New American Standard Bible (©1995) And with the choice yield of the sun, And with the choice produce of the months.Deuteronomy 33:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ καθ' ὥραν γενημάτων ἡλίου τροπῶν καὶ ἀπὸ συνόδων μηνῶν Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ de pomis fructuum solis ac lunae ................................................................................ Deuteronomio 33:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ con lo mejor de los frutos del sol y con los mejores productos de los meses; ................................................................................ 5 Mose 33:14 German: Luther (1912) ................................................................................ da sind edle Früchte von der Sonne, und edle, reife Früchte der Monde, ................................................................................ Deutéronome 33:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Les meilleurs fruits du soleil, Les meilleurs fruits de chaque mois, ................................................................................ 申 命 記 33:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 得 太 阳 所 晒 熟 的 美 果 , 月 亮 所 养 成 的 宝 物 ; ................................................................................ King James Bible And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon, American King James Version And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon, American Standard Version And for the precious things of the fruits of the sun, And for the precious things of the growth of the moons, Bible in Basic English And the good things of the fruits of the sun, and the good things of the growth of the moons, Douay-Rheims Bible Of the fruits brought forth by the sun and by the moon. Darby Bible Translation And by the precious fruits of the sun, And by the precious things put forth by the months, English Revised Version And for the precious things of the fruits of the sun, And for the precious things of the growth of the moons, GOD'S WORD® Translation (©1995) May the LORD bless their land with crops, the best gift the sun can give, the best produce of each month, Webster's Bible Translation And for the precious fruits brought forth by the sun, and for the precious things put forth by the moon, World English Bible for the precious things of the fruits of the sun, for the precious things of the growth of the moons, Young's Literal Translation And by precious things -- fruits of the sun, And by precious things -- cast forth by the moons, ................................................................................ 申 命 記 33:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 得 太 陽 所 曬 熟 的 美 果 , 月 亮 所 養 成 的 寶 物 ; ................................................................................ Deutéronome 33:14 French: Darby ................................................................................ Et du plus précieux des produits du soleil, et du plus précieux des produits des mois; ................................................................................ Deutéronome 33:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Et de ce qu'il y a de plus exquis entre les choses que le soleil fait produire, et de ce qui est le plus excellent entre les choses que la lune fait produire; ................................................................................ Deutéronome 33:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Des plus précieux produits du soleil, et des plus précieux fruits des lunes; ................................................................................ 5 Mose 33:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sind edle Früchte von der Sonne und edle reife Früchte der Monden ................................................................................ 5 Mose 33:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und vom Köstlichsten der Erträge der Sonne und vom Köstlichsten der Triebe der Monde; (Sonne und Monde sind hier wohl gleichbedeutend mit Jahr und Monaten) | Ligji i Përtërirë 33:14 Albanian ................................................................................ me frytet e çmuara të diellit, me prodhimet e çmuara të çdo muaji, ................................................................................ Второзаконие 33:14 Bulgarian ................................................................................ Със скъпоценни плодове от слънцето, И със скъпоценни произведения от месеците, ................................................................................ Deuteronomy 33:14 Croatian Bible ................................................................................ Najbolje od onog što daruje sunce i što mlađak novi nosi, ................................................................................ Deuteronomium 33:14 Czech BKR ................................................................................ A pro nejlepší úrody sluncem vyzralé, a pro nejlepší věci časem měsíců došlé, ................................................................................ 5 Mosebog 33:14 Danish ................................................................................ med det kosteligste, Solen frembringer, med det kosteligste, Måneskifterne fremkalder, ................................................................................ Deuteronomium 33:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En van de uitnemendste inkomsten der zon, en van de uitnemendste voortzetting der maan; ................................................................................ 5 Mózes 33:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ A nap érlelte drága terméssel, és a hold sarjasztotta drágaságokkal; ................................................................................ Moseo 5: Readmono 33:14 Esperanto ................................................................................ Kaj per donoj, produktataj de la suno, Kaj per donoj, kiujn eligas la lunoj, ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 33:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Siinä olkoon ihanimmat hedelmät auringosta, ja ihanimmat kypsät hedelmät kuusta, ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 33:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ kalleimmalla, minkä aurinko antaa, kalleimmalla, minkä kuun vaiheet tuottavat, ................................................................................ Deuteronomy 33:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και καθ' ωραν γενηματων ηλιου τροπων και απο συνοδων μηνων ................................................................................ Deuteronomy 33:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai kath' ōran genēmatōn ēliou tropōn kai apo sunodōn mēnōn kai kath' Oran genEmatOn Eliou tropOn kai apo sunodOn mEnOn ................................................................................ Deteronòm 33:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ L'a fè pyebwa ki donnen chak lanne bay bon rekòt. L'a fè pyebwa ki donnen chak sezon bay bon fwi.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 33:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ونفائس مغلات الشمس ونفائس منبتات الاقمار. ................................................................................ דברים 33:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וממגד תבואת שמש וממגד גרש ירחים׃ ................................................................................ דברים 33:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וּמִמֶּ֖גֶד תְּבוּאֹ֣ת שָׁ֑מֶשׁ וּמִמֶּ֖גֶד גֶּ֥רֶשׁ יְרָחִֽים׃ ................................................................................ דברים 33:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וממגד תבואת שמש וממגד גרש ירחים׃ ................................................................................ דברים 33:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וּמִמֶּגֶד תְּבוּאֹת שָׁמֶשׁ וּמִמֶּגֶד גֶּרֶשׁ יְרָחִים׃ ................................................................................ דברים 33:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד וממגד תבואת שמש וממגד גרש ירחים ................................................................................ דברים 33:14 Hebrew Bible ................................................................................ וממגד תבואת שמש וממגד גרש ירחים׃ | Deuteronomio 33:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ coi frutti più preziosi che il sole matura, con le cose più squisite che ogni luna arreca, ................................................................................ ULANGAN 33:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dengan segala hasil matahari yang indah-indah dan buah-buah bulan yang terutama! ................................................................................ 신명기 33:14 Korean ................................................................................ 태양이 결실케 하는 보물과 태음이 자라게 하는 보물과 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 33:14 Lithuanian ................................................................................ saulėje nunokusiais geriausiais vaisiais, ................................................................................ Deuteronomy 33:14 Maori ................................................................................ Ki nga hua papai o te ra, ki nga mea papai hoki e whakaputaina mai ana e te marama, ................................................................................ 5 Mosebok 33:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ med det ypperste av det som solen fostrer, med det ypperste av det som måneskiftene driver frem, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I dla rozkosznych urodzajów słonecznych, także dla rozkosznych dostałych urodzajów miesięcznych; ................................................................................ Deuteronômio 33:14 Portugese Bible ................................................................................ com os excelentes frutos do sol, e com os excelentes produtos dos meses; ................................................................................ Deuteronom 33:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cele mai bune roade ale soarelui, Cele mai bune roade ale fiecărei luni, ................................................................................ Второзаконие 33:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ вожделенными плодами от солнца и вожделенными произведениями луны, ................................................................................ Второзаконие 33:14 Russian koi8r ................................................................................ вожделенными плодами от солнца и вожделенными произведениями луны,[] ................................................................................ Deuteronomio 33:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Con lo mejor de los frutos del sol Y con los mejores productos de los meses; ................................................................................ Deuteronomio 33:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y por los regalados frutos del sol, Y por los regalos de las influencias de las lunas, ................................................................................ Deuteronomio 33:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y por los regalos de los frutos del sol, y por los regalos de las influencias de las lunas, ................................................................................ Deuteronomio 33:14 Spanish: Modern ................................................................................ con lo mejor que produce el sol, y con lo mejor que da la luna, ................................................................................ 5 Mosebok 33:14 Swedish (1917) ................................................................................ med solens ädlaste alster och månvarvens ädlaste frukter, ................................................................................ Deuteronomy 33:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sa mga mahalagang bagay na pinatubo ng araw, At sa mga mahalagang bagay na pinatubo ng buwan, ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 33:14 Turkish ................................................................................ Ülkesi güneş altında yetişen ürünlerin en iyisiyle, Her ay yetişen en iyi meyvelerle, ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 33:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Những huê lợi quí nhất của mặt trời, Hoa quả cực báu của mặt trăng; ................................................................................ Deuteronomio 33:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E delle delizie che il sole fa produrre, E parimente delle delizie che le lune fanno nascere. ................................................................................ ULANGAN 33:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Semoga setiap musim limpah dengan buah-buahan buah-buahan terbaik yang masak di pohon. ................................................................................ ULANGAN 33:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ dengan yang terbaik dari yang dihasilkan matahari, dan dengan yang terbaik dari yang ditumbuhkan bulan;Best .......... Cast .......... Choice .......... Choicest .......... Months .......... Moon .......... Moons .......... Precious .......... Produce .......... Rich .......... Sun .......... Yield Best .......... Cast .......... Choice .......... Choicest .......... Months .......... Moon .......... Moons .......... Precious .......... Produce .......... Rich .......... Sun .......... Yield Alphabetical: and .......... best .......... brings .......... can .......... choice .......... finest .......... forth .......... months .......... moon .......... of .......... produce .......... sun .......... the .......... with .......... yield OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |