New American Standard Bible (©1995) Of Levi he said, "Let Your Thummim and Your Urim belong to Your godly man, Whom You proved at Massah, With whom You contended at the waters of Meribah;Deuteronomy 33:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ τῷ λευι εἶπεν δότε λευι δήλους αὐτοῦ καὶ ἀλήθειαν αὐτοῦ τῷ ἀνδρὶ τῷ ὁσίῳ ὃν ἐπείρασαν αὐτὸν ἐν πείρᾳ ἐλοιδόρησαν αὐτὸν ἐπὶ ὕδατος ἀντιλογίας דברים 33:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּלְלֵוִי אָמַר תֻּמֶּיךָ וְאוּרֶיךָ לְאִישׁ חֲסִידֶךָ אֲשֶׁר נִסִּיתֹו בְּמַסָּה תְּרִיבֵהוּ עַל־מֵי מְרִיבָה׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ Levi quoque ait perfectio tua et doctrina tua viro sancto tuo quem probasti in Temptatione et iudicasti ad aquas Contradictionis ................................................................................ Deuteronomio 33:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y de Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim sean para tu varón santo, a quien pusiste a prueba en Masah, con quien luchaste en las aguas de Meriba; ................................................................................ 5 Mose 33:8 German: Luther (1912) ................................................................................ Und zu Levi sprach er: Deine Macht und dein Licht bleibe bei deinem heiligen Mann, den du versucht hast zu Massa, da ihr hadertet am Haderwasser. {~} ................................................................................ Deutéronome 33:8 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Sur Lévi il dit: Les thummim et les urim ont été confiés à l'homme saint, Que tu as tenté à Massa, Et avec qui tu as contesté aux eaux de Meriba. ................................................................................ 申 命 記 33:8 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 论 利 未 说 : 耶 和 华 阿 , 你 的 土 明 和 乌 陵 都 在 你 的 虔 诚 人 那 里 。 你 在 玛 撒 曾 试 验 他 , 在 米 利 巴 水 与 他 争 论 。 ................................................................................ King James Bible And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah; American King James Version And of Levi he said, Let your Thummim and your Urim be with your holy one, whom you did prove at Massah, and with whom you did strive at the waters of Meribah; American Standard Version And of Levi he said, Thy Thummim and thy Urim are with thy godly one, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the waters of Meribah; Bible in Basic English And of Levi he said, Give your Thummim to Levi and let the Urim be with your loved one, whom you put to the test at Massah, with whom you were angry at the waters of Meribah; Douay-Rheims Bible To Levi also he said: Thy perfection, and thy doctrine be to thy holy man, whom thou hast proved in the temptation, and judged at the waters of contradiction : Darby Bible Translation And of Levi he said, Thy Thummim and thy Urim are for thy godly one, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the waters of Meribah; English Revised Version And of Levi he said, Thy Thummim and thy Urim are with thy godly one, Whom thou didst prove at Massah, With whom thou didst strive at the waters of Meribah; GOD'S WORD® Translation (©1995) About the tribe of Levihe said, "Your Thummim and Urim belong to your faithful people. You tested your people at Massah. You quarreled with them at the oasis of Meribah. Webster's Bible Translation And of Levi he said, Let thy Thummim and thy Urim be with thy holy one, whom thou didst prove at Massah, and with whom thou didst strive at the waters of Meribah; World English Bible Of Levi he said, "Your Thummim and your Urim are with your godly one, whom you proved at Massah, with whom you strove at the waters of Meribah; Young's Literal Translation And of Levi he said: -- Thy Thummim and thy Urim are for thy pious one, Whom Thou hast tried in Massah, Thou dost strive with Him at the waters of Meribah; ................................................................................ 申 命 記 33:8 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 論 利 未 說 : 耶 和 華 阿 , 你 的 土 明 和 烏 陵 都 在 你 的 虔 誠 人 那 裡 。 你 在 瑪 撒 曾 試 驗 他 , 在 米 利 巴 水 與 他 爭 論 。 ................................................................................ Deutéronome 33:8 French: Darby ................................................................................ Et de Lévi il dit: Tes thummim et tes urim sont à l'homme de ta bonté, que tu as éprouvé à Massa, et avec lequel tu as contesté aux eaux de Meriba; ................................................................................ Deutéronome 33:8 French: Martin (1744) ................................................................................ Il dit aussi touchant LEVI : Tes Thummims et tes Urims sont à l'homme qui est ton bien-aimé, que tu as éprouvé en Massa, [et] contre lequel tu t'es querellé aux eaux de Mériba. ................................................................................ Deutéronome 33:8 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il dit aussi, touchant Lévi: Tes Thummim et tes Urim sont à ton pieux serviteur, que tu éprouvas à Massa, avec lequel tu contestas aux eaux de Mériba; ................................................................................ 5 Mose 33:8 German: Luther (1545) ................................................................................ Und zu Levi sprach er: Dein Recht und dein Licht bleibe bei deinem heiligen Mann, den du versuchet hast zu Massa, da ihr hadertet am Haderwasser. ................................................................................ 5 Mose 33:8 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und von Levi sprach er: Deine Thummim und deine Urim sind für deinen Frommen, (W. den Mann, deinen Frommen) den du versucht hast zu Massa, mit dem du hadertest bei dem Wasser von Meriba; | Ligji i Përtërirë 33:8 Albanian ................................................................................ Pastaj për Levin tha: "Thumimët dhe Urimët e tu i përkasin njeriut tënd besimtar, që ti provove në Masa dhe me të cilin je grindur në ujërat e Meribës. ................................................................................ Второзаконие 33:8 Bulgarian ................................................................................ И за Левия рече: Тумимът ти и Уримът ти Да бъдат с оня твой благочестив човек, Когото си опитал в Маса. И в когото си се препирал при водите на Мерива; ................................................................................ Deuteronomy 33:8 Croatian Bible ................................................................................ O Leviju reče: Daj Leviju tvoje Urime i tvoje Tumime čovjeku milosti svoje, koga si u Masi iskušao, s kojim si se preo kod voda meripskih. ................................................................................ Deuteronomium 33:8 Czech BKR ................................................................................ O Léví také řekl: Thumim tvé a urim tvé bylo, Pane, při muži svatém tvém, kteréhož jsi zkusil v pokušení, a kterýž podlé tebe měl nesnáz při vodách Meribah, ................................................................................ 5 Mosebog 33:8 Danish ................................................................................ Om Levi sagde han: Giv Levi dine Tummim, din Yndling dine Urim, ham, som du prøved ved Massa og bekæmped ved Meribas Vand, ................................................................................ Deuteronomium 33:8 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En van Levi zeide hij: Uw Thummim en Uw Urim zijn aan den man, Uw gunstgenoot; dien Gij verzocht hebt in Massa, met welken Gij getwist hebt aan de wateren van Meriba. ................................................................................ 5 Mózes 33:8 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lévirõl pedig monda: A te Thummimod és Urimod a te kegyes férfiadé, a kit megkísértél Masszában, a kivel perbe szálltál Mériba vizeinél. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 33:8 Esperanto ................................................................................ Kaj pri Levi li diris: Viaj signoj de lumo kaj de justo estu por Via sankta viro, Kiun Vi elprovis en Masa, Kun kiu Vi malpacis cxe la Akvo de Malpaco; ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 33:8 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän sanoi Leville: sinun täydellisyytes ja sinun valkeutes olkoon sinun pyhän miehes tykönä, jota sinä kiusasit Massassa, ja saatit hänen riitelemään riitaveden tykönä. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 33:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Leevistä hän sanoi: "Sinun tummimisi ja uurimisi olkoot sinun hurskaasi omat, sen miehen, jota sinä Massassa koettelit, jonka kanssa sinä riitelit Meriban veden luona, ................................................................................ Deuteronomy 33:8 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και τω λευι ειπεν δοτε λευι δηλους αυτου και αληθειαν αυτου τω ανδρι τω οσιω ον επειρασαν αυτον εν πειρα ελοιδορησαν αυτον επι υδατος αντιλογιας ................................................................................ Deuteronomy 33:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai tō leui eipen dote leui dēlous autou kai alētheian autou tō andri tō osiō on epeirasan auton en peira eloidorēsan auton epi udatos antilogias kai tO leui eipen dote leui dElous autou kai alEtheian autou tO andri tO osiO on epeirasan auton en peira eloidorEsan auton epi udatos antilogias ................................................................................ Deteronòm 33:8 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men sa li di pou branch fanmi Levi a: Seyè! Se ou menm ki pou fè yo konnen volonte ou. Y'ap sèvi ou san lage. Ou te sonde yo bò Masa. Ou te kenbe tèt ak yo bò sous dlo Meriba yo.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 33:8 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وللاوي قال تميمك وأوريمك لرجلك الصدّيق الذي جربته في مسّة وخاصمته عند ماء مريبة. ................................................................................ דברים 33:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וללוי אמר תמיך ואוריך לאיש חסידך אשר נסיתו במסה תריבהו על־מי מריבה׃ ................................................................................ דברים 33:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּלְלֵוִ֣י אָמַ֔ר תֻּמֶּ֥יךָ וְאוּרֶ֖יךָ לְאִ֣ישׁ חֲסִידֶ֑ךָ אֲשֶׁ֤ר נִסִּיתֹו֙ בְּמַסָּ֔ה תְּרִיבֵ֖הוּ עַל־מֵ֥י מְרִיבָֽה׃ ................................................................................ דברים 33:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וללוי אמר תמיך ואוריך לאיש חסידך אשר נסיתו במסה תריבהו על־מי מריבה׃ ................................................................................ דברים 33:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּלְלֵוִי אָמַר תֻּמֶּיךָ וְאוּרֶיךָ לְאִישׁ חֲסִידֶךָ אֲשֶׁר נִסִּיתֹו בְּמַסָּה תְּרִיבֵהוּ עַל־מֵי מְרִיבָה׃ ................................................................................ דברים 33:8 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ח וללוי אמר תמיך ואוריך לאיש חסידך אשר נסיתו במסה תריבהו על מי מריבה ................................................................................ דברים 33:8 Hebrew Bible ................................................................................ וללוי אמר תמיך ואוריך לאיש חסידך אשר נסיתו במסה תריבהו על מי מריבה׃ | Deuteronomio 33:8 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Poi disse di Levi: "I tuoi Thummim e i tuoi Urim appartengono all’uomo pio che ti sei scelto, che tu provasti a Massa, e col quale contendesti alle acque di Meriba. ................................................................................ ULANGAN 33:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka akan hal Lewi katanya: Tumimmu dan Urimmu adalah pada orang khalilmu, yang telah kaucobai di Massa dan yang kauperbantahkan pada tempat air Meriba: ................................................................................ 신명기 33:8 Korean ................................................................................ 레위에 대하여는 일렀으되 주의 둠밈과 우림이 주의 경건한 자에게 있도다 주께서 그를 맛사에서 시험하시고 므리바 물 가에서 그와 다투셨도다 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 33:8 Lithuanian ................................................................................ Apie Levį jis tarė: “Tavo Tumimas ir Urimas tebūna su šventuoju, kurį išbandei Masoje ir su kuriuo kovojai prie Meribos vandenų. ................................................................................ Deuteronomy 33:8 Maori ................................................................................ A mo Riwai i mea ia, Kei tou tangata tapu ou Tumime me ou Urimi, i whakamatautauria ra ia e koe ki Maha, i ngangautia ra e koe ki nga wai o Meripa; ................................................................................ 5 Mosebok 33:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og om Levi sa han: Dine tummim og urim hører din fromme mann til, han som du fristet ved Massa, som du trettet med ved Meribas vann, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A do Lewiego rzekł: Tummim twoje, i Urim twoje było przy mężu świętym twoim, któregoś kusił w Massa, i z którymeś miał spór u wód Meryba. ................................................................................ Deuteronômio 33:8 Portugese Bible ................................................................................ De Levi disse: Sejam teu Tumim e teu Urim para o teu homem santo, que provaste em Massá, com quem contendeste junto às águas de Meribá; ................................................................................ Deuteronom 33:8 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Despre Levi a zis: ,Tumim şi urim au fost încredinţaţi bărbatului sfînt, Pe care l-ai ispitit la Masa, Şi cu care Te-ai certat la apele Meriba.` ................................................................................ Второзаконие 33:8 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И о Левии сказал: туммим Твой и урим Твой на святом муже Твоем, которого Ты искусил в Массе, с которым Ты препирался при водах Меривы, ................................................................................ Второзаконие 33:8 Russian koi8r ................................................................................ И о Левии сказал: туммим Твой и урим Твой на святом муже Твоем, которого Ты искусил в Массе, с которым Ты препирался при водах Меривы,[] ................................................................................ Deuteronomio 33:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ De Leví dijo: "Tu Tumim y Tu Urim sean para Tu hombre santo, A quien pusiste a prueba en Masah, Con quien luchaste en las aguas de Meriba; ................................................................................ Deuteronomio 33:8 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y a Leví dijo: Tu Thummim y tu Urim, con tu buen varón Al cual tentaste en Massa, Y le hiciste reñir en las aguas de la rencilla; ................................................................................ Deuteronomio 33:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y a Leví dijo: Tu Tumim y tu Urim diste a tu buen varón, al cual probaste en Masah; y le hiciste reñir en las aguas de Meriba. ................................................................................ Deuteronomio 33:8 Spanish: Modern ................................................................................ Dijo acerca de Leví: "Dale a Leví tu Tumim y tu Urim a tu hombre piadoso al cual probaste en Masá, y con quien contendiste en las aguas de Meriba. ................................................................................ 5 Mosebok 33:8 Swedish (1917) ................................................................................ Och om Levi sade han: »Dina tummim och dina urim, de tillhöra din frommes skara, dem du frestade i Massa, dem du tvistade med vid Meribas vatten, ................................................................................ Deuteronomy 33:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At tungkol sa Levi ay kaniyang sinabi, Ang iyong Thummim at ang iyong Urim ay sumaiyong banal, Na siyang iyong sinubok sa Massa, Na siya mong kinatunggali sa tubig ng Meriba; ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 33:8 Turkish ................................................................................ Levi için de şöyle dedi: ‹‹Ya RAB, senin Tummimin ve Urimin Sadık kulun içindir. Onu Massada denedin, Meriva sularında onunla tartıştın. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:8 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người cũng chúc cho Lê-vi rằng: Thu-mim và u-rim của ngươi vốn thuộc về người tin kính của ngươi, Mà ngươi thử thách tại Ma-sa, Tranh giành với tại nước Mê-ri-ba. ................................................................................ Deuteronomio 33:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Poi disse di LEVI: I tuoi Tummim e Urim sieno al tuo uomo pietoso, Il qual tu provasti in Massa, E col quale tu contendesti alle acque di Meriba; ................................................................................ ULANGAN 33:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tentang suku Lewi ia berkata: "Dengan Urim dan Tumim Kaunyatakan kehendak-Mu, melalui orang Lewi, hamba-Mu yang setia. Engkau telah mencobai mereka di Masa, dan berbantah dengan mereka di mata air Meriba. ................................................................................ ULANGAN 33:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tentang Lewi ia berkata: "Biarlah Tumim dan Urim-Mu menjadi kepunyaan orang yang Kaukasihi, yang telah Kaucoba di Masa, dengan siapa Engkau berbantah dekat mata air Meriba;Angry .......... Belong .......... Contended .......... Holy .......... Levi .......... Massah .......... Meribah .......... Mer'ibah .......... Pious .......... Prove .......... Proved .......... Strive .......... Strove .......... Test .......... Tested .......... Thummim .......... Tried .......... Urim .......... Waters Angry .......... Belong .......... Contended .......... Holy .......... Levi .......... Massah .......... Meribah .......... Mer'ibah .......... Pious .......... Prove .......... Proved .......... Strive .......... Strove .......... Test .......... Tested .......... Thummim .......... Tried .......... Urim .......... Waters Alphabetical: About .......... and .......... at .......... belong .......... contended .......... favored .......... godly .......... he .......... him .......... Let .......... Levi .......... man .......... Massah .......... Meribah .......... of .......... proved .......... said .......... tested .......... the .......... Thummim .......... to .......... Urim .......... waters .......... Whom .......... with .......... you .......... Your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8 Scripturetext.com Multilingual Bible |