Deuteronomy 32:20
New American Standard Bible (©1995)
"Then He said, 'I will hide My face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Sons in whom is no faithfulness.

Deuteronomy 32:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ἀποστρέψω τὸ πρόσωπόν μου ἀπ' αὐτῶν καὶ δείξω τί ἔσται αὐτοῖς ἐπ' ἐσχάτων ὅτι γενεὰ ἐξεστραμμένη ἐστίν υἱοί οἷς οὐκ ἔστιν πίστις ἐν αὐτοῖς

דברים 32:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אַסְתִּירָה פָנַי מֵהֶם אֶרְאֶה מָה אַחֲרִיתָם כִּי דֹור תַּהְפֻּכֹת הֵמָּה בָּנִים לֹא־אֵמֻן בָּם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et ait abscondam faciem meam ab eis et considerabo novissima eorum generatio enim perversa est et infideles filii
................................................................................
Deuteronomio 32:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces El dijo: ``Esconderé de ellos mi rostro, veré cuál será su fin; porque son una generación perversa, hijos en los cuales no hay fidelidad.
................................................................................
5 Mose 32:20 German: Luther (1912)
................................................................................
und er sprach: Ich will mein Antlitz vor ihnen verbergen, will sehen, was ihnen zuletzt widerfahren wird; denn es ist eine verkehrte Art, es sind untreue Kinder.
................................................................................
Deutéronome 32:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il a dit: Je leur cacherai ma face, Je verrai quelle sera leur fin; Car c'est une race perverse, Ce sont des enfants infidèles.
................................................................................
申 命 記 32:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 要 向 他 们 掩 面 , 看 他 们 的 结 局 如 何 。 他 们 本 是 极 乖 僻 的 族 类 , 心 中 无 诚 实 的 儿 女 。
................................................................................
King James Bible
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.

American King James Version
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: for they are a very fraudulent generation, children in whom is no faith.

American Standard Version
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very perverse generation, Children in whom is no faithfulness.

Bible in Basic English
And he said, My face will be veiled from them, I will see what their end will be: for they are an uncontrolled generation, children in whom is no faith.

Douay-Rheims Bible
And he said: I will hide my face from them, and will consider what their last end shall be: for it is a perverse generation, and unfaithful children.

Darby Bible Translation
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be; For they are a perverse generation, Children in whom is no faithfulness.

English Revised Version
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end shall be: For they are a very froward generation, Children in whom is no faith.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He said, "I will turn away from them and find out what will happen to them. They are devious people, children who can't be trusted.

Webster's Bible Translation
And he said, I will hide my face from them, I will see what their end will be: for they are a very froward generation, children in whom is no faith.

World English Bible
He said, "I will hide my face from them. I will see what their end shall be; for they are a very perverse generation, children in whom is no faithfulness.

Young's Literal Translation
And He saith: I hide My face from them, I see what is their latter end; For a froward generation are they, Sons in whom is no stedfastness.
................................................................................
申 命 記 32:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 要 向 他 們 掩 面 , 看 他 們 的 結 局 如 何 。 他 們 本 是 極 乖 僻 的 族 類 , 心 中 無 誠 實 的 兒 女 。
................................................................................
Deutéronome 32:20 French: Darby
................................................................................
Et il a dit: Je leur cacherai ma face, je verrai quelle sera leur fin, car ils sont une génération perverse, des fils en qui il n'y a point de fidélité.
................................................................................
Deutéronome 32:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il a dit : Je cacherai ma face d'eux, je verrai quelle sera leur fin; car ils [sont] une race perverse, des enfants en qui on ne peut se fier.
................................................................................
Deutéronome 32:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et il a dit: Je cacherai d'eux ma face, je verrai quelle sera leur fin; car ils sont une race perverse, des enfants en qui l'on ne peut se fier.
................................................................................
5 Mose 32:20 German: Luther (1545)
................................................................................
Und er sprach: Ich will mein Antlitz vor ihnen verbergen, will sehen, was ihnen zuletzt widerfahren wird; denn es ist eine verkehrte Art, es sind untreue Kinder.
................................................................................
5 Mose 32:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und er sprach: Ich will mein Angesicht vor ihnen verbergen, will sehen, was ihr Ende sein wird; denn ein Geschlecht voll Verkehrtheit sind sie, Kinder, in denen keine Treue ist.

Ligji i Përtërirë 32:20 Albanian
................................................................................
dhe tha: "Unë do t'u fsheh atyre fytyrën time dhe do të shoh cili do të jetë fundi i tyre, sepse janë një brez i degjeneruar, bij tek të cilët nuk ka fare besnikëri.
................................................................................
Второзаконие 32:20 Bulgarian
................................................................................
И рече: Ще скрия лицето Си от тях, Ще видя каква ще бъде сетнината им; Защото те са поколение развратено, Чада, в които няма вярност.
................................................................................
Deuteronomy 32:20 Croatian Bible
................................................................................
Lice ću im svoje sakriti, reče, i vidjet ću što će biti od njih. Jer izopačeno je to koljeno, sinovi u kojima vjernosti nema.
................................................................................
Deuteronomium 32:20 Czech BKR
................................................................................
A řekl: Skryji před nimi tvář svou, podívám se posledním věcem jejich; nebo národ převrácený jest, synové, v nichž není žádné víry.
................................................................................
5 Mosebog 32:20 Danish
................................................................................
og sagde: "Jeg vil skjule mit Åsyn for dem og se, hvad Ende det tager med dem; thi de er en bundfalsk Slægt, Børn, som er uden Troskab;
................................................................................
Deuteronomium 32:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Hij zeide: Ik zal Mijn aangezicht van hen verbergen; Ik zal zien, welk hunlieder einde zal wezen; want zij zijn een gans verkeerd geslacht, kinderen, in welke geen trouw is.
................................................................................
5 Mózes 32:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
És monda: Elrejtem orczámat elõlök, hadd látom, mi lesz a végök? Mert elzüllött nemzetség ez, fiak, a kikben nincs hûség!
................................................................................
Moseo 5: Readmono 32:20 Esperanto
................................................................................
Kaj Li diris:Mi kasxos Mian vizagxon for de ili, Mi vidos, kia estos ilia fino; CXar ili estas generacio perfida, Infanoj, kiuj ne havas en si fidelecon.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 32:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja sanoi: minä peitän kasvoni heidän edestänsä, ja katson mitä heidän viimeiseltä tapahtuu; sillä se on nurja suku ja senkaltaiset lapset, joissa ei ole uskoa.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 32:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän sanoi: 'Minä peitän heiltä kasvoni, minä katson, mikä heidän loppunsa on; sillä he ovat nurja suku, lapsia, joissa ei ole uskollisuutta.
................................................................................
Deuteronomy 32:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν αποστρεψω το προσωπον μου απ' αυτων και δειξω τι εσται αυτοις επ' εσχατων οτι γενεα εξεστραμμενη εστιν υιοι οις ουκ εστιν πιστις εν αυτοις
................................................................................
Deuteronomy 32:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen apostrepsō to prosōpon mou ap' autōn kai deiξō ti estai autois ep' eschatōn oti genea eξestrammenē estin uioi ois ouk estin pistis en autois
kai eipen apostrepsO to prosOpon mou ap' autOn kai deiξO ti estai autois ep' eschatOn oti genea eξestrammenE estin uioi ois ouk estin pistis en autois

................................................................................
Deteronòm 32:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li di: mwen pral vire do m' ba yo. M'a wè sa ki pral rive yo. Se yon bann moun ki plen vis, yon bann pitit ou pa ka fin fye nèt.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 32:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقال احجب وجهي عنهم وانظر ماذا تكون آخرتهم. انهم جيل متقلب اولاد لا امانة فيهم.
................................................................................
דברים 32:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אסתירה פני מהם אראה מה אחריתם כי דור תהפכת המה בנים לא־אמן בם׃
................................................................................
דברים 32:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֗אמֶר אַסְתִּ֤ירָה פָנַי֙ מֵהֶ֔ם אֶרְאֶ֖ה מָ֣ה אַחֲרִיתָ֑ם כִּ֣י דֹ֤ור תַּהְפֻּכֹת֙ הֵ֔מָּה בָּנִ֖ים לֹא־אֵמֻ֥ן בָּֽם׃
................................................................................
דברים 32:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר אסתירה פני מהם אראה מה אחריתם כי דור תהפכת המה בנים לא־אמן בם׃
................................................................................
דברים 32:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר אַסְתִּירָה פָנַי מֵהֶם אֶרְאֶה מָה אַחֲרִיתָם כִּי דֹור תַּהְפֻּכֹת הֵמָּה בָּנִים לֹא־אֵמֻן בָּם׃
................................................................................
דברים 32:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ויאמר אסתירה פני מהם--  {ר} אראה מה אחריתם  {ס}  כי דור תהפכת המה  {ר} בנים לא אמן בם  {ס}
................................................................................
דברים 32:20 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר אסתירה פני מהם אראה מה אחריתם כי דור תהפכת המה בנים לא אמן בם׃
Deuteronomio 32:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e ha detto: "Io nasconderò loro la mia faccia, e starò a vedere quale ne sarà la fine; poiché sono una razza quanto mai perversa, figliuoli in cui non è fedeltà di sorta.
................................................................................
ULANGAN 32:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka firman-Nya: Aku hendak menudungkan muka-Ku dari pada mereka itu; Aku hendak melihat bagaimana kesudahannya; karena mereka itulah suatu bangsa yang terbalik dan anak-anak yang tiada setiawan.
................................................................................
신명기 32:20 Korean
................................................................................
여호와의 말씀에 내가 내 얼굴을 숨겨 그들에게 보이지 않게 하고 그들의 종말의 어떠함을 보리니 그들은 심히 패역한 종류요 무신한 자녀임이로다
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 32:20 Lithuanian
................................................................................
Jis tarė: ‘Paslėpsiu nuo jų savo veidą ir žiūrėsiu, koks bus jų galas. Tai yra sugedusi karta, neištikimi vaikai.
................................................................................
Deuteronomy 32:20 Maori
................................................................................
Na ka mea, Ka huna ahau i toku mata i a ratou, ka titiro atu ahau he aha he mutunga mo ratou: he whakatupuranga parori ke hoki ratou, he tamariki kahore he pono i roto.
................................................................................
5 Mosebok 32:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og han sa: Jeg vil skjule mitt åsyn for dem, jeg vil se hvad ende det vil ta med dem; for en vrang slekt er de, barn i hvem det ingen troskap er.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I rzekł: Skryję oblicze moje przed nimi, obaczę, jaki będzie koniec ich; albowiem są narodem przewrotnym, synami, w których wiary nie masz.
................................................................................
Deuteronômio 32:20 Portugese Bible
................................................................................
e disse: Esconderei deles o meu rosto, verei qual será o seu fim, porque geração perversa são eles, filhos em quem não hà fidelidade.   
................................................................................
Deuteronom 32:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
El a zis: ,,Îmi voi ascunde Faţa de ei, Şi voi vedea care le va fi sfîrşitul, Căci sînt un neam stricat, Şînt nişte copii necredincioşi.
................................................................................
Второзаконие 32:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и сказал: сокрою лице Мое от них и увижу, какой будет конецих; ибо они род развращенный; дети, в которых нет верности;
................................................................................
Второзаконие 32:20 Russian koi8r
................................................................................
и сказал: сокрою лице Мое от них [и] увижу, какой будет конец их; ибо они род развращенный; дети, в которых нет верности;[]
................................................................................
Deuteronomio 32:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces El dijo: 'Esconderé de ellos Mi rostro, Veré cuál será su fin; Porque son una generación perversa, Hijos en los cuales no hay fidelidad.
................................................................................
Deuteronomio 32:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y dijo: Esconderé de ellos mi rostro, Veré cuál será su postrimería: Que son generación de perversidades, Hijos sin fe.
................................................................................
Deuteronomio 32:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y dijo: Esconderé de ellos mi rostro, veré cuál será su postrimería; que son generación de perversidades, hijos sin fe.
................................................................................
Deuteronomio 32:20 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces dijo: 'Esconderé de ellos mi rostro, y veré cuál será su final; porque son una generación perversa, hijos en quienes no hay fidelidad.
................................................................................
5 Mosebok 32:20 Swedish (1917)
................................................................................
Han sade: »Jag vill fördölja mitt ansikte för dem, jag vill se vilket slut de få; ty ett förvänt släkte äro de, barn i vilka ingen trohet är.
................................................................................
Deuteronomy 32:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kaniyang sinabi, Aking ikukubli ang aking mukha sa kanila, Aking titingnan kung anong mangyayari sa kanilang wakas; Sapagka't sila'y isang napakasamang lahi, Na mga anak na walang pagtatapat.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 32:20 Turkish
................................................................................
‹Yüzümü onlardan çevirecek
Ve sonlarının ne olacağını göreceğim› dedi,
‹Çünkü onlar sapık bir kuşak
Ve güvenilmez çocuklardır.

................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 32:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ngài có phán: Ta sẽ giấu mặt ta, Ðể xem sự cuối cùng của chúng nó ra sao; Vì là một dòng dõi gian tà, Là những con cái không có lòng trung tín.
................................................................................
Deuteronomio 32:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E ha detto: Io nasconderò da loro la mia faccia, Io vedrò qual sarà il lor fine; Conciossiachè sieno una generazione perversissima, Figliuoli ne’ quali non v’è alcuna lealtà.
................................................................................
ULANGAN 32:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kata-Nya, 'Aku tidak mau menolong mereka lagi; biar Kulihat bagaimana kesudahan mereka. Sebab bangsa itu keras kepala dan sama sekali tidak setia.
................................................................................
ULANGAN 32:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia berfirman: Aku hendak menyembunyikan wajah-Ku terhadap mereka, dan melihat bagaimana kesudahan mereka, sebab mereka itu suatu angkatan yang bengkok, anak-anak yang tidak mempunyai kesetiaan.

Children .......... End .......... Hide .......... Latter .......... Perverse .......... Stedfastness .......... Uncontrolled .......... Unfaithful .......... Veiled

Children .......... End .......... Hide .......... Latter .......... Perverse .......... Stedfastness .......... Uncontrolled .......... Unfaithful .......... Veiled

Alphabetical: a .......... and .......... are .......... be .......... children .......... end .......... face .......... faithfulness .......... for .......... from .......... generation .......... he .......... hide .......... I .......... in .......... is .......... my .......... no .......... perverse .......... said .......... see .......... shall .......... Sons .......... their .......... them .......... Then .......... they .......... unfaithful .......... what .......... who .......... whom .......... will

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible