Deuteronomy 31:1
New American Standard Bible (©1995)
So Moses went and spoke these words to all Israel.

Deuteronomy 31:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ συνετέλεσεν μωυσῆς λαλῶν πάντας τοὺς λόγους τούτους πρὸς πάντας υἱοὺς ισραηλ

דברים 31:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
abiit itaque Moses et locutus est omnia verba haec ad universum Israhel
................................................................................
Deuteronomio 31:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Fue Moisés y habló estas palabras a todo Israel,
................................................................................
5 Mose 31:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Mose ging hin und redete diese Worte mit dem ganzen Israel
................................................................................
Deutéronome 31:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Moïse adressa encore ces paroles à tout Israël:
................................................................................
申 命 記 31:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
摩 西 去 告 诉 以 色 列 众 人
................................................................................
King James Bible
And Moses went and spake these words unto all Israel.

American King James Version
And Moses went and spoke these words to all Israel.

American Standard Version
And Moses went and spake these words unto all Israel.

Bible in Basic English
So Moses said all these things to Israel.

Douay-Rheims Bible
And Moses went, and spoke all these words to all Israel,

Darby Bible Translation
And Moses went and spoke these words to all Israel;

English Revised Version
And Moses went and spake these words unto all Israel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Moses continued to speak to all the Israelites:

Webster's Bible Translation
And Moses went and spoke these words to all Israel.

World English Bible
Moses went and spoke these words to all Israel.

Young's Literal Translation
And Moses goeth and speaketh these words unto all Israel,
................................................................................
申 命 記 31:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
摩 西 去 告 訴 以 色 列 眾 人
................................................................................
Deutéronome 31:1 French: Darby
................................................................................
Et Moïse alla, et dit ces paroles à tout Israël; et il leur dit:
................................................................................
Deutéronome 31:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Puis Moïse s'en alla, et tint ces discours à tout Israël;
................................................................................
Deutéronome 31:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Moïse s'en alla, et tint à tout Israël ces discours,
................................................................................
5 Mose 31:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Mose ging hin und redete diese Worte mit dem ganzen Israel;
................................................................................
5 Mose 31:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Mose ging hin und redete diese Worte zu dem ganzen Israel.

Ligji i Përtërirë 31:1 Albanian
................................................................................
Moisiu shkoi dhe u drejtoi edhe këto fjalë tërë Izraelit,
................................................................................
Второзаконие 31:1 Bulgarian
................................................................................
След това Моисей, като изговори тия думи на целия Израил, [прибави] та им каза:
................................................................................
Deuteronomy 31:1 Croatian Bible
................................................................................
Mojsije dođe da upravi ove riječi svemu Izraelu:
................................................................................
Deuteronomium 31:1 Czech BKR
................................................................................
Přišed tedy Mojžíš, mluvil slova ta ke všemu Izraelovi,
................................................................................
5 Mosebog 31:1 Danish
................................................................................
Da Moses var færdig med at tale disse Ord til hele Israel,
................................................................................
Deuteronomium 31:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarna ging Mozes heen, en sprak deze woorden tot gans Israel,
................................................................................
5 Mózes 31:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
És méne Mózes, és ez ígéket mondotta vala az egész Izráelnek;
................................................................................
Moseo 5: Readmono 31:1 Esperanto
................................................................................
Kaj Moseo iris kaj parolis cxi tiujn vortojn al la tuta Izrael.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 31:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Moses meni ja puhui nämät sanat koko Israelin kanssa,
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 31:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Mooses meni ja puhui kaikelle Israelille nämä sanat;
................................................................................
Deuteronomy 31:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και συνετελεσεν μωυσης λαλων παντας τους λογους τουτους προς παντας υιους ισραηλ
................................................................................
Deuteronomy 31:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai sunetelesen mōusēs lalōn pantas tous logous toutous pros pantas uious israēl
kai sunetelesen mOusEs lalOn pantas tous logous toutous pros pantas uious israEl

................................................................................
Deteronòm 31:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moyiz pale ankò ak tout pèp Izrayèl la, li di yo:

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 31:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فذهب موسى وكلم بهذه الكلمات جميع اسرائيل
................................................................................
דברים 31:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וילך משה וידבר את־הדברים האלה אל־כל־ישראל׃
................................................................................
דברים 31:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּ֖לֶךְ מֹשֶׁ֑ה וַיְדַבֵּ֛ר אֶת־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
דברים 31:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וילך משה וידבר את־הדברים האלה אל־כל־ישראל׃
................................................................................
דברים 31:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּלֶךְ מֹשֶׁה וַיְדַבֵּר אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה אֶל־כָּל־יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
דברים 31:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א וילך משה וידבר את הדברים האלה אל כל ישראל
................................................................................
דברים 31:1 Hebrew Bible
................................................................................
וילך משה וידבר את הדברים האלה אל כל ישראל׃
Deuteronomio 31:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Mosè andò e rivolse ancora queste parole a tutto Israele.
................................................................................
ULANGAN 31:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Hata, maka kemudian dari pada itu pergilah Musa mengatakan segala perkataan ini kepada segenap bani Israel.
................................................................................
신명기 31:1 Korean
................................................................................
모세가 가서 온 이스라엘에게 이 말씀을 베푸니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 31:1 Lithuanian
................................................................................
Mozė nuėjo ir kalbėjo šituos žodžius visam Izraeliui:
................................................................................
Deuteronomy 31:1 Maori
................................................................................
A i haere a Mohi, i korero i enei kupu ki a Iharaira katoa.
................................................................................
5 Mosebok 31:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Moses gikk frem og talte disse ord til hele Israel -
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przyszedłszy tedy Mojżesz, opowiedział te słowa wszystkiemu Izraelowi,
................................................................................
Deuteronômio 31:1 Portugese Bible
................................................................................
Prosseguindo Moisés, falou ainda estas palavras a todo o Israel,   
................................................................................
Deuteronom 31:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Moise s'a dus şi a mai spus următoarele cuvinte întregului Israel:
................................................................................
Второзаконие 31:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пошел Моисей, и говорил слова сии всем сынам Израиля,
................................................................................
Второзаконие 31:1 Russian koi8r
................................................................................
И пошел Моисей, и говорил слова сии всем [сынам] Израиля,[]
................................................................................
Deuteronomio 31:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Moisés fue y habló estas palabras a todo Israel,
................................................................................
Deuteronomio 31:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y FUÉ Moisés, y habló estas palabras á todo Israel,
................................................................................
Deuteronomio 31:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y fue Moisés, y habló estas palabras a todo Israel,
................................................................................
Deuteronomio 31:1 Spanish: Modern
................................................................................
Moisés fue y habló estas palabras a todo Israel,
................................................................................
5 Mosebok 31:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och Mose gick åstad och talade följande till hela Israel;
................................................................................
Deuteronomy 31:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Moises ay yumaon at sinalita ang mga salitang ito sa buong Israel.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 31:1 Turkish
................................................................................
Musa İsraillilere şöyle dedi:
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 31:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Môi-se đến giảng cho cả Y-sơ-ra-ên những bài sau nầy.
................................................................................
Deuteronomio 31:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
POI Mosè andò, e tenne questi ragionamenti a tutto Israele, e disse loro:
................................................................................
ULANGAN 31:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Musa berbicara lagi kepada bangsa Israel,
................................................................................
ULANGAN 31:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian pergilah Musa, lalu mengatakan segala perkataan ini kepada seluruh orang Israel.

Continued .......... Israel .......... Moses .......... Speak .......... Speaketh .......... Words

Continued .......... Israel .......... Moses .......... Speak .......... Speaketh .......... Words

Alphabetical: all .......... and .......... Israel .......... Moses .......... out .......... So .......... spoke .......... Then .......... these .......... to .......... went .......... words

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D31 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible