heard the voice of the words of this people, which they spoke to thee: they have spoken all things well.

Darby Bible Translation
And Jehovah heard the voice of your words, when ye spoke to me; and Jehovah said unto me, I have heard the voice of the words of this people that have spoken to thee: they have well spoken all that they have spoken.

English Revised Version
And the LORD heard the voice of your words, when ye spake unto me; and the LORD said unto me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken unto thee: they have well said all that they have spoken.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When the LORD heard the words that you spoke to me, he said, "I have heard what these people said to you. Everything they said was good.

Webster's Bible Translation
And the LORD heard the voice of your words, when ye spoke to me; and the LORD said to me, I have heard the voice of the words of this people, which they have spoke to thee: they have well said all that they have spoken.

World English Bible
Yahweh heard the voice of your words, when you spoke to me; and Yahweh said to me, "I have heard the voice of the words of this people, which they have spoken to you: they have well said all that they have spoken.

Young's Literal Translation
And Jehovah heareth the voice of your words, in your speaking unto me, and Jehovah saith unto me, I have heard the voice of the words of this people which they have spoken unto thee; they have done well in all that they have spoken.
................................................................................
申 命 記 5:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 對 我 說 的 話 , 耶 和 華 都 聽 見 了 。 耶 和 華 對 我 說 : 這 百 姓 的 話 , 我 聽 見 了 ; 他 們 所 說 的 都 是 。
................................................................................
Deutéronome 5:28 French: Darby
................................................................................
Et l'Éternel entendit la voix de vos paroles, lorsque vous me parliez; et l'Éternel me dit: J'ai entendu la voix des paroles de ce peuple, qu'ils t'ont dites: tout ce qu'ils ont dit, ils l'ont bien dit.
................................................................................
Deutéronome 5:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Et l'Eternel ouït la voix de vos paroles pendant que vous me parliez, et l'Eternel me dit : J'ai ouï la voix des discours de ce peuple, lesquels ils t'ont tenu; tout ce qu ils ont dit, ils l'ont bien dit.
................................................................................
Deutéronome 5:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et l'Éternel entendit vos paroles pendant que vous me parliez; et l'Éternel me dit: J'ai entendu les discours que ce peuple t'a tenus; ils ont bien dit tout ce qu'ils ont dit.
................................................................................
5 Mose 5:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Da aber der HERR eure Worte hörete, die ihr mit mir redetet, sprach er zur mir: Ich habe gehöret die Worte dieses Volks, die sie mit dir geredet haben; es ist alles gut, was sie geredet haben.
................................................................................
5 Mose 5:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jehova hörte die Stimme eurer Worte, als ihr zu mir redetet; und Jehova sprach zu mir: Ich habe die Stimme der Worte dieses Volkes gehört, welche sie zu dir geredet haben; es ist alles gut, was sie geredet haben.

Ligji i Përtërirë 5:28 Albanian
................................................................................
Zoti dëgjoi tingullin e fjalëve tuaja ndërsa më flisnit; kështu Zoti më tha: "Unë dëgjova tingullin e fjalëve që ky popull të drejtoi; çdo gjë që ata thanë është mirë.
................................................................................
Второзаконие 5:28 Bulgarian
................................................................................
И Господ чу гласа на думите ви, когато ми говорехте, и Господ ми рече: Чух гласа на думите, които тия люде ти говориха; добре рекоха всичко що казаха.
................................................................................
Deuteronomy 5:28 Croatian Bible
................................................................................
Jahve je čuo vaše riječi kad ste mi govorili pa mi reče: 'Čuo sam riječi što ih je taj narod tebi upravio. Sve što su rekli dobro je.
................................................................................
Deuteronomium 5:28 Czech BKR
................................................................................
Uslyšev pak Hospodin hlas řečí vašich, když jste mluvili ke mně, řekl mi Hospodin: Slyšel jsem hlas řeči lidu tohoto, kterouž mluvili tobě. Cožkoli mluvili, dobřeť jsou mluvili.
................................................................................
5 Mosebog 5:28 Danish
................................................................................
Og da HERREN hørte, hvorledes I talte til mig, sagde han til mig: "Jeg har hørt, hvad dette Folk siger til dig, og alt, hvad de har sagt til dig, er ret;
................................................................................
Deuteronomium 5:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als nu de HEERE de stem uwer woorden hoorde, toen gij tot mij spraakt, zo zeide de HEERE tot mij: Ik heb gehoord de stem der woorden van dit volk, die zij tot u gesproken hebben; het is altemaal goed, dat zij gesproken hebben.
................................................................................
5 Mózes 5:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
És meghallá az Úr a ti beszédetek szavát, a mikor beszéltek vala velem, és monda nékem az Úr: Hallottam e nép beszédének szavát, a mint beszéltek vala hozzád; mind jó, a mit beszéltek vala.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 5:28 Esperanto
................................................................................
Kaj la Eternulo auxdis la vocxon de viaj vortoj, kiam vi parolis al mi; kaj la Eternulo diris al mi:Mi auxdis la vocxon de la vortoj de cxi tiu popolo, kiujn ili diris al vi; bona estas cxio, kion ili diris.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 5:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Herra kuuli teidän sanainne äänen, kuin te puhuitte minun kanssani, ja Herra sanoi minulle: minä kuulin tämän kansan puheen äänen, kuin he puhuivat sinun kanssas: se on kaikki hyvä, minkä he puhuivat.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 5:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Herra kuuli teidän puheenne, kun te puhuitte minulle, ja Herra sanoi minulle: 'Minä olen kuullut, mitä tämä kansa on puhunut sinulle. Kaikki, mitä he ovat puhuneet, on oikein puhuttu.
................................................................................
Deuteronomy 5:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηκουσεν κυριος την φωνην των λογων υμων λαλουντων προς με και ειπεν κυριος προς με ηκουσα την φωνην των λογων του λαου τουτου οσα ελαλησαν προς σε ορθως παντα οσα ελαλησαν
................................................................................
Deuteronomy 5:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēkousen kurios tēn phōnēn tōn logōn umōn lalountōn pros me kai eipen kurios pros me ēkousa tēn phōnēn tōn logōn tou laou toutou osa elalēsan pros se orthōs panta osa elalēsan
kai Ekousen kurios tEn phOnEn tOn logOn umOn lalountOn pros me kai eipen kurios pros me Ekousa tEn phOnEn tOn logOn tou laou toutou osa elalEsan pros se orthOs panta osa elalEsan

................................................................................
Deteronòm 5:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Seyè a te tande sa nou te di a, li di m' konsa: Mwen tande sa pèp la di la a. Yo gen rezon.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 5:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فسمع الرب صوت كلامكم حين كلمتموني وقال لي الرب سمعت صوت كلام هؤلاء الشعب الذي كلموك به. قد احسنوا في كل ما تكلموا.
................................................................................
דברים 5:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וישמע יהוה את־קול דבריכם בדברכם אלי ויאמר יהוה אלי שמעתי את־קול דברי העם הזה אשר דברו אליך היטיבו כל־אשר דברו׃
................................................................................
דברים 5:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּשְׁמַ֤ע יְהוָה֙ אֶת־קֹ֣ול דִּבְרֵיכֶ֔ם בְּדַבֶּרְכֶ֖ם אֵלָ֑י וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י מַעְתִּי אֶת־קֹ֨ול דִּבְרֵ֜י הָעָ֤ם הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר דִּבְּר֣וּ אֵלֶ֔יךָ הֵיטִ֖יבוּ כָּל־אֲשֶׁ֥ר דִּבֵּֽרוּ׃
................................................................................
דברים 5:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וישמע יהוה את־קול דבריכם בדברכם אלי ויאמר יהוה אלי מעתי את־קול דברי העם הזה אשר דברו אליך היטיבו כל־אשר דברו׃
................................................................................
דברים 5:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּשְׁמַע יְהוָה אֶת־קֹול דִּבְרֵיכֶם בְּדַבֶּרְכֶם אֵלָי וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלַי מַעְתִּי אֶת־קֹול דִּבְרֵי הָעָם הַזֶּה אֲשֶׁר דִּבְּרוּ אֵלֶיךָ הֵיטִיבוּ כָּל־אֲשֶׁר דִּבֵּרוּ׃
................................................................................
דברים 5:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ושמרתם לעשות כאשר צוה יהוה אלהיכם אתכם  לא תסרו ימין ושמאל
................................................................................
דברים 5:28 Hebrew Bible
................................................................................
וישמע יהוה את קול דבריכם בדברכם אלי ויאמר יהוה אלי שמעתי את קול דברי העם הזה אשר דברו אליך היטיבו כל אשר דברו׃
Deuteronomio 5:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E l’Eterno udì le vostre parole, mentre mi parlavate; e l’Eterno mi disse: "Io ho udito le parole che questo popolo ti ha rivolte; tutto quello che hanno detto, sta bene.
................................................................................
ULANGAN 5:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka bunyi perkataanmu, yang kamu katakan kepadaku itu, kedengaranlah kepada Tuhan, lalu firman Tuhan kepadaku ini: Bahwa Aku telah mendengar bunyi perkataan bangsa ini, yang telah dikatakannya kepadamu, maka baiklah segala katanya.
................................................................................
신명기 5:28 Korean
................................................................................
여호와께서 너희가 내게 말할 때에 너희의 말하는 소리를 들으신지라 여호와께서 내게 이르시되 이 백성이 네게 말하는 그 말소리를 내가 들은즉 그 말이 다 옳도다
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 5:28 Lithuanian
................................................................................
Viešpats, tai išgirdęs, man tarė: ‘Aš girdėjau tautos žodžius, jie viską gerai kalbėjo.
................................................................................
Deuteronomy 5:28 Maori
................................................................................
A ka rongo mai a Ihowa i te puaki o a koutou kupu, i a koutou e korero ana ki ahau; na ka mea a Ihowa ki ahau, Kua rongo ahau i te puaki mai o nga kupu a te iwi nei, i korero ra ratou ki a koe: he pai nga mea katoa i korero ra ratou.
................................................................................
5 Mosebok 5:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Herren hørte eders ord da I talte til mig, og Herren sa til mig: Jeg har hørt de ord som dette folk har talt til dig; de har talt vel i alt de har sagt.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A usłyszawszy Pan głos słów waszych, gdyście mówili do mnie, rzekł mi Pan: Słyszałem głos słów ludu tego, które mówili do ciebie; dobrze wszystko mówili, co mówili.
................................................................................
Deuteronômio 5:28 Portugese Bible
................................................................................
Ouvindo, pois, o Senhor as vossas palavras, quando me faláveis, disse-me: Eu ouvi as palavras deste povo, que eles te disseram; falaram bem em tudo quanto disseram.   
................................................................................
Deuteronom 5:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Domnul a auzit cuvintele pe cari mi le-aţi spus. Şi Domnul mi -a zis: ,,Am auzit cuvintele pe cari ţi le -a spus poporul acesta: tot ce au zis este bine.
................................................................................
Второзаконие 5:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И Господь услышал слова ваши, как вы разговаривали со мною, и сказал мне Господь: слышал Я слова народа сего, которые они говорили тебе;все, что ни говорили они, хорошо;
................................................................................
Второзаконие 5:28 Russian koi8r
................................................................................
И Господь услышал слова ваши, как вы разговаривали со мною, и сказал мне Господь: слышал Я слова народа сего, которые они говорили тебе; все, что ни говорили они, хорошо;[]
................................................................................
Deuteronomio 5:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"El SEÑOR oyó la voz de las palabras de ustedes cuando me hablaron y el SEÑOR me dijo: 'He oído la voz de las palabras de este pueblo, que ellos te han hablado. Han hecho bien en todo lo que han dicho.
................................................................................
Deuteronomio 5:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y oyó Jehová la voz de vuestras palabras, cuando me hablabais; y díjome Jehová: He oído la voz de las palabras de este pueblo, que ellos te han hablado: bien está todo lo que han dicho.
................................................................................
Deuteronomio 5:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y oyó el SEÑOR la voz de vuestras palabras, cuando me hablabais; y me dijo el SEÑOR: He oído la voz de las palabras de este pueblo, que ellos te han hablado; han presentado bien todo lo que han dicho.
................................................................................
Deuteronomio 5:28 Spanish: Modern
................................................................................
Jehovah oyó vuestras palabras cuando me hablabais, y me dijo: 'He oído las palabras que te ha hablado este pueblo. Está bien todo lo que han dicho.
................................................................................
5 Mosebok 5:28 Swedish (1917)
................................................................................
Och HERREN hörde edra ord, när I så taladen till mig; och HERREN sade till mig: »Jag har hört de ord som detta folk har talat till dig. De hava rätt i allt vad de hava talat.
................................................................................
Deuteronomy 5:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At narinig ng Panginoon ang tinig ng inyong mga salita, nang kayo'y magsalita sa akin; at sinabi ng Panginoon sa akin, Aking narinig ang tinig ng mga salita ng bayang ito, na kanilang sinalita sa iyo; mabuti ang kanilang pagkasabi ng lahat na kanilang sinalita.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 5:28 Turkish
................................................................................
‹‹RAB benimle yaptığınız konuşmayı duyunca, şöyle dedi: ‹Bu halkın sana neler söylediğini duydum. Bütün söyledikleri doğrudur.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 5:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ðang khi các ngươi bàn cùng ta, Ðức Giê-hô-va nghe những lời của các ngươi, nên phán cùng ta rằng: Ta có nghe những lời dân nầy bàn cùng ngươi; chúng nó nói như vậy lấy làm thậm phải.
................................................................................
Deuteronomio 5:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E il Signore udì la voce delle vostre parole, mentre parlavate meco. E il Signore mi disse: Io ho udita la voce delle parole di questo popolo, ch’egli ti ha dette; essi hanno ben parlato in tutto ciò che hanno detto.
................................................................................
ULANGAN 5:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mendengar itu, TUHAN berkata kepada saya, 'Aku telah mendengar apa yang dikatakan bangsa itu, dan benarlah kata mereka.
................................................................................
ULANGAN 5:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika TUHAN mendengar perkataanmu itu, sedang kamu mengatakannya kepadaku, maka berfirmanlah TUHAN kepadaku: Telah Kudengar perkataan bangsa ini yang dikatakan mereka kepadamu. Segala yang dikatakan mereka itu baik.

Ears .......... Heard .......... Heareth .......... Hearing .......... Rightly .......... Voice .......... Words

Ears .......... Heard .......... Heareth .......... Hearing .......... Rightly .......... Voice .......... Words

Alphabetical: all .......... and .......... done .......... Everything .......... good .......... have .......... heard .......... I .......... in .......... LORD .......... me .......... of .......... people .......... said .......... spoke .......... spoken .......... that .......... The .......... they .......... this .......... to .......... voice .......... was .......... well .......... what .......... when .......... which .......... words .......... you .......... your

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible