Deuteronomy 30:18
New American Standard Bible (©1995)
I declare to you today that you shall surely perish. You will not prolong your days in the land where you are crossing the Jordan to enter and possess it.

Deuteronomy 30:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀναγγέλλω σοι σήμερον ὅτι ἀπωλείᾳ ἀπολεῖσθε καὶ οὐ μὴ πολυήμεροι γένησθε ἐπὶ τῆς γῆς ἧς κύριος ὁ θεός σου δίδωσίν σοι εἰς ἣν ὑμεῖς διαβαίνετε τὸν ιορδάνην ἐκεῖ κληρονομῆσαι αὐτήν

דברים 30:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִגַּדְתִּי לָכֶם הַיֹּום כִּי אָבֹד תֹּאבֵדוּן לֹא־תַאֲרִיכֻן יָמִים עַל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתָּה עֹבֵר אֶת־הַיַּרְדֵּן לָבֹא שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
praedico tibi hodie quod pereas et parvo tempore moreris in terra ad quam Iordane transmisso ingredieris possidendam
................................................................................
Deuteronomio 30:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
yo os declaro hoy que ciertamente pereceréis. No prolongaréis vuestros días en la tierra adonde tú vas, cruzando el Jordán para entrar en ella y poseerla.
................................................................................
5 Mose 30:18 German: Luther (1912)
................................................................................
so verkündige ich euch heute, daß ihr umkommen und nicht lange in dem Lande bleiben werdet, dahin du einziehst über den Jordan, es einzunehmen.
................................................................................
Deutéronome 30:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
je vous déclare aujourd'hui que vous périrez, que vous ne prolongerez point vos jours dans le pays dont vous allez entrer en possession, après avoir passé le Jourdain.
................................................................................
申 命 記 30:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
我 今 日 明 明 告 诉 你 们 , 你 们 必 要 灭 亡 ; 在 你 过 约 但 河 、 进 去 得 为 业 的 地 上 , 你 的 日 子 必 不 长 久 。
................................................................................
King James Bible
I denounce unto you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it.

American King James Version
I denounce to you this day, that you shall surely perish, and that you shall not prolong your days on the land, where you pass over Jordan to go to possess it.

American Standard Version
I denounce unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days in the land, whither thou passest over the Jordan to go in to possess it.

Bible in Basic English
I give witness against you this day that destruction will certainly be your fate, and your days will be cut short in the land where you are going, the land of your heritage on the other side of Jordan.

Douay-Rheims Bible
I foretell thee this day that thou shalt perish, and shalt remain but a short time in the land, to which thou shalt pass over the Jordan, and shalt go in to possess it.

Darby Bible Translation
I denounce unto you this day that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days upon the land whereunto thou passest over the Jordan to possess it.

English Revised Version
I denounce unto you this day, that ye shall surely perish; ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go in to possess it.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
If you do, I tell you today that you will certainly be destroyed. You will not live for a long time in the land that you're going to take possession of when you cross the Jordan River.

Webster's Bible Translation
I denounce to you this day, that ye shall surely perish, and that ye shall not prolong your days upon the land, whither thou passest over Jordan to go to possess it.

World English Bible
I denounce to you this day, that you shall surely perish; you shall not prolong your days in the land, where you pass over the Jordan to go in to possess it.

Young's Literal Translation
I have declared to you this day, that ye do certainly perish, ye do not prolong days on the ground which thou art passing over the Jordan to go in thither to possess it.
................................................................................
申 命 記 30:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
我 今 日 明 明 告 訴 你 們 , 你 們 必 要 滅 亡 ; 在 你 過 約 但 河 、 進 去 得 為 業 的 地 上 , 你 的 日 子 必 不 長 久 。
................................................................................
Deutéronome 30:18 French: Darby
................................................................................
je vous déclare aujourd'hui que vous périrez certainement, et que vous ne prolongerez pas vos jours sur la terre où en passant le Jourdain, vous entrez afin de la posséder.
................................................................................
Deutéronome 30:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Je vous déclare aujourd'hui que vous périrez certainement, et que vous ne prolongerez point vos jours sur la terre, pour laquelle vous passez le Jourdain, afin d'y entrer et de la posséder.
................................................................................
Deutéronome 30:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Je vous déclare aujourd'hui que vous périrez certainement; vous ne prolongerez point vos jours sur la terre où tu vas entrer en passant le Jourdain, pour la posséder.
................................................................................
5 Mose 30:18 German: Luther (1545)
................................................................................
so verkündige ich euch heute, daß ihr umkommen werdet und nicht lange in dem Lande bleiben, da du hineinzeuchst über den Jordan, dasselbe einzunehmen.
................................................................................
5 Mose 30:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
so kündige ich euch heute an, daß ihr gewißlich umkommen werdet; ihr werdet eure Tage nicht verlängern in dem Lande, wohin zu kommen, um es in Besitz zu nehmen, du über den Jordan gehst,.

Ligji i Përtërirë 30:18 Albanian
................................................................................
unë ju deklaroj sot që me siguri keni për t'u zhdukur, që nuk do t'i zgjatni ditët tuaja në vendin ku po gatiteni të hyni për ta pushtuar, duke kaluar Jordanin.
................................................................................
Второзаконие 30:18 Bulgarian
................................................................................
аз ви заявявам днес, че непременно ще загинете; няма да се продължат дните ви на земята, към която преминавате през Иордан, за да влезете да я притежавате.
................................................................................
Deuteronomy 30:18 Croatian Bible
................................................................................
ja vam danas izjavljujem da ćete zaista propasti; nećete dugo živjeti na zemlji u koju ćete, prešavši Jordan, ući da je zaposjednete.
................................................................................
Deuteronomium 30:18 Czech BKR
................................................................................
Ohlašuji vám dnes, že jistotně zahynete, aniž prodlíte dnů svých v zemi, do kteréž se přes Jordán béřeš, abys ji dědičně obdržel.
................................................................................
5 Mosebog 30:18 Danish
................................................................................
så kundgør jeg eder i Dag, at I visselig skal gå til Grunde; I skal ikke komme til at leve længe i det Land, du skal ind og tage i Besiddelse efter at være gået over Jordan.
................................................................................
Deuteronomium 30:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo verkondig ik ulieden heden, dat gij voorzeker zult omkomen; gij zult de dagen niet verlengen op het land, naar hetwelk gij over de Jordaan zijt heengaande, om daarin te komen, dat gij het erfelijk bezit.
................................................................................
5 Mózes 30:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
Tudtotokra adom ma néktek, hogy bizony elvesztek: nem éltek sok ideig azon a földön, a melyre a Jordánon általkelvén, bemégy, hogy bírjad azt.
................................................................................
Moseo 5: Readmono 30:18 Esperanto
................................................................................
en tia okazo mi sciigas al vi hodiaux, ke vi pereos, ke vi ne longe vivos sur la tero, sur kiun vi transiras trans Jordanon, por veni tien kaj ekposedi gxin.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 30:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin teen minä teille tänäpänä tiettäväksi, että teidän pitää peräti hukkaantuman, ja ei kauvan pysymän siinä maassa, johonkas menet Jordanin ylitse, sitä omistamaan.
................................................................................
VIIDES MOOSEKSEN 30:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
niin minä julistan teille tänä päivänä, että te totisesti hukutte; te ette kauan elä siinä maassa, johon sinä menet Jordanin yli, ottamaan sen omaksesi.
................................................................................
Deuteronomy 30:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αναγγελλω σοι σημερον οτι απωλεια απολεισθε και ου μη πολυημεροι γενησθε επι της γης ης κυριος ο θεος σου διδωσιν σοι εις ην υμεις διαβαινετε τον ιορδανην εκει κληρονομησαι αυτην
................................................................................
Deuteronomy 30:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anaggengō soi sēmeron oti apōleia apoleisthe kai ou mē poluēmeroi genēsthe epi tēs gēs ēs kurios o theos sou didōsin soi eis ēn umeis diabainete ton iordanēn ekei klēronomēsai autēn
anaggengO soi sEmeron oti apOleia apoleisthe kai ou mE poluEmeroi genEsthe epi tEs gEs Es kurios o theos sou didOsin soi eis En umeis diabainete ton iordanEn ekei klEronomEsai autEn

................................................................................
Deteronòm 30:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
m'ap avèti nou depi koulye a: nou tout gen pou mouri. Nou p'ap viv lontan nan peyi lòt bò larivyè Jouden kote nou pral antre pou nou pran pou nou an.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 30:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاني انبئكم اليوم انكم لا محالة تهلكون. لا تطيل الايام على الارض التي انت عابر الاردن لكي تدخلها وتمتلكها.
................................................................................
דברים 30:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הגדתי לכם היום כי אבד תאבדון לא־תאריכן ימים על־האדמה אשר אתה עבר את־הירדן לבא שמה לרשתה׃
................................................................................
דברים 30:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
הִגַּ֤דְתִּי לָכֶם֙ הַיֹּ֔ום כִּ֥י אָבֹ֖ד תֹּאבֵד֑וּן לֹא־תַאֲרִיכֻ֤ן יָמִים֙ עַל־הָ֣אֲדָמָ֔ה אֲשֶׁ֨ר אַתָּ֤ה עֹבֵר֙ אֶת־הַיַּרְדֵּ֔ן לָבֹ֥א שָׁ֖מָּה לְרִשְׁתָּֽהּ׃
................................................................................
דברים 30:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הגדתי לכם היום כי אבד תאבדון לא־תאריכן ימים על־האדמה אשר אתה עבר את־הירדן לבא שמה לרשתה׃
................................................................................
דברים 30:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הִגַּדְתִּי לָכֶם הַיֹּום כִּי אָבֹד תֹּאבֵדוּן לֹא־תַאֲרִיכֻן יָמִים עַל־הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתָּה עֹבֵר אֶת־הַיַּרְדֵּן לָבֹא שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ׃
................................................................................
דברים 30:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח הגדתי לכם היום כי אבד תאבדון  לא תאריכן ימים על האדמה אשר אתה עבר את הירדן לבוא שמה לרשתה
................................................................................
דברים 30:18 Hebrew Bible
................................................................................
הגדתי לכם היום כי אבד תאבדון לא תאריכן ימים על האדמה אשר אתה עבר את הירדן לבא שמה לרשתה׃
Deuteronomio 30:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
io vi dichiaro oggi che certamente perirete, che non prolungherete i vostri giorni nel paese, per entrare in possesso del quale voi siete in procinto di passare il Giordano.
................................................................................
ULANGAN 30:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka aku beritahu kamu pada hari ini, niscaya kamu akan binasa; tiada kamu akan melanjutkan umurmu dalam negeri yang kamu tuju sekarang dengan menyeberang Yarden hendak mengambil dia akan milik pusaka.
................................................................................
신명기 30:18 Korean
................................................................................
내가 오늘날 너희에게 선언하노니 너희가 반드시 망할 것이라 너희가 요단을 건너가서 얻을 땅에서 너희의 날이 장구치 못할 것이니라
................................................................................
Pakartotino Ástatymo knyga 30:18 Lithuanian
................................................................................
skelbiu šiandien, kad žūsi žemėje, kurios, perėjęs per Jordaną, paveldėti eini.
................................................................................
Deuteronomy 30:18 Maori
................................................................................
Maku e whakaatu ki a koutou i tenei ra, ka ngaro rawa atu koutou; e kore e roa o koutou ra ki te whenua e whiti atu nei koe i Horano, e haere atu nei koe ki reira ki te tango.
................................................................................
5 Mosebok 30:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
da forkynner jeg eder idag at I skal gå helt til grunne; I skal ikke leve lenge i det land som du nu drar til over Jordan for å komme inn i det og ta det i eie.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Opowiadam wam dziś, że pewnie poginiecie, ani przedłużycie dni na ziemi, do której się przeprawiasz przez Jordan, abyście tam wszedłszy, posiedli ją.
................................................................................
Deuteronômio 30:18 Portugese Bible
................................................................................
declaro-te hoje que certamente perecerás; não prolongarás os dias na terra para entrar na qual estás passando o Jordão, a fim de a possuíres.   
................................................................................
Deuteronom 30:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
vă spun astăzi că veţi peri, şi nu veţi avea zile multe în ţara pe care o veţi lua în stăpînire, după ce veţi trece Iordanul.
................................................................................
Второзаконие 30:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
то я возвещаю вам сегодня, что вы погибнете и не пробудете долго наземле, для овладения которою ты переходишь Иордан.
................................................................................
Второзаконие 30:18 Russian koi8r
................................................................................
то я возвещаю вам сегодня, что вы погибнете и не пробудете долго на земле, для овладения которою ты переходишь Иордан.[]
................................................................................
Deuteronomio 30:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Yo les declaro hoy que ciertamente perecerán. No prolongarán sus días en la tierra adonde tú vas, cruzando el Jordán para entrar en ella y poseerla.
................................................................................
Deuteronomio 30:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Protéstoos hoy que de cierto pereceréis: no tendréis largos días sobre la tierra, para ir á la cual pasas el Jordán para poseerla.
................................................................................
Deuteronomio 30:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
os protesto hoy que de cierto pereceréis; no tendréis largos días sobre la tierra, para ir a la cual pasas el Jordán para que la heredes.
................................................................................
Deuteronomio 30:18 Spanish: Modern
................................................................................
yo os declaro hoy que de cierto pereceréis. No prolongaréis vuestros días en la tierra a la cual, cruzando el Jordán, entraréis para tomarla en posesión.
................................................................................
5 Mosebok 30:18 Swedish (1917)
................................................................................
så förkunnar jag eder i dag att I förvisso skolen förgås. I skolen då icke länge leva i det land dit du nu drager över Jordan, för att komma och taga det i besittning.
................................................................................
Deuteronomy 30:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ay aking pinatutunayan sa inyo sa araw na ito, na kayo'y tunay na malilipol; hindi ninyo palalaunin ang inyong mga araw sa ibabaw ng lupain na inyong ipinagtatawid ng Jordan, upang pumasok na ariin.
................................................................................
Yasa'nın Tekrarı 30:18 Turkish
................................................................................
bugün size kesinlikle yok olacağınızı bildiriyorum. Şeria Irmağından geçip mülk edinmek için gideceğiniz ülkede uzun yaşamayacaksınız.
................................................................................
Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 30:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
thì ngày nay ta tỏ cùng các ngươi rằng các ngươi hẳn phải tuyệt diệt, không được sống lâu trên đất mà ngươi sẽ đi qua sông Giô-đanh đặng nhận lấy.
................................................................................
Deuteronomio 30:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
io vi annunzio oggi che del tutto perirete, e che non prolungherete i vostri giorni sopra la terra, per entrar nella quale, e per possederla, voi passate il Giordano.
................................................................................
ULANGAN 30:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
pasti kamu dibinasakan, dan umurmu tak akan panjang di negeri yang tak lama lagi kamu duduki. Ingatlah! Hal itu sudah saya beritahukan kepadamu hari ini.
................................................................................
ULANGAN 30:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka aku memberitahukan kepadamu pada hari ini, bahwa pastilah kamu akan binasa; tidak akan lanjut umurmu di tanah, ke mana engkau pergi, menyeberangi sungai Yordan untuk mendudukinya.

Crossing .......... Cut .......... Declare .......... Declared .......... Denounce .......... Destroyed .......... Destruction .......... Enter .......... Heritage .......... Jordan .......... Live .......... Passest .......... Perish .......... Possess .......... Prolong .......... Short .......... Side .......... Surely .......... Today .......... Whither .......... Witness

Crossing .......... Cut .......... Declare .......... Declared .......... Denounce .......... Destroyed .......... Destruction .......... Enter .......... Heritage .......... Jordan .......... Live .......... Passest .......... Perish .......... Possess .......... Prolong .......... Short .......... Side .......... Surely .......... Today .......... Whither .......... Witness

Alphabetical: and .......... are .......... be .......... certainly .......... crossing .......... day .......... days .......... declare .......... destroyed .......... enter .......... I .......... in .......... it .......... Jordan .......... land .......... live .......... long .......... not .......... perish .......... possess .......... prolong .......... shall .......... surely .......... that .......... the .......... this .......... to .......... today .......... where .......... will .......... you .......... your

OT Law

............... (Deut. ............... De ............... Du ............... Deuteronomy ............... Dt ............... deu ............... D) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... D ............... D30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible