New American Standard Bible (©1995) "The LORD your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and He will prosper you and multiply you more than your fathers.Deuteronomy 30:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἰσάξει σε κύριος ὁ θεός σου εἰς τὴν γῆν ἣν ἐκληρονόμησαν οἱ πατέρες σου καὶ κληρονομήσεις αὐτήν καὶ εὖ σε ποιήσει καὶ πλεοναστόν σε ποιήσει ὑπὲρ τοὺς πατέρας σου דברים 30:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וֶהֱבִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יָרְשׁוּ אֲבֹתֶיךָ וִירִשְׁתָּהּ וְהֵיטִבְךָ וְהִרְבְּךָ מֵאֲבֹתֶיךָ׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et adsumet atque introducet in terram quam possederunt patres tui et obtinebis eam et benedicens tibi maioris numeri esse te faciet quam fuerunt patres tui ................................................................................ Deuteronomio 30:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el SEÑOR tu Dios te llevará a la tierra que tus padres poseyeron, y tú la poseerás; y El te prosperará y te multiplicará más que a tus padres. ................................................................................ 5 Mose 30:5 German: Luther (1912) ................................................................................ und wird dich in das Land bringen, das deine Väter besessen haben, und wirst es einnehmen, und er wird dir Gutes tun und dich mehren über deine Väter. ................................................................................ Deutéronome 30:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ L'Eternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que possédaient tes pères, et tu le posséderas; il te fera du bien, et te rendra plus nombreux que tes pères. ................................................................................ 申 命 記 30:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 耶 和 华 ─ 你 的 神 必 领 你 进 入 你 列 祖 所 得 的 地 , 使 你 可 以 得 着 ; 又 必 善 待 你 , 使 你 的 人 数 比 你 列 祖 众 多 。 ................................................................................ King James Bible And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers. American King James Version And the LORD your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and he will do you good, and multiply you above your fathers. American Standard Version and Jehovah thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers. Bible in Basic English Placing you again in the land of your fathers as your heritage; and he will do you good, increasing you till you are more in number than your fathers were. Douay-Rheims Bible And will take thee to himself, and bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it: and blessing thee, he will make thee more numerous than were thy fathers. Darby Bible Translation and Jehovah thy God will bring thee into the land that thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers. English Revised Version and the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it; and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers. GOD'S WORD® Translation (©1995) The LORD your God will bring you to the land your ancestors owned. You will take possession of it, and the LORD will make you more prosperous and numerous than your ancestors were. Webster's Bible Translation And the LORD thy God will bring thee into the land which thy fathers possessed, and thou shalt possess it: and he will do thee good, and multiply thee above thy fathers. World English Bible and Yahweh your God will bring you into the land which your fathers possessed, and you shall possess it; and he will do you good, and multiply you above your fathers. Young's Literal Translation and Jehovah thy God hath brought thee in unto the land which thy fathers have possessed, and thou hast inherited it, and He hath done thee good, and multiplied thee above thy fathers. ................................................................................ 申 命 記 30:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 耶 和 華 ─ 你 的 神 必 領 你 進 入 你 列 祖 所 得 的 地 , 使 你 可 以 得 著 ; 又 必 善 待 你 , 使 你 的 人 數 比 你 列 祖 眾 多 。 ................................................................................ Deutéronome 30:5 French: Darby ................................................................................ et l'Éternel, ton Dieu, te ramènera dans le pays que tes pères ont possédé, et tu le possèderas; et il te fera du bien, et il te rendra plus nombreux que tes pères; ................................................................................ Deutéronome 30:5 French: Martin (1744) ................................................................................ L'Eternel ton Dieu, [dis-je], te ramènera au pays que tes pères auront possédé, et tu le posséderas; il te fera du bien, et te fera croître plus qu'il n'a fait croître tes pères. ................................................................................ Deutéronome 30:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et l'Éternel ton Dieu te ramènera au pays que possédèrent tes pères, et tu le posséderas; il te fera du bien, et te multipliera plus que tes pères. ................................................................................ 5 Mose 30:5 German: Luther (1545) ................................................................................ und wird dich in das Land bringen, das deine Väter besessen haben, und wirst es einnehmen, und wird dir Gutes tun und dich mehren über deine Väter. ................................................................................ 5 Mose 30:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ und Jehova, dein Gott, wird dich in das Land bringen, welches deine Väter besessen haben, und du wirst es besitzen; und er wird dir wohltun und dich mehren über deine Väter hinaus. | Ligji i Përtërirë 30:5 Albanian ................................................................................ Zoti, Perëndia yt, do të të rikthejë në vendin që etërit e tu kanë zotëruar dhe ti do ta zotërosh atë; dhe ai do të të bëjë të mira dhe do të të shumëzojë më tepër se etërit e tu. ................................................................................ Второзаконие 30:5 Bulgarian ................................................................................ и Господ твоят Бог ще те въведе в земята, която бащите ти притежаваха, и ти ще я притежаваш; Той ще ти струва добро, и ще те умножи повече от бащите ти. ................................................................................ Deuteronomy 30:5 Croatian Bible ................................................................................ Jahve, Bog tvoj, dovest će te u zemlju koju su posjedovali oci tvoji da je ti zaposjedneš; učinit će te sretnijim i brojnijim od očeva tvojih. ................................................................................ Deuteronomium 30:5 Czech BKR ................................................................................ A uvede tě zase Hospodin Bůh tvůj do země, kterouž dědičně vládli otcové tvoji, a opanuješ ji, a dobřeť učiní a rozmnoží tě více nežli otce tvé. ................................................................................ 5 Mosebog 30:5 Danish ................................................................................ Og HERREN din Gud vil føre dig ind i det Land, dine Fædre havde i Eje, og du skal få det i Eje, og han vil gøre dig endnu lykkeligere og talrigere end dine Fædre. ................................................................................ Deuteronomium 30:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En de HEERE, uw God, zal u brengen in het land, dat uw vaderen erfelijk bezeten hebben, en gij zult dat erfelijk bezitten; en Hij zal u weldoen, en zal u vermenigvuldigen boven uw vaderen. ................................................................................ 5 Mózes 30:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ És elhoz téged az Úr, a te Istened a földre, a melyet bírtak a te atyáid, és bírni fogod azt; és jól tesz veled, és inkább megsokasít téged, mint a te atyáidat. ................................................................................ Moseo 5: Readmono 30:5 Esperanto ................................................................................ Kaj la Eternulo, via Dio, venigos vin en la landon, kiun posedis viaj patroj, kaj vi gxin ekposedos; kaj Li faros al vi bonon kaj multigos vin pli ol viajn patrojn. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 30:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Herra sinun Jumalas johdattaa sinun siihen maahan, jonka isäs omistaneet ovat, ja sinä se omistat; ja hän tekee hyvää sinulle, ja enentää sinun enempi kuin sinun isäs. ................................................................................ VIIDES MOOSEKSEN 30:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Herra, sinun Jumalasi, tuo sinut siihen maahan, jonka sinun isäsi ovat omistaneet, ja niin sinä otat sen omaksesi; ja hän tekee sinulle hyvää ja antaa sinun lisääntyä enemmän kuin isiesi. ................................................................................ Deuteronomy 30:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εισαξει σε κυριος ο θεος σου εις την γην ην εκληρονομησαν οι πατερες σου και κληρονομησεις αυτην και ευ σε ποιησει και πλεοναστον σε ποιησει υπερ τους πατερας σου ................................................................................ Deuteronomy 30:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eisaξei se kurios o theos sou eis tēn gēn ēn eklēronomēsan oi pateres sou kai klēronomēseis autēn kai eu se poiēsei kai pleonaston se poiēsei uper tous pateras sou kai eisaξei se kurios o theos sou eis tEn gEn En eklEronomEsan oi pateres sou kai klEronomEseis autEn kai eu se poiEsei kai pleonaston se poiEsei uper tous pateras sou ................................................................................ Deteronòm 30:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Seyè a va fè nou tounen nan peyi kote zansèt nou yo te rete a, n'a tounen pran l' pou nou ankò. L'a fè nou plis byen pase sa l' te fè pou zansèt nou yo, l'a fè nou vin pi plis pase zansèt nou yo.ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 30:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ويأتي بك الرب الهك الى الارض التي امتلكها آباؤك فتمتلكها ويحسن اليك ويكثرك اكثر من آبائك. ................................................................................ דברים 30:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והביאך יהוה אלהיך אל־הארץ אשר־ירשו אבתיך וירשתה והיטבך והרבך מאבתיך׃ ................................................................................ דברים 30:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וֶהֱבִֽיאֲךָ֞ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ אֶל־הָאָ֛רֶץ אֲשֶׁר־יָרְשׁ֥וּ אֲבֹתֶ֖יךָ וִֽירִשְׁתָּ֑הּ וְהֵיטִֽבְךָ֥ וְהִרְבְּךָ֖ מֵאֲבֹתֶֽיךָ׃ ................................................................................ דברים 30:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והביאך יהוה אלהיך אל־הארץ אשר־ירשו אבתיך וירשתה והיטבך והרבך מאבתיך׃ ................................................................................ דברים 30:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וֶהֱבִיאֲךָ יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶל־הָאָרֶץ אֲשֶׁר־יָרְשׁוּ אֲבֹתֶיךָ וִירִשְׁתָּהּ וְהֵיטִבְךָ וְהִרְבְּךָ מֵאֲבֹתֶיךָ׃ ................................................................................ דברים 30:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה והביאך יהוה אלהיך אל הארץ אשר ירשו אבתיך--וירשתה והיטבך והרבך מאבתיך ................................................................................ דברים 30:5 Hebrew Bible ................................................................................ והביאך יהוה אלהיך אל הארץ אשר ירשו אבתיך וירשתה והיטבך והרבך מאבתיך׃ | Deuteronomio 30:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ L’Eterno, il tuo Dio, ti ricondurrà nel paese che i tuoi padri avevano posseduto, e tu lo possederai; ed Egli ti farà del bene e ti moltiplicherà più dei tuoi padri. ................................................................................ ULANGAN 30:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu Tuhan, Allahmu, akan membawa kamu ke dalam negeri yang milik pusaka nenek moyang kamu dan kamupun akan beroleh dia akan milik pusaka, dan Tuhanpun akan mengaruniai kamu dengan kebajikan dan memperbanyakkan kamu lebih dari pada nenek moyang kamu. ................................................................................ 신명기 30:5 Korean ................................................................................ 네 하나님 여호와께서 너를 네 열조가 얻은 땅으로 돌아오게 하사 너로 다시 그것을 얻게 하실 것이며 여호와께서 또 네게 선을 행하사 너로 네 열조보다 더 번성케 하실 것이며 ................................................................................ Pakartotino Ástatymo knyga 30:5 Lithuanian ................................................................................ Jis grąžins tave į žemę, kurią paveldėjo tavo tėvai, darys tau gera ir padaugins labiau už tavo tėvus. ................................................................................ Deuteronomy 30:5 Maori ................................................................................ A ka kawea mai koe e Ihowa, e tou Atua, ki te whenua i nohoia e ou matua, ka nohoia hoki a reira e koe; a ka mahi ia i te pai ki a koe, ka mea hoki i a koe kia maha atu i ou matua. ................................................................................ 5 Mosebok 30:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og Herren din Gud skal føre dig til det land dine fedre eide, og du skal ta det i eie; og han skal gjøre vel imot dig og gjøre dig tallrikere enn dine fedre. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A przyprowadzi cię Pan, Bóg twój, do ziemi, którą odziedziczyli ojcowie twoi, i osiędziesz ją, i będzieć dobrze czynił, i rozmnoży cię nad przodki twoje. ................................................................................ Deuteronômio 30:5 Portugese Bible ................................................................................ e o Senhor teu Deus te trará à terra que teus pais possuíram, e a possuirás; e te fará bem, e te multiplicará mais do que a teus pais. ................................................................................ Deuteronom 30:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Domnul, Dumnezeul tău, te va aduce în ţara pe care o stăpîneau părinţii tăi, şi o vei stăpîni; îţi va face bine, şi te va înmulţi mai mult decît pe părinţii tăi. ................................................................................ Второзаконие 30:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и приведет тебя Господь Бог твой в землю, которою владели отцы твои, иполучишь ее во владение, и облагодетельствует тебя и размножит тебя более отцов твоих; ................................................................................ Второзаконие 30:5 Russian koi8r ................................................................................ и приведет тебя Господь Бог твой в землю, которою владели отцы твои, и получишь ее во владение, и облагодетельствует тебя и размножит тебя более отцов твоих;[] ................................................................................ Deuteronomio 30:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Y el SEÑOR tu Dios te llevará a la tierra que tus padres poseyeron, y tú la poseerás; y El te prosperará y te multiplicará más que a tus padres. ................................................................................ Deuteronomio 30:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y volverte ha Jehová tu Dios á la tierra que heredaron tus padres, y la poseerás; y te hará bien, y te multiplicará más que á tus padres. ................................................................................ Deuteronomio 30:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ y te volverá el SEÑOR tu Dios a la tierra que heredaron tus padres, y la heredarás; y te hará bien, y te multiplicará más que a tus padres. ................................................................................ Deuteronomio 30:5 Spanish: Modern ................................................................................ Y te hará regresar Jehovah tu Dios a la tierra que tus padres tomaron en posesión, y tú la poseerás. Él te hará bien y te multiplicará más que a tus padres. ................................................................................ 5 Mosebok 30:5 Swedish (1917) ................................................................................ Och HERREN, din Gud, skall låta dig komma in i det land som dina fäder hava haft till besittning; och du skall taga det i besittning, och han skall göra dig gott och skall föröka dig mer än han har gjort med dina fäder. ................................................................................ Deuteronomy 30:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At dadalhin ka ng Panginoon mong Dios sa lupain na inari ng iyong mga magulang, at iyong aariin, at gagawan ka niya ng mabuti at pararamihin ka niya ng higit kay sa iyong mga magulang. ................................................................................ Yasa'nın Tekrarı 30:5 Turkish ................................................................................ Sizi atalarınızın mülk edindiği ülkeye ulaştıracak. Orayı miras alacaksınız. Tanrınız RAB üzerinize iyilik getirecek ve sizi atalarınızdan daha çok çoğaltacak. ................................................................................ Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 30:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi sẽ đem ngươi về xứ mà tổ phụ ngươi đã nhận được, và ngươi sẽ nhận lấy nó; Ngài sẽ làm ơn cho ngươi và gia thêm ngươi nhiều hơn tổ phụ ngươi. ................................................................................ Deuteronomio 30:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Signore Iddio tuo ti condurrà nel paese, che i tuoi padri avranno posseduto, e tu lo possederai; ed egli ti farà del bene, e ti accrescerà più che i tuoi padri. ................................................................................ ULANGAN 30:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Maka kamu dapat memiliki lagi tanah yang dahulu didiami nenek moyangmu. Dan kamu akan dijadikan lebih makmur, dan jumlahmu jauh lebih besar daripada leluhurmu. ................................................................................ ULANGAN 30:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ TUHAN, Allahmu, akan membawa engkau masuk ke negeri yang sudah dimiliki nenek moyangmu, dan engkaupun akan memilikinya pula. Ia akan berbuat baik kepadamu dan membuat engkau banyak melebihi nenek moyangmu.Belonged .......... Heritage .......... Increasing .......... Inherited .......... Multiplied .......... Multiply .......... Numerous .......... Placing .......... Possess .......... Possessed .......... Possession .......... Prosper .......... Prosperous Belonged .......... Heritage .......... Increasing .......... Inherited .......... Multiplied .......... Multiply .......... Numerous .......... Placing .......... Possess .......... Possessed .......... Possession .......... Prosper .......... Prosperous Alphabetical: and .......... belonged .......... bring .......... fathers .......... God .......... He .......... into .......... it .......... land .......... LORD .......... make .......... more .......... multiply .......... numerous .......... of .......... possess .......... possessed .......... possession .......... prosper .......... prosperous .......... shall .......... take .......... than .......... that .......... the .......... to .......... which .......... will .......... you .......... your OT Law ............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |